Download Print this page
4Swiss VC024 CleanBooster User Manual

4Swiss VC024 CleanBooster User Manual

Wireless smart floor washer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VC024 CleanBooster
EN
Wireless smart floor washer - user manual ......................................................................................... 6
PL
Bezprzewodowy inteligentny odkurzacz myjący - instrukcja obsługi ................................................. 14
DE
Kabelloser intelligenter Bodenreiniger - Benutzerhandbuch ............................................................. 23
BG
Безжична интелигентна подомиялна машина - ръководство за потребителя ............................ 32
CS
Bezdrátový chytrý podlahový mycí stroj - uživatelská příručka .......................................................... 41
DA
Trådløs smart gulvvasker - brugervejledning ...................................................................................... 49
EL
Ασύρματο έξυπνο πλυντήριο δαπέδου - εγχειρίδιο χρήσης ............................................................. 57
ES
Lavadora de suelos inteligente inalámbrica - manual de usuario ....................................................... 66
ET
Juhtmevaba nutikas põrandapesur - kasutusjuhend ........................................................................... 75
FI
Langaton älykäs lattianpesukone - käyttöohje ..................................................................................... 83
FR
Lave-sol intelligent sans fil - manuel d'utilisation ................................................................................ 91
HU
Vezeték nélküli intelligens padlómosó - felhasználói kézikönyv ......................................................... 100
IT
Lavasciuga pavimenti intelligente senza fili - manuale d'uso ............................................................. 108
LT
Belaidis išmanusis grindų plovimo įrenginys - naudotojo vadovas .................................................... 117
LV
Bezvadu viedā grīdas mazgājamā mašīna - lietotāja rokasgrāmata ................................................... 125
NL
Draadloze slimme vloerreiniger - gebruikershandleiding .................................................................. 141
NO
Trådløs smart gulvvaskemaskin - brukerveiledning ........................................................................... 133
PT
Máquina de lavar o chão inteligente sem fios - manual do utilizador ................................................ 150
RO
Mașină de spălat pe jos inteligentă fără fir - manual de utilizare ....................................................... 159
SK
Bezdrôtový inteligentný podlahový umývač - používateľská príručka ............................................... 168
SV
Trådlös smart golvtvätt - bruksanvisning ........................................................................................... 176

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VC024 CleanBooster and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for 4Swiss VC024 CleanBooster

  • Page 1 VC024 CleanBooster Wireless smart floor washer - user manual ..................6 Bezprzewodowy inteligentny odkurzacz myjący - instrukcja obsługi ..........14 Kabelloser intelligenter Bodenreiniger - Benutzerhandbuch ............. 23 Безжична интелигентна подомиялна машина - ръководство за потребителя ......32 Bezdrátový chytrý podlahový mycí stroj - uživatelská příručka ............41 Trådløs smart gulvvasker - brugervejledning ..................
  • Page 6 Safety Instruc.ons & No.ce Please read this manual carefully to understand be5er how to use our product. Some essen:al safety :ps, including the following, shall be observed during use. • This appliance is not intended for use by persons with physical, sensory, or intellectual impairments or lack of experience and knowledge (including children) unless their guardian has given them supervision or instruc:on to ensure they can use this product safely.
  • Page 7 • Our company or a designated third-party tes:ng company obtains the technical and other data presented in this manual. The final interpreta:on right of this manual belongs to our company. Ba3eries & Charging • Do not charge this product outdoors. This product can only be used with the charger and charging base that came with it when purchased.
  • Page 8 Roller brush cover release bu5on Suc:on power control bu5on Aluminum pipe Mute bu5on (on the back) Clean water tank Dirty water tank Roller brush cover Roller brush 2. Package contents Main unit Handle Charging base Cleaning brush Spare roller brush Roller brush for carpet Accessory holder Spare filter element...
  • Page 9: Fill The Clean Water Tank

    8. Remove and install roller brush lid Put your thumb and forefinger on the release bu5on on the roller brush lid, and then press it as shown. Take the lid out by pulling it upward. Put the lug boss beneath the roller brush lid into the groove of the base, and then press down firmly. I:s installed aKer you hear a sound of “click”.
  • Page 10 13. Voice bu3on Voice on/off bu5on - when powered on, the voice guide is turned on by default. You can press this bu5on to turn off the voice guide and do this again to turn it on. 14. Auto-clean Tip: The auto-clean func:on can be only ac:vated when the appliance is being charged. AKer finishing cleaning, please return the machine to the charging base for charging in :me.
  • Page 11: Technical Parameters

    Sewage Tank S:cker F Waterline AKer use, empty the dirty water tank. Technical parameters Model: VC024 CleanBooster Working Voltage (V): 220 Rated Power (W): 21,6 Ba5ery Capacity (mAh): 4000 Clean Water Tank Capacity (L): 0,63 Charging Time (once) (h): <5...
  • Page 12 Solu:on: Recline the main unit before use. Possible cause: Dirty water tank is full. Solu:on: Empty dirty water tank. Possible cause: Clean water tank is lack of water. Solu:on: Add considerable amount of clean water. Problem 2: Reduced suc:on. Possible cause: Filter element is clogged. Solu:on: Clean filter element.
  • Page 13 Warranty terms and condi.ons The warranty covers only latent defects a5ributable to the manufacturer. The claim shall be processed by the point of sale or technical service under the warranty if the Customer produces: a valid and clear warranty card filled in properly with a sale stamp and signature of the seller, a valid proof of purchase with the date of sale, the reported product or defec:ve part.
  • Page 14 Instrukcje i uwagi dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, aby lepiej zrozumieć sposób korzystania z naszego produktu. Podczas użytkowania należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby z upośledzeniem fizycznym, sensorycznym lub intelektualnym lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci), chyba że ich opiekunowie zapewnili im nadzór lub instrukcje, aby zapewnić, że mogą...
  • Page 15: Funkcje Produktu

