Download Print this page

Hkoenig mx18 Instruction Manual

Multifunction robot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Multifunction robot
Robot multifonctions
Multifunktions roboter
Multifunctionele robot
Robot multifunción
Robot multifunzione
Robot wielofunkcyjny

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mx18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hkoenig mx18

  • Page 1 Multifunction robot Robot multifonctions Multifunktions roboter Multifunctionele robot Robot multifunción Robot multifunzione Robot wielofunkcyjny...
  • Page 2 ENGLISH Important Read this user manual carefully before use the appliance and save it for future reference. Always unplug the appliance before you reach into • the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula). Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to •...
  • Page 3 replaced a service centre in order to avoid a hazard. Always switch off the appliance by turning the • control knob to 0.Switch off the appliance before you detach any accessory. Do not pour hot liquids into the blender exceeding a 50 •...
  • Page 4 children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. • When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
  • Page 5 Product Processor ① Base ② Detachable drive shaft ③ Bowl ④ ⑤ Feed tube ⑥ Pushers Attachments ⑦ Liquidizer Knife blade ⑧ ⑨ Plastic knife blade ⑩ Rough Slicer & Julienne Disc ⑪ Fine Slicer & Julienne Disc ⑫ Potato chipper Disc ⑬...
  • Page 6 processor move fast, turn the adjustment for more. There is another adjustment: pulse switch. Keep touching the pulse switch, the machine will move. Stop touching the pulse switch, the machine will stop moving. • The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the texture achieved.
  • Page 7 Blender Fit the sealing ring into the blade base and ensuring the seal is located correctly. Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly. Screw the jug onto the blade base. 3 Put your ingredients into the jug. Put the filler cap in the lid, then turn.
  • Page 8 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Page 9 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 10 FRANÇAIS Attention Il est important de lire ce mode d´emploi avant l´utilisation de l´appareil et il est conseillé de le conserver et de s´y référer en cas de besoin. Toujours débrancher l´appareil avant de plonger vos • doigts ou un objet, une spatule par exemple, dans le bol. Si l´appareil est en marche, n´utilisez jamais vos doigts •...
  • Page 11 afin d´éviter toute blessure ou accident. Toujours éteindre l´appareil en positionnant le bouton • ON/OFF sur zéro, et ceci avant de toucher tout accessoire tranchant. Toujours éteindre l´appareil après usage. • Ne jamais mettre l´unité centrale en contact avec du •...
  • Page 12 d’un adulte. • Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8 ans. • Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
  • Page 13 Produit Processeur Base ① ② Élément rotatif détachable ③ ④ Couvercle ⑤ Tube d´approvisionnent ⑥ Poussoirs Accessoires ⑦ Pichet ⑧ Lame en acier ⑨ Lame plastique ⑩ Tranchoir épais et accessoire à Julienne ⑪ Tranchoir fin et accessoire à Julienne ⑫...
  • Page 14 Utilisation La mise en place Une fois les accessoires désirés en place, pensez à ajuster le régulateur de vitesse. Si vous voulez un mouvement lent, mettez-le en position: "little". Si vous voulez un mouvement rapide, mettez-le en position contraire. Si vous appuyez sur le bouton Switch, l´appareil démarre, si vous relâchez, celui-ci s´arrête.
  • Page 15 Mixeur 1 Placez le joint correctement à la base de l´appareil pour éviter les fuites durant son utilisation. 2 Vissez le pichet sur la base. Placez les ingrédients dans le pichet. Couvrez avec le couvercle muni de l´ouverture d´approvisionnement. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d´une montre pour le fixer.
  • Page 16 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Page 17 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 18 DEUTSCH Achtung Es ist Wichtig die Bedienungsanweisung zu lesen bevor Sie das Geraet benutzen. Es wird auch hingewiesen das man die Anweisungen fuer einen spaeteren Zeitpunkt aufbewahren sollte. Stecken Sie den Stecker immer aus der ● Steckdose bevor Sie die Hand oder eine Spachtel in das Geraet tun.
  • Page 19 die selbe Spannung hat wie das Geraet. ● Heiße Flüssigkeiten in den Mixer mehr als 50 ° Temperatur gießen. ● Lassen Sie das Geraet nich ohne Beaufsichtigung laufen. ● Benutzen Sie keinen Steckdosentimer fuer dieses Geraet. ● Benutzen Sie das Geraet nicht wenn das Kabel beschaedigt ist.
  • Page 20 Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ● Die Accesoire die mitgeliefert sind sollten nur fuer dieses Geraet und mit Lebensmitteln benutzt werden. jedem Gebrauch sorgfaelltig gewaschen werden.
  • Page 21 ist. ● Mischen Sie nicht die heiße Flüssigkeit mit dem Mixer. Lassen Sie die Suppe auskühlen bevor Sie sie vermischen Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen, - in Landgasthöfen,...
  • Page 22 Produkt Processeur Basis/Mixer ① ② Drehaccesoire ③ Behaelter ④ Deckel ⑤ Eingaberohr ⑥ Einschiebaccesoire Accessoires ⑦ Verarbeitungsbehaelter ⑧ Metalklinge Plastikklinge ⑨ ⑩ Grosse Hackklinge ⑪ Kleine Hackklinge ⑫ KartoffelKlinge ⑬ Reibklinge ⑭ Spachtel Gebrauchl Vorbereitung...
  • Page 23 Wenn Alle Assesoires bereit sind regeln Sie den Geschwindigketis Knopf. Wenn Sie eine langsame bearbeitung wollen Setzen Sie den Knopf auf „Little“. Wenn sie es schneller moechten setzen Sie den Knopf auf die etgegegesetzte Position. Wenn Sie auf „Switch“ druecken funktioniert es nur sollange der Knopf gedrueckt wird, danahc haelt er an. Metallklinge Plastikklinge •...
  • Page 24 Benutzen Sie die Hack Klinge fuer den Kaese, Kartoffeln, und Lebensmittel mit gleicher Textur. Um die Lebensdauer des Geraetes kann velaengert werden indem man nicht mehr al 30Sek. mixt. Danach lasses sie es waehrend 1 Minute abkuehlen usw. Es sollte nicht mehr als 3 mal gemixt werden.
  • Page 25 Mixer • 1.Setzen Sie die Dichtung gut ein um ein Leck zu vermediden. 2.Schrauben Sie den Behaelter ein. 3.Geben Sie die Lebensmittel in den Behaelter 4.Setzen Sie den Deckel auf den Behaelter 5.Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn ein. 6.Setzen Sei den Behaelter auf das Geraet un schrauben Sie es im Uhrzeiger sinn an.
  • Page 26 Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Page 27 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 28 NEDERLANDS Attentie Het is belangrijk om deze handleiding te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken, ook is het raadzam om deze voor toekomstig gebruik bij te houden. • Verwijder altijd de stekker van het apparaat voordat u iets in de kom bijvoegd en gebruik nooit uw vingers maar gebruik bijvoorbeeld een spatel.
  • Page 29 het apparaat komen als het in bedrijf is. • Voor dat u het apparaat voor het eerst gebruikt, controleer dat de spanning van het apparaat overeenkomstig is met de spanning in uw huis. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht draaien. •...
  • Page 30 • Schakel het apparaat op de ON/OFF knop altijd op nul voordat u accessoires gaat vervangen. • Añs het kabel beschadigd is, moet het door de fabrikant geautoriseerde onderhoudstechnicus vervangen worden. • Giet geen hete vloeistoffen in de blender van meer dan 50 °...
  • Page 31 • Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. • Mix geen warme vloeistoffen in de blender, laat de soep afkoelen alvorens het mixen No mezcle el líquido caliente, deje enfriar de soep voor het mengen.
  • Page 32 Produit Processor ① Basis ② Afneembar roterend element ③ ④ Deksel ⑤ Aanvoerbuis ⑥ Druk knop [Accessoiresl ⑦ Werper Stalen mes ⑧ ⑨ Plastic mes ⑩ Dikke trencher voor Julienne ⑪ Dunne trencher voor Julienne ⑫ Friet snijder Snijd ⑬ ⑭...
  • Page 33 Gebruik Uitvoering Zodra het gewenste accessoire geplaatst is, vergeet niet de snelheidsregelaar aan te passen. Als u het langzaam wilt, zet het op: "little". Als u snelle bewegingen wilt, zet het in de omgekeerde positie. Als u op de schakelaar drukt, begint het toestel, zodra u loslaat, stopt het. •...
  • Page 34 Mixer • 1.Plaats de pakking correct op de onderkant van het apparaat om lekkage tijdens het gebruik te voorkomen. 2.Schroef de werper op de basis.. 3.Plaats de ingrediӫ nten in de werper. 4.Bedek de anvoerbuis met het deksel. 5.Draai het deksel met de klok mee om het te beveiligen. 6.Plaats de werper op de basis en draai het met de klok mee om het te beveiligen.
  • Page 35 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Page 36 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan; Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 37 ESPANOL Advertencia Lea este manual antes de utilizar el dispositivo y se aconseja guardarlo y usarlo cuando sea necesario. Desenchufe siempre el dispositivo antes de meter los • dedos o un objeto como una espátula en el vaso. Si el dispositivo está en funcionamiento, nunca utilice sus •...
  • Page 38 vigilancia. No conecte este dispositivo a un temporizador • automático. Nunca utilice el dispositivo si el cable, el enchufe o • cualquier componente está dañado. Si el cable está dañado, reemplácelo lo antes posible • para evitar lesiones o accidentes. Apague siempre el dispositivo con el botón ON / OFF, •...
  • Page 39 accesorios afilados. No vierta líquidos calientes en la licuadora una • temperatura superior a 50 °. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser • efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del •...
  • Page 40 - en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - en albergues agrícolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, - en entornos de tipo bed and breakfast. [Producto] • [Procesador] ① Base ②...
  • Page 41 ⑦ Vaso ⑧ Hoja de acero ⑨ Hoja de plástico ⑩ Rebanador grueso y accesorios para corte tipo juliana ⑪ Rebanador fino y accesorios para corte tipo juliana ⑫ Cortador de patatas fritas ⑬ Corte ⑭ Espátula...
  • Page 42 Puesta en marcha Una vez que los accesorios deseados estén en su lugar, recuerde ajustar el regulador de velocidad. Si quiere movimiento lento, use la posición "little". Si usted desea un movimiento rápido, use la contraria. Si se pulsa el botón Switch, el dispositivo empezará a funcionar, si lo suelta, se detendrá.
  • Page 43 Para prolongar la vida útil del dispositivo, no utilice durante más de 3 ciclos sucesivos de 30 segundos. Deje que el dispositivo se enfríe durante 30 minutos antes del siguiente uso. Mezclador • Coloque la junta correctamente a la base del dispositivo para evitar fugas durante el uso. Enrosque el vaso sobre la base.
  • Page 44 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Page 45 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 46 ITALIANO Attenzione Si prega gentilmente di leggere questo manuale d’uso precedentemente al primo utilizzo dell’apparecchio. Inoltre, si consiglia di conservarlo per futuri riferimenti e consultazioni. Staccare sempre la spina prima di immergere le • dita o un oggetto (ad esempio una spatola) nella ciotola. Se l'apparecchio è...
  • Page 47 I bambini non devono in nessun caso utilizzare • l’apparecchio senza la supervisione di un adulto responsabile per la loro sicurezza. Prima di collegare l'apparecchio alla presa, • accertarsi che la rete elettrica della vostra casa sia conforme all’apparecchio. Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza •...
  • Page 48 Spegnere sempre l’apparecchio mettendo • l’interruttore su zero (off) prima di sostituire qualsiasi accessorio tagliente. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve • essere sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato. Gli accessori sono progettati esclusivamente per •...
  • Page 49 corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato •...
  • Page 50 [Descrizione del prodotto ] [Processorel ① Base ② Asse rotante removibile ③ Contenitore Coperchio ④ ⑤ Tubo di inserimento del cibo ⑥ Pestello [Accessoril ⑦ Caraffa ⑧ Lama di acciaio ⑨ Lama di plastica Disco fette spesse e alla Julienne ⑩...
  • Page 51 Come usare l’apparecchio Come iniziare Una volta installati gli accessori che si desidera utilizzare, regolare la velocità grazie all’apposito regolatore: se si desidera un movimento lento, mettere in posizione “little”, se invece si desidera un velocità maggiore, posizionare il regolatore in posizione contraria. Se si preme il tasto “switch”...
  • Page 52 Mixer • 1. Disporre correttamente l’asse alla base dell’apparecchio per evitare le fuoriuscite durante il suo utilizzo. 2. Avvitare la caraffa sulla base. 3. Versare gli ingredienti nella caraffa. 4. Coprire tutto grazie all’apposito coperchio situato sulla bocca per l’inserimento dei cibi. 5.
  • Page 53 Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Page 54 Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 55 POLSKI Ważne Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia i zachowaj ją na przyszłość. Zawsze odłączaj urządzenie, zanim włożysz do • dzbanka blendera palce lub jakiś przedmiot (np. szpatułkę). Nigdy nie używaj palców ani przedmiotów (np. • łopatki) do wpychania składników w dół kielicha, gdy urządzenie jest uruchomione.
  • Page 56 wymienić w centrum serwisowym, aby uniknąć zagrożenia. Zawsze wyłączaj urządzenie, ustawiając pokrętło • regulacji w pozycji 0. Wyłącz urządzenie przed odłączeniem jakichkolwiek akcesoriów. wlewaj kielicha gorących płynów • przekraczających 50°C Odłącz urządzenie natychmiast po użyciu. • Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani •...
  • Page 57 • Nie wlewaj kielicha gorących płynów przekraczających 50 ° C • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają co najmniej 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą. • Przechowuj urządzenie i jego przewód zasilający poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Page 58 Części ① Baza ② Zdejmowany wał napędowy ③ Miska ④ Pokrywka ⑤ Rura do wrzucania żywności ⑥ Popychacze Elementy ⑦ Kielich ⑧ Ostrze ⑨ Ostrze plastikowe ⑩ Szatkownice Krajalnica/Tarcza Julienne ⑪ Tarcza do szatkowania ziemniaków ⑫ ⑬ Tarcza tarki ⑭ Szpatułka Użytkowanie Regulacja...
  • Page 59 impulsów, maszyna zatrzyma się. • Ostrze jest najbardziej wszechstronnym ze wszystkich dodatków. Im dłużej urządzenie z ostrzem będzie pracować, tym bardziej pożywienie będzie rozdrobnione. W przypadku twardszych produktów użyj sterowania impulsowego. Użyj ostrza do robienia ciast i ciastek, siekania surowego i gotowanego mięsa, warzyw, orzechów, pasztetu, dipów, zup na kremy, a także do robienia okruchów z ciastek i chleba.
  • Page 60 dłużej niż 3 minuty. Silnik powinien ostygnąć przez co najmniej 30 minut przed następnym uruchomieniem...
  • Page 61 Blender kielichowy Zamocuj pierścień uszczelniający w podstawie ostrza i upewnij się, że uszczelka jest prawidłowo umieszczona. Jeśli uszczelka jest uszkodzona lub nieprawidłowo zamontowana, może dojść do wycieku. Przykręć dzbanek do podstawy ostrza. 3 Włóż składniki do kielicha . Włóż korek wlewu do pokrywki, a następnie obróć. Obróć...
  • Page 62 Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub pytania, możesz łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną swojego urządzenia w pasku wyszukiwania, możesz uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom.
  • Page 63 środowisko lub zdrowie ludzkie i powinny zostać poddane recyklingowi. Powyższy symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...