Page 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. SOLLEVATORE CESTELLI PER CUOCIPASTA BASKET LIFT FOR PASTA COOKE 20N1SCP AUTOMATISCHE HEBENVORRICHTUNG SYSTEME DE RELEVAGE PANIERS POUR CUISEUR A PATES 20T1SCP LEVANTADOR CESTOS PARA COCEDOR PASTA ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. Pulsante arresto emergenza: serve per bloccare immediatamente l’alimentazione elettrica.
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di si- Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI INSTALLAZIONE E MESSSA IN SERVIZIO, REGOLAZIONE E SOSTITUZIONE PARTI Durante l’installazione, messa in servizio, regolazione e sostituzione parti dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte. ► Fonte di pericolo: Meccanico dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo...
Page 9
SICUREZZA ITALIANO Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica da com- zione elettrica prima di rimuove- protezione ponenti sotto ten- re le protezioni •...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contro- misure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Materiale infi am-...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
Page 12
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchiatu- • Pannelli ra possa essere messa sotto elettrica da com- zione protezione tensione in modo acciden- ponenti sotto ten-...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipag- giamento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO a porre particolare attenzione per prevenire – Anche dopo essersi documentati opportuna- qualsiasi rischio. La prudenza è comunque mente, al primo uso, se necessario, simulare insostituibile. La sicurezza è anche nelle alcune manovre di prova per individuare i mani di tutti gli operatori che interagiscono comandi e le loro funzioni principali, in par- con l’apparecchiatura.
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi Pulsante accensione: serve per attivare e per attivare le funzioni principali. disattivare l’alimentazione elettrica dell’ap- parecchiatura. Pannello di controllo: per gestire le funzioni operative dell’apparecchiatura. Pulsante arresto emergenza: serve per bloccare immediatamente l’alimentazione Pulsante Start: per abbassare il cestello in elettrica.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE PANNELLO DI CONTROLLO Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi per attivare le funzioni principali. 1 e 2 : Led funzionamento: accesi indicano che l’apparecchiatura sta funzionando e che il ciclo di cottura è in corso. 3 e 4 : Tasti selezione programmi: servono per selezionare il programma di cottura desiderato.
ITALIANO MANUTENZIONE MODIFICA TEMPO DI COTTURA Per modifi care i programmi impostati procede- re nel seguente modo: Premere il tasto (P) per 5 secondi. Il display inizia a lampeggiare mostrando i parametri che possono essere modifi cati. Premere il tasto 4 consecutivamente per quattro volte fi no a raggiungere i parametri dei tempi di programma ( St1 , St2 o St3).
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia disattivare l’a- sicurezza durante l’uso” a pag. 8. limentazione elettrica tramite l’interruttore – Per mantenere l’igiene e proteggere gli ali- sezionatore e lasciare raff reddare l’apparec- menti lavorati da tutti i fenomeni di contami- chiatura.
NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolger- presentarsi in fase d’uso. si alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po Alcuni di questi problemi possono essere risolti i cui riferimenti sono riportati nella sezione dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una contatti del sito internet http:// www.ange-...
Page 23
GUASTI ITALIANO Inconvenienti Cause Rimedi Sostituire il motore. Motore cestello guasto NOTA: Contattare il Il cestello non si alza o non si servizio assistenza. abbassa Sostituire l’alimentatore. NOTA: Contattare il servizio Alimentatore guasto. assistenza. 3433220_ut_rev.1...
Page 25
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 26
ENGLISH SERVICING ..........18 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connec- tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. Emergency stop button: for immediate cut- off of the electricity supplies. Once normal operating conditions have been restored, the button must be intentionally released to authorise an appliance restart.
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING INSTALLATION AND COMMISSIONING, ADJUSTMENTS AND PART REPLACEMENT During appliance installation, commissioning, adjustment and part replacement procedures, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures...
Page 31
ENGLISH SAFETY Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Protection shock caused by before removing the pro- panels • Under the control panel live components tections •...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable ma- In case of blocked fl ue...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of cutting due When handling sheet-metal...
Page 34
ENGLISH SAFETY Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk electric • Under protective panels • Prevent appliance • Protection shock caused by from being powered acci- panels • Under the control panel live components dentally.
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Safety Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk...
ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Safety helmet (e.g. for suspended •...
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required quickly, refer to the index at the start of the information for diff erent types of recipients, i.e. manual.
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION – Carefully read the instructions provided in the – Even after you have read all the appropriate manual supplied and those directly applied documentation, if necessary on fi rst use carry to the appliance, paying special attention to out a few trial operations to get to know the safety provisions.
ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls for use On/off button: turns the appliance’s electric- of its main functions. ity supply on and off . Control panel: controls the appliance’s oper- Emergency stop button: for immediate cut- ating functions.
Page 41
ENGLISH USE AND OPERATION CONTROL PANEL DESCRIPTION The control panel carries the controls for activa- tion of the main functions. 1 and 2 : Operation LED: when lit, they indi- cate that the appliance is operating and the cooking cycle is in progress. 3 and 4 : Programme selection keys: these are used to select the desired cooking programme.
ENGLISH SERVICING CHANGING THE COOKING TIME To change the set programmes, proceed as fol- lows: Press key (P) for 5 seconds. The display starts fl ashing showing the parameters that can be changed. Press key 4 consecutively four times until the programme time parameters (St1 , St2 or St3) are reached.
ENGLISH SERVICING CLEANING INSTRUCTIONS NOTE: Carefully read the hazards WARNING: Before starting any clean- mentioned in section “Hazards and safety ing procedure, disconnect the electricity provisions during use” on page 8. supply using the circuit-breaker and allow – To maintain hygiene and protect the food the appliance to cool.
The information provided below For all requirements contact the agents or is intended to assist in the identifi cation and the headquarters of Angelo Po which can be correction of any anomalies and malfunctions found in the contacts section of the website which might occur during use.
Page 45
ENGLISH FAULT Fault Causes Remedies Replace drum motor. Drum motor defective NOTE: Contact the after-sales service The basket does not get up Replace power supply unit. or goes down Power supply unit defective NOTE: Contact the after-sales service 3433220_ut_GB_rev.1...
Page 47
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. SOLLEVATORE CESTELLI PER CUOCIPASTA BASKET LIFT FOR PASTA COOKE 20N1SCP 20T1SCP ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL...
Page 49
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Page 50
ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO ............7 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “...
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indica- o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti re i dati riportati sulla targhetta di identifi cazio- sono riportati nella sezione contatti del sito in- ne ed il tipo di difetto riscontrato.INFOR-...
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente I pericoli In particolare disattivare l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore citati nel paragrafo “Pericoli e disposizioni ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che di sicurezza durante la manutenzione” del potrebbero, se attivati, provocare condizio- manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere consi- derate sin dalla realizzazione del progetto gene- rale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se neces- sario, attuare un “piano di sicurezza”...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore).
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO NOTA: L’allacciamento deve essere ef- fettuato da personale autorizzato e qualifi - cato, nel rispetto delle leggi vigenti in mate- ria e con l’utilizzo di materiale appropriato e prescritto. L’apparecchiatura viene fornita con tensione di funzionamento a 230V1N. Per il collegamento diretto alla rete è...
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le re- golazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi re sezionatore ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che potrebbero, se attivati, pro-...
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA NOTA: Prima di eff ettuare qualsia- Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- ta, non facilmente accessibile ed opportuna- si tipo di sostituzione parti leggere atten- mente delimitata per evitare l’accesso da parte tamente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
Page 61
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 62
ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING ........... 7 HANDLING AND LIFTING .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See section “ SAFETY AND INFORMATION SIGNS”...
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault.
ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING NOTE:Carefully read the hazards men- In particular, turn off the electricity supply using the circuit-breaker and prevent access tioned in section “Hazards and safety provi- to all devices which might people’s health sions during servicing”...
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used.To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi g.6).
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION WARNING: The connection must be made by authorised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal require- ments, using appropriate and specifi ed ma- terials. The appliance is supplied with oper- ating voltage 230V1N. Direct connection to the mains requires a de- vice ensuring disconnection from the mains, with a contact opening distance that allows for...
ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance’s main functions do not requi- re any special adjustments by specialist staff except the settings made during use by the user. REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS NOTE: Read the following section of Also make sure that during the maintenance procedure, that the operator is always able...
ENGLISH ADJUSTMENTS APPLIANCE DECOMMISSIONING, SCRAPPING AND DISPOSAL NOTE: Read the following section of Place the appliance in a suitable and not easily accessible area, with barriers to prevent anyone the “user instruction manual” carefully be- from accessing it. fore replacing any part: When scrapping, sort all components by chem- –...
Page 73
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Power Voltage Frequency Current 20*1SCP 60 W 230V1~N 50 - 60 Hz 0,6 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Page 74
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM 3433220_allegati_rev.1...
Page 75
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes. Interruttore - Switch - Schalter - Interrupteur - Interruptor Pulsante di emergenza - Emergency button - Not-Aus-Tast - Bouton d’arrêt d’urgence - Botón parada de emergencia.
Page 76
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 20N1SCP and is the answer not in the manual?
Questions and answers