    • Nie używaj urządzenia do podnoszenia ostrych przedmiotów, odłamków szkła, małych zabawek, szpilek, spinaczy, kamieni, gipsu, dużych arkuszy papieru itp. Mogą one zablokować i uszkodzić urządzenie. • Nie używaj urządzenia do podnoszenia palących się przedmiotów, takich jak gorące niedopałki papierosów, popiół lub płonące zapałki.
  • Page 16: Zawartość Opakowania

    odpady są zbierane do zbiornika brudnej wody przez silnik ssący, aby zrealizować funkcję czyszczenia powierzchni podłogi i szczotki walcowej. Ten produkt jest wyposażony w czujnik zabrudzenia, który może automatycznie regulować moc ssania w zależności od wykrytego pyłu. Opis urządzenia głównego: Uchwyt Przycisk rozpylania wody Przycisk zasilania...
  • Page 17 6. Montaż i demontaż zbiornika czystej wody Aby wyjąć zbiornik czystej wody, chwyć jedną ręką korpus, a drugą uchwyt. Jednocześnie naciśnij kciukiem przycisk zwalniający zbiornika, a następnie wyciągnij zbiornik. Aby zainstalować zbiornik czystej wody, najpierw włóż jego dolną część do korpusu i delikatnie wciśnij. Zbiornik zostanie zainstalowany po usłyszeniu "kliknięcia".
  • Page 18 Po zakończeniu czyszczenia podłogi umieść urządzenie z powrotem na podstawie (podstawa ładująca musi być podłączona do zasilania). Naciśnij ikonę automatycznego czyszczenia na wyświetlaczu, aby uruchomić tryb czyszczenia szczotką walcową. Następnie należy opróżnić zbiornik brudnej wody, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnego zapachu po dłuższym pozostawieniu brudnej wody. Urządzenie jest wyposażone w przełącznik pionowy.
  • Page 19 Po wyczyszczeniu należy umieścić występ pod pokrywą szczotki walcowej w rowku podstawy i mocno docisnąć. Po usłyszeniu "kliknięcia" urządzenie jest zamontowane. 19. Czyszczenie szczotki walcowej Podnieś uchwyt po lewej stronie szczotki walcowej i wyjmij szczotkę walcową. Użyj odpowiedniego ostrza czyszczącego, aby usunąć włosy i zanieczyszczenia owinięte wokół szczotki walcowej. Przed użyciem opłucz szczotkę...
  • Page 20: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Model: VC024 CleanBooster Napięcie robocze (V): 220 Moc znamionowa (W): 21,6 Pojemność baterii (mAh): 4000 Pojemność zbiornika czystej wody (L): 0,63 Czas ładowania (jednorazowo) (h): <5 Maksymalny czas pracy (po jednokrotnym naładowaniu): 35* Waga neto (kg): 6,5 *Większa lub równa baterii, która była ładowana i rozładowywana co najmniej 2 razy.
  • Page 21: Warunki Gwarancji

    Problem 6: Pierścień czyszczący zmienia kolor na czerwony. Możliwa przyczyna: Zabrudzenie czujnika. Rozwiązanie: Wyczyść rurę. Problem 7: Na zbiorniku brudnej wody nie zainstalowano alarmu. Możliwa przyczyna: Nieprawidłowo zainstalowany zbiornik na brudną wodę. Rozwiązanie: Ponownie zamontować zbiornik brudnej wody. Problem 8: Nienormalne zużycie energii podczas użytkowania. Możliwa przyczyna: Akumulator jest uszkodzony.
  • Page 22 Utylizacja Postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym (przepisy WEEE). Oznaczenie na opakowaniu, akcesoriach lub instrukcji obsługi wskazuje, że wycofane z eksploatacji urządzenia i dołączone do nich akcesoria elektroniczne nie powinny być umieszczane w pojemnikach na odpady komunalne wraz z innymi odpadami domowymi. Niewłaściwe postępowanie z odpadami elektronicznymi może skutkować...
  • Page 23 Sicherheitsanweisungen und Hinweise Bi&e lesen Sie dieses Handbuch sorgfäl8g durch, um die Verwendung unseres Produkts besser zu verstehen. Einige wich8ge Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden, müssen während der Benutzung beachtet werden. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit körperlichen, sensorischen oder geis8gen Beeinträch8gungen oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis (einschließlich Kindern) bes8mmt, es sei denn, sie werden von ihrem Vormund beaufsich8gt oder unterwiesen, um sicherzustellen, dass sie dieses Produkt sicher benutzen können.
  • Page 24 Substanzen mit unsicheren physikalischen EigenschaTen auf. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten wie Reinigungsmi&el, Kerosin, Benzin, Alkohol, Farbe, Parfüm usw. Sie können einen Brand oder eine Explosion aufgrund eines Kurzschlusses verursachen. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von Toner, der in Laserdruckern und Fotokopierern verwendet wird, da dies einen Brand oder eine Explosion verursachen kann.
  • Page 25: Inhalt Der Verpackung

    Wich%ger Hinweis! Die folgenden Kapitelnummern beziehen sich jeweils auf die Anzahl der Abbildungen auf den Seiten 2-5. 1. Produk@unkAