Product Overview Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Heart Rate Touchscreen Sensor Contact Point Fitness Tracker Charging Cable Wristband Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Page 4
How to Install 1. Insert one end of the fitness tracker into the slot from the front of the wristband. 2. Press down on the other end with your thumb to push the fitness tracker completely into the slot. Disassembling Remove the band from your wrist, hold on to each end and pull on the wristband until you see a small gap between the fitness tracker and the wristband.
Page 5
Connecting with APP 1. Scan the QR code to download and install the app. Add the Redmi Smart Band 2 to the app first before you start using it. Compatible with: This product only supports certain Android or iOS systems. For detailed information, please check the product page on www.mi.com .
How to Use When the band is successfully paired with your phone, it will start tracking and analyzing your daily activities and sleeping habits. Tap the touchscreen to light it up. View notifications: Swipe down from the top on the home screen. Enter the function list: Swipe up from the bottom on the home screen.
Page 7
Precautions • Comfortably tighten the band around your wrist about one-finger width away from your wrist bone. • When using the band to measure your heart rate, please keep your wrist still. • The band has a water resistance rating of 5ATM (50 meters in depth). It can be worn in the swimming pool, while swimming near the shore, or during other shallow-water activities.
Page 8
• The lithium polymer battery in this band cannot be removed. To avoid damage to the battery or the band, do not replace the battery by yourself. There is a risk of explosion if the wrong type of battery is used. Do not dispose of used batteries with household waste.
Battery Safety • This device is equipped with a built-in battery that cannot be removed or replaced. Do not disassemble or modify the battery by yourself. • Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Hereby, Xiaomi Communications Co., Ltd. declares that the radio equipment type M2225B1 is in compliance with Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the UKCA declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mi.com/uk/service/support/declaration.html...
The duration and conditions related to the legal warranties are provided by respective local laws. For more information about the consumer warranty benefits, please refer to Xiaomi's official website https://www.mi.com/en/service/warranty/. Except as prohibited by laws or otherwise promised by Xiaomi, the after-sales services shall be limited to the country or region of the original purchase.
Descripción del producto Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Sensor de frecuencia Pantalla táctil cardíaca Punto de contacto Medidor de actividad Cable de carga Pulsera Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
Page 14
Instruccions d'instal·lació 1. Inserte un extremo del medidor de actividad en la ranura de la parte delantera de la pulsera. 2. Presione hacia abajo en el otro extremo con el pulgar para encajar el medidor de actividad completamente en la ranura. Desmontaje Quítese la pulsera de la muñeca.
Page 15
Compatible con: este producto solo es compatible con ciertos sistemas Android e iOS. Si deseas obtener más información al respecto, visita la página del producto en www.mi.com. 2. Inicie sesión en su cuenta Xiaomi en la aplicación y siga las instrucciones para conectar y vincular la pulsera con su teléfono.
Modo de uso Cuando la pulsera esté vinculada con éxito con su teléfono, comenzará a seguir y analizar sus actividades diarias y hábitos de sueño. Pulse la pantalla táctil para que se ilumine. Ver notificaciones: Deslice hacia abajo desde la parte superior de la pantalla de inicio. Introduzca la lista de funciones: Deslice hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla de inicio.
Page 17
Precauciones • Apriete cómodamente la pulsera alrededor de su muñeca a una distancia de un dedo del hueso de la muñeca. • Cuando use la pulsera para medir su ritmo cardíaco, mantenga firme la muñeca. • La pulsera tiene una clasificación de resistencia al agua de 5 ATM (50 metros de profundidad).
Page 18
• La batería de polímero de litio de esta pulsera no se puede extraer. No reemplace la batería usted mismo, para evitar daños a la batería o a la pulsera. Existe riesgo de explosión si se utiliza el tipo incorrecto de batería. No elimine las baterías usadas con los desechos domésticos.
Page 19
Seguridad de la batería • Este dispositivo cuenta con una batería integrada que no se puede extraer ni reemplazar. No desmonte ni modifique la batería por su cuenta. • Desechar las baterías en el fuego o en un horno caliente, o su prensado o cortado mecánico, puede resultar en una explosión.
Especificaciones Producto: Smart Band iones de litio Nombre: Redmi Smart Band 2 Modelo: M2225B1 Entrada: 5 V Peso neto: 26,4 g (incluyendo la correa) Resistencia al agua: 5 ATM Dimensiones del artículo: Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 45 °C...
Page 21
Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico M2225B1 cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Page 22
Para más información acerca de los beneficios del consumidor en las garantías, diríjase a la página web oficial de Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/. Excepto cuando la ley lo prohíba o cuando Xiaomi prometa lo contrario, el servicio posventa quedará...
Panoramica del prodotto Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Sensore della frequenza Touchscreen cardiaca Punto di contatto Fitness tracker Cavo di ricarica Cinturino Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
Page 24
Installazione 1. Inserire un’ e stremità del fitness tracker nello slot sulla parte frontale del cinturino. 2. Premere sull’ a ltra estremità con il pollice in modo da spingere il fitness tracker completamente dentro lo slot. Come togliere il fitness tracker dal polso Per togliere il fitness tracker dal polso, tenere premuta ciascuna estremità...
Page 25
Band 2 all’app prima di iniziare a utilizzarla. Compatibile con: questo prodotto supporta solo alcuni sistemi Android o iOS. Per informazioni dettagliate, visitare la pagina del prodotto su www.mi.com. 2. Effettuare l'accesso allo Xiaomi Account nell'app, quindi seguire le istruzioni per collegare e associare la smart band al proprio telefono.
Page 26
Modalità d'utilizzo Una volta completata l'associazione con il telefono, la smart band inizia a monitorare e analizzare le attività quotidiane dell'utente e le sue abitudini di sonno. Toccare il touchscreen per accenderlo. Per visualizzare le notifiche: scorrere dall’ a lto verso il basso nella schermata iniziale.. Accedere all’...
Page 27
Precauzioni • Regolare la smart band in posizione comoda attorno al polso lasciando abbastanza spazio per poter infilare almeno un dito. • Durante la misurazione della frequenza cardiaca con la smart band, tenere il polso fermo. • La smart band ha una classificazione di impermeabilità di 5 ATM (50 metri di profondità).
Page 28
• In caso di rossore o gonfiore nella zona a contatto con il dispositivo, interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto e rivolgersi a un medico. • La smart band non è un dispositivo medico. Pertanto, i dati e le informazioni fornite non devono essere utilizzati come base per diagnosi, trattamenti o prevenzione di malattie.
Sicurezza della batteria • Il dispositivo è dotato di batteria integrata che non può essere rimossa né sostituita. Non smontare né modificare la batteria autonomamente. • Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o schiacciamento meccanico o taglio di una batteria, che può provocare un'esplosione. •...
Specifiche tecniche Prodotto: Smart Band Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio Nome: Redmi Smart Band 2 Capacità della batteria: 210 mAh Modello: M2225B1 Ingresso: 5 V Peso netto: 26,4 g (incluso cinturino) Impermeabilità: 5 ATM Dimensioni dell’articolo:42,81 × 25,42 × 9,99 mm Temperatura di esercizio: da 0°C a 45°C...
Page 31
Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo M2225B1 è conforme alla Direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Page 32
La durata e le condizioni relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme locali. Per ulteriori informazioni sui vantaggi della garanzia per i consumatori, fare riferimento al sito Web ufficiale di Xiaomi https://www.mi.com/ en/service/ warranty/. Salvo quanto vietato dalle leggi o altrimenti promesso da Xiaomi, i servizi post-vendita saranno limitati al paese o alla regione dell’acquisto...
Page 33
Produktübersicht Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Herzfrequenzsensor Touchscreen Kontaktpunkt Fitness-Tracker Ladekabel Armband Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Seite, um den Fitness-Tracker vollständig in den Schlitz zu schieben. Auseinandernehmen des Trackers Ziehen Sie das Mi Armband von Ihrem Handgelenk ab, halten Sie es an beiden Enden fest und ziehen Sie daran, bis ein kleiner Zwischenraum zwischen dem Fitness-Tracker und dem Armband entstanden ist.
Page 35
Sie das Redmi Smart-Armband 2 zuerst der App hinzu, bevor Sie es verwenden. Kompatibel mit: Dieses Produkt unterstützt nur bestimmte Android- oder iOS- Systeme. Weitere Informationen finden Sie auf der Produktseite unter: www.mi.com. 2. Melden Sie sich in Ihrem Xiaomi-Konto in der App an und befolgen Sie die Anweisungen, um das Armband mit Ihrem Telefon zu verbinden und zu koppeln.
Page 36
Verwendung Wenn Sie das Armband erfolgreich mit Ihrem Telefon gekoppelt haben, beginnt es, Ihre täglichen Aktivitäten und Schlafgewohnheiten aufzuzeichnen und zu analysieren. Auf den Touchscreen tippen, um ihn zu aktivieren. Benachrichtigungen anzeigen: Auf dem Startbildschirm von oben nach unten wischen. Funktionsliste aufrufen: Auf dem Startbildschirm von unten nach oben wischen.
Page 37
Vorsichtsmaßnahmen • Legen Sie das Armband bequem fest um Ihr Handgelenk, etwa eine Fingerbreite von Ihrem Handgelenk entfernt. • Wenn Sie das Armband zum Messen Ihrer Herzfrequenz verwenden, halten Sie bitte Ihr Handgelenk ruhig. • Das Armband ist wasserbeständig bis 5 Atm (50 Meter Tiefe). Es kann im Schwimmbad, beim Schwimmen in Ufernähe oder anderen Aktivitäten im flachen Wasser benutzt werden.
Page 38
• Dieses Armband ist kein medizinisches Gerät und die vom Armband bereitgestellten Daten und Informationen sollten nicht als Grundlage für Diagnosen, Behandlungen oder zur Prävention von Krankheiten verwendet werden. • Der Lithium-Polymer-Akku des Armbands kann nicht entfernt werden. Damit der Akku oder das Armband nicht beschädigt wird, tauschen Sie den Akku nicht selbst aus.
Page 39
Akkusicherheit • Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nicht entfernt oder ersetzt werden kann. Der Akku sollte nicht von Ihnen selbst auseinandergenommen oder modifiziert werden. • Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus kann zu einer Explosion führen.
Spezifikationen Produkt: Smart Band Bezeichnung: Redmi Smart-Armband 2 Eingang: 5 V Modell: M2225B1 Wasserbeständigkeit: 5 Atm Bluetooth-Frequenz: 2402-2480 MHz Material des Gurtes: TPU Max. Ausgangsleistung: ≤13 dBm Material der Schnalle: Kunststoff Kabellose Konnektivität: Bluetooth® Low Energy 5.1 Akkutyp: Lithium-Polymer-Akku Für Produktzertifizierungen in Bezug auf dieses Armband gehen Sie bi e zu Einstellungen >...
Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten. EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs M2225B1 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Page 42
-bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen lokalen Gesetzen. Weitere Informationen zu den Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi unter https://www.mi.com/en/service/warranty/. Sofern dies nicht gesetzlich verboten oder anderweitig von Xiaomi versprochen wurde, ist der Kundendienst auf das Land oder die Region des ursprünglichen Kaufs beschränkt. Im Rahmen der Verbrauchergarantie wird Xiaomi das Produkt, soweit gesetzlich zulässig,...
Présentation du produit Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Capteur de fréquence Écran tactile cardiaque Zone de contact Traqueur d’activité Câble de charge Bracelet Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
Page 44
Installation 1. Insérez une partie du traqueur d’activité dans l’ e mplacement de l’avant du bracelet. 2. Appuyez sur le traqueur avec le pouce pour bien le fixer dans l’ e mplacement. Démontage Retirez le bracelet de votre poignet, placez vos doigts de part et d’autre et tirez le bracelet jusqu’à...
Page 45
Smart Band 2 à l’application avant de commencer à l’utiliser. Compatible avec : Ce produit ne prend en charge que certains systèmes Android ou iOS. Pour en savoir plus, veuillez consulter la page du produit sur www.mi.com. 2. Connectez-vous à votre compte Xiaomi dans l’application, et suivez les instructions pour connecter et coupler le bracelet à...
Page 46
Utilisation Une fois le couplage entre le bracelet et le téléphone terminé, le bracelet commencera à suivre et à analyser vos activités quotidiennes, ainsi que vos habitudes de sommeil. Appuyez sur l’ é cran tactile pour l’ é clairer. Afficher les notifications : Balayez vers le bas à partir du haut de l’ é cran d’accueil. Accéder à...
Page 47
Précautions • Serrez confortablement le bracelet autour de votre poignet en laissant à peu près l’ e space d’un doigt entre l’ o s du poignet et le bracelet. • Lorsque vous utilisez le bracelet pour mesurer votre fréquence cardiaque, essayez de garder le poignet immobile.
Page 48
• Ce bracelet n'est pas un dispositif médical ; les données ou informations fournies par le bracelet ne doivent pas être utilisées comme base pour le diagnostic, le traitement et la prévention de maladies. • La batterie lithium-polymère contenue dans ce bracelet n'est pas amovible. Pour éviter d'endommager la batterie ou le bracelet, n'essayez pas de remplacer la batterie par vous-même.
Sécurité de la batterie • Cet appareil est équipé d’une batterie intégrée qui ne peut pas être retirée ou remplacée. Ne démontez pas ou ne modifiez pas la batterie vous-même. • Mettre au rebut une batterie au feu ou dans un four chaud, ou bien l’ é craser ou la découper mécaniquement peut entraîner une explosion.
Caractéristiques Smart Band au lithium-ion Résistance à à Fréquence Bluetooth : 2402 à 2480 MHz Sortie max. : ≤13 dBm Bluetooth® Low Energy 5.1 Pour les certifications de produit relatives à ce bracelet, veuillez-vous rendre à Paramètres > À propos du bracelet > Réglementaire La marque Bluetooth®...
Page 51
Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, Xiaomi Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type M2225B1 est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Pour plus d'informations sur les avantages du droit du consommateur, veuillez consulter le site web officiel de Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/. Sauf mesures prohibées par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les services après-ventes sont limités au pays ou à...
Описание изделия Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Сенсорный Датчик пульса экран Контактная точка Фитнес-трекер Кабель для зарядки Браслет Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных...
Page 54
Ношение 1. Вставьте один конец фитнес-трекера в углубление на передней части браслета. 2. Надавите большим пальцем на другой конец, чтобы полностью протолкнуть фитнес-трекер в углубление. Разборка Снимите браслет с запястья. Держась за оба конца, тяните браслет, пока не увидите небольшой зазор...
Page 55
Подключение к приложению 1. Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Добавьте в приложение Фитнес-браслета Redmi Smart Band 2, чтобы начать использовать его. Совместимость: этот продукт поддерживает только определенные системы Android или iOS. Подробнее см. на странице продукта www.mi.com. 2. Войдите в свой Xiaomi аккаунт в приложении и следуйте инструкциям по...
Page 56
Инструкция После успешного сопряжения устройств, браслет начнет отслеживать и анализировать вашу ежедневную активность и режим сна. Коснитесь экрана, чтобы он загорелся. Просмотр уведомлений: Проведите пальцем сверху вниз на главном экране. Вход в список функций: Проведите пальцем снизу вверх на главном экране. Переключение виджета: смахните вправо или влево на главном экране. Возврат...
Меры предосторожности • Удобно затяните браслет вокруг запястья, чтобы между ним и костью можно было просунуть 1 палец. • Измеряя пульс с помощью браслета, не шевелите запястьем. • Браслет имеет уровень водонепроницаемости 5 ATM (глубина 50 метров). В нем можно посещать бассейн, плавать у берега и заниматься другой активной...
Page 58
• Этот браслет не является медицинским устройством. Никакие данные или сведения, предоставляемые им, не следует использовать для диагностики, лечения или предотвращения заболеваний. • Литий-полимерный аккумулятор в этом браслете несъемный. Чтобы избежать повреждений аккумулятора или браслета, не производите замену аккумулятора самостоятельно. Использование неправильного типа аккумулятора может привести...
Page 59
Безопасное использование аккумулятора • Устройство оснащено встроенным аккумулятором, который невозможно извлечь или заменить. Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор. • Утилизация аккумулятора в огне, горячей духовке, либо механическим раздавливанием или разрезанием, может привести к взрыву. • Пребывание батареи в окружающей среде с очень высокой температурой, может...
Технические характеристики Изделие: Фитнес-браслет Тип батареи: Литий-ионный полимерный аккумулятор Название: Фитнес-браслет Redmi Smart Band 2 Емкость батареи: 210 мА·ч Модель: M2225B1 Вход: 5 В 1 А Вес нетто: 26,4 г (включая ремешок) Водонепроницаемость: 5 ATM Размеры изделия: Рабочая температура: от 0 °C до 45 °C 42,81 × 25,42 × 9,99 мм...
Page 61
радиооборудования M2225B1 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Правила и условия реализации: без ограничений. Продукт должен транспортироваться в оригинальной упаковке. Не подвергайте продукт давлению или ударам во время транспортировки.
Page 62
Соответствие техническим регламентам Соответствие техническим регламентам: ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники» 1) Дата изготовления: см. на упаковке 2) Страна-изготовитель: Китай 3) См. в упаковке подробную информацию об импортере и контактную информацию...
Page 63
потребителей. Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в соответствующих местных законах. Дополнительные сведения о преимуществах гарантий для потребителей см. на официальном веб-сайте Xiaomi https://www. mi.com/en/service/warranty/. Послепродажное обслуживание осуществляется в стране или регионе покупки, за исключением случаев, запрещенных законом, или если иное предусмотрено компанией Xiaomi. Компания Xiaomi обязуется...
Page 64
Опис продукту Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Сенсорний Датчик ЧСС екран Контактна поверхня ФІтнес-трекер Зарядний кабель Браслет Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
Page 65
Як встановити 1. Вставте один кінець фітнес-трекера в слот спереду браслета. 2. Натисніть пальцем на інший кінець, щоб фітнес- трекер повністю ввійшов у слот. Розбирання Зніміть браслет із руки, тримайте його з обох кінців і потягніть за браслет, поки не побачите невеликий...
Page 66
браслет Redmi 2 у додаток, перш ніж почати користуватися ним. Підтримувані системи: цей продукт підтримує лише певні версії Android або iOS. Щоб отримати детальну інформацію, перейдіть на сайт: www.mi.com. 2. Увійдіть у свій Xiaomi акаунт в додатку та виконайте вказівки, щоб підключити...
Page 67
Інструкція Після створення пари з телефоном браслет почне відстежувати й аналізувати вашу повсякденну діяльність і розпорядок сну. Торкніться сенсорного екрана, щоб підсвітити його. Переглянути сповіщення: Проведіть пальцем згори вниз на головному екрані. Відображення переліку функцій: Проведіть пальцем знизу вгору на головному екрані.
Правила безпеки • Зручно затягніть браслет навколо зап’ястя так, щоб між ними міг поміститись один палець. • Під час використання браслета для вимірювання частоти серцевих скорочень не робіть різких рухів рукою. • Браслет має клас водостійкості 5 ATM (50 м глибини). У ньому можна плавати в...
Page 69
• Цей браслет не є медичним пристроєм. Будь-які надані браслетом дані або відомості не варто використовувати для встановлення діагнозу, призначення лікування й попередження захворювань. • Літій-полімерний акумулятор у цьому браслеті незнімний. Щоб уникнути пошкодження акумулятора або браслета, не замінюйте його самостійно. Використання...
Page 70
Безпечне використання акумулятора • Пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який неможливо вийняти або замінити. Заборонено розбирати або модифікувати акумулятор самостійно. • Заборонено утилізувати акумулятор у вогні або в гарячій духовці, стискати або розрізати акумулятор, бо такі дії можуть призвести до вибуху. •...
Page 71
Технічні характеристики Виріб: Smart Band Назва: Фітнес-браслет Redmi 2 Вхід: 5 В 1 А Модель: M2225B1 Водостійкість: 5 ATM Діапазон частот Bluetooth: 2402–2480 МГц Матеріал ремінця: ТПУ Макс. вихідна потужність: ≤ 13 дБм Матеріал застібки: Пластик Бездротове підключення: Регульована довжина: 135–215 мм Bluetooth®...
Page 72
звертайтеся до компанії, яка виконала встановлення, або до місцевих органів влади. Декларація відповідності для ЄС Цим компанія Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу M2225B1 відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Page 73
Więcej informacji na temat korzyści wynikających z gwarancji konsumenckiej można znaleźć na oficjalnej stronie firmy Xiaomi https:// www.mi.com/en/service/warranty/. Usługi posprzedażne ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano pierwotnego zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania nałożenia takiego ograniczenia lub firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie.
Page 74
Productoverzicht Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Hartslagsensor Touchscreen Oplaadpoort Fitnesstracker Oplaadkabel Polsband Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
Page 75
Installatie 1. Steek het ene eind van de fitnesstracker via de voorkant in de gleuf van de polsband. 2. Druk met uw duim het andere eind omlaag om de fitnesstracker volledig in de gleuf te drukken. Demontage Verwijder de band van uw pols, houd de uiteinden vast en trek aan de polsband totdat u een kleine opening ziet tussen de fitnesstracker en de polsband.
Page 76
Smartband 2 toe aan de app voordat u deze gebruikt. Compatibel met: dit product ondersteunt alleen bepaalde Android- of iOS-systemen. Kijk voor gedetailleerde informatie op de productpagina op www.mi.com. 2. Log in op uw Xiaomi account in de app en volg de instructies om de band met uw telefoon te verbinden en te koppelen.
Page 77
Gebruik Nadat de band met uw telefoon is gekoppeld, begint deze uw dagelijkse activiteiten en slaapgewoonten te volgen en te analyseren. Tik op het touchscreen om het op te laten lichten. Meldingen bekijken: Van boven naar beneden vegen op het startscherm. Naar de functielijst gaan: Van beneden naar boven vegen op het startscherm.
Page 78
Voorzorgsmaatregelen • Doe het horloge om en laat één vinger ruimte tussen de band en uw pols. Zorg ervoor dat het strak maar nog wel comfortabel zit. • Wanneer u de band gebruikt om uw hartslag te meten, houd uw pols dan stil. •...
Page 79
• De lithium-polymeerbatterij in deze band kan niet worden verwijderd. Om schade aan de batterij of de band te voorkomen, mag u de batterij niet zelf vervangen. Er bestaat explosiegevaar als het verkeerde type batterij wordt gebruikt. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil. Gooi deze band en gebruikte batterijen weg volgens de plaatselijke wetten en voorschriften.
Page 80
Veiligheidsinstructies voor batterijen • Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde batterij die niet kan worden verwijderd of vervangen. Demonteer de batterij niet zelf of breng geen aanpassingen aan de batterij aan. • Een batterij in het vuur of hete oven weggooien, of machinaal vernietigen, of doorboren kan tot een explosie leiden.
Page 81
Specificaties Product: Smart Band Ba erijtype: Lithium-ion-polymeerba erij Naam: Redmi Smartband 2 Ba erijcapaciteit: 210 mAh Model: M2225B1 Ingang: 5 V Ne ogewicht: 26,4 g (inclusief bandje) Waterbestendigheid: 5 ATM Itemafmetingen: Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 45 °C Materiaal van het bandje: TPU Bluetooth-frequentie: 2402-2480 MHz Materiaal van de gesp: Kunststof Maximale uitvoer: ≤13 dBm...
EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Xiaomi Communications Co., Ltd. dat de radioapparatuur type M2225B1 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.mi.com/global/service/support/declarati on.html...
Page 83
Raadpleeg voor meer informatie over de garantievoordelen voor consumenten de officiële website van Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/. Uitgezonderd zoals bij wetgeving verboden of anderszins beloofd door Xiaomi is de klantenservice na verkoop beperkt tot het land of de regio waar de oorspronkelijke aankoop heeft plaatsgevonden.
Visão geral do produto Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Monitor de frequência Ecrã tátil cardíaca Porta de carregamento Monitor de atividade física Cabo de carregamento Pulseira Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência.
Page 85
Instalação 1. Insira uma das extremidades do monitor de atividade física na ranhura situada na parte frontal da pulseira. 2. Pressione a outra extremidade com o polegar para empurrar o monitor de atividade física completamente para dentro da ranhura. Remoção Remova a pulseira do seu pulso, segure em cada extremidade e puxe a pulseira até...
Page 86
1. Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação. Adicione a Pulseira de atividade Redmi Smart Band 2 à aplicação antes de a começar a utilizar. Compatível com: Este produto é compatível apenas com alguns sistemas Android ou iOS.
Como utilizar Quando a pulseira estiver emparelhada com o seu telemóvel, começará a monitorizar e analisar as suas atividades diárias e os seus hábitos de sono. Toque no ecrã tátil para o acender. Ver notificações: deslize para baixo a partir de cima no ecrã da página inicial. Aceda à...
Page 88
Precauções • Aperte confortavelmente a pulseira ao redor do pulso, a cerca de um dedo de largura de distância do osso do pulso. • Quando utilizar a pulseira para medir a sua frequência cardíaca, mantenha o pulso imóvel. • A pulseira tem um nível de resistência à água de 5 ATM (50 metros de profundidade). Pode ser usada na piscina, para nadar perto da costa ou durante outras atividades em águas pouco profundas.
Page 89
• Esta pulseira não é um dispositivo médico. Quaisquer dados ou informações fornecidos pela mesma não devem ser usados como base para diagnóstico, tratamento e prevenção de doenças. • A bateria de polímeros de lítio da pulseira não pode ser removida. Para evitar danificar a bateria ou a pulseira, não substitua a bateria sem assistência.
Page 90
Segurança da bateria • Este dispositivo está equipado com uma bateria incorporada que não pode ser removida ou substituída. Não desmonte nem modifique a bateria por si mesmo. • A eliminação de uma bateria através de fogo ou forno quente, bem como a compressão mecânica ou corte da mesma pode causar uma explosão.
Page 91
Especificações Produto: Smart Band Tipo de bateria: bateria de polímero de iões de lítio Nome: Pulseira de atividade Redmi Smart Band 2 Capacidade da bateria: 210 mAh Modelo: M2225B1 Entrada: 5 V Peso líquido: 26,4 g (incluindo precinta) Resistência à água: 5 ATM Dimensões do produto: Temperatura operacional: 0 °C a 45 °C Frequência do Bluetooth:...
Page 92
Declaração de conformidade da UE Pelo presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo M2225B1 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Page 93
Para mais informações sobre as vantagens da garantia do cliente, consulte o site oficial da Xiaomi https:// www.mi.com/en/service/warranty/. Salvo se proibido pela legislação ou de outra forma prometido pela Xiaomi, os serviços de pós-venda deverão ser limitados ao país ou região da compra original.
Επισκόπηση προϊόντος Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Αισθητήρας καρδιακού Οθόνη αφής ρυθμού Θύρα φόρτισης Fitness Tracker Καλώδιο φόρτισης Περικάρπιο Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό...
Page 95
Τρόπος εγκατάστασης 1. Εισαγάγετε το ένα άκρο του fitness tracker στην υποδοχή που βρίσκεται στο εμπρός μέρος του περικαρπίου. 2. Πιέστε την άλλη άκρη με τον αντίχειρά σας για να εφαρμόσει το fitness tracker πλήρως στην υποδοχή. Αποσυναρμολόγηση Αφαιρέστε το band από τον καρπό σας, κρατήστε και...
Page 96
Συμβατό με: Αυτό το προϊόν υποστηρίζει μόνο ορισμένα συστήματα Android ή iOS. Για αναλυτικές πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα του προϊόντος στη διεύθυνση www.mi.com. 2. Συνδεθείτε στον Xiaomi λογαριασμό σας στην εφαρμογή και ακολουθήστε τις οδηγίες, για να συνδέσετε το βραχιόλι και να κάνετε ζεύξη του με το τηλέφωνό...
Τρόπος χρήσης Αφού το βραχιόλι συνδεθεί με επιτυχία με το τηλέφωνό σας, θα αρχίσει την παρακολούθηση και ανάλυση της ημερήσιας δραστηριότητάς σας και των συνηθειών ύπνου που έχετε. Ακουμπήστε την οθόνη αφής για να ανάψει. Προβολή ειδοποιήσεων: Σύρετε το δάχτυλό σας από πάνω προς τα κάτω στην αρχική...
Page 98
Προφυλάξεις • Φορέστε άνετα το βραχιόλι γύρω από τον καρπό σας περίπου ένα δάχτυλο απόσταση από το οστό του καρπού σας. • Όταν χρησιμοποιείτε το βραχιόλι για την μέτρηση του καρδιακού σας ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας. • Το βραχιόλι διαθέτει αντίσταση νερού 5 ATM (50 μέτρα βάθος). Μπορείτε να το φοράτε...
Page 99
• Το συγκεκριμένο βραχιόλι δεν αποτελεί ιατρική συσκευή και τυχόν δεδομένα ή πληροφορίες που παρέχονται από το βραχιόλι δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως βάση για διάγνωση, θεραπεία και πρόληψη ασθενειών. • Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της μπαταρίας πολυμερών λιθίου σε αυτό το βραχιόλι.
Page 100
Ασφάλεια Μπαταρίας • Η παρούσα συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία, η οποία δεν μπορεί να αφαιρεθεί ή να αντικατασταθεί. Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε την μπαταρία μόνοι σας. • Η απόρριψη της μπαταρίας σε φωτιά ή καυτό φούρνο, καθώς και η μηχανική σύνθλιψη...
Page 102
Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία της ΕΕ Δια του παρόντος, η Xiaomi Communications Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου M2225B1 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Page 103
από την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις παροχές εγγύησης καταναλωτή, ανατρέξτε στον επίσημο ιστότοπο της Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/. Εκτός εάν απαγορεύεται από τους νόμους ή έχει δοθεί διαφορετική υπόσχεση από την Xiaomi, οι υπηρεσίες μετά την πώληση περιορίζονται στη χώρα ή την περιοχή της αρχικής αγοράς. Σύμφωνα...
Page 104
Οι παρούσες εγγυήσεις δεν ισχύουν στο Χονγκ Κονγκ και την Ταϊβάν. Τα προϊόντα που δεν είχαν εισαχθεί νομίμως ή/και κατασκευαστεί νομίμως από την Xiaomi ή/ και αποκτηθεί νομίμως από την Xiaomi ή κάποιον επίσημο πωλητή της Xiaomi δεν καλύπτονται από τις παρούσες εγγυήσεις.
Need help?
Do you have a question about the Redmi Smart Band 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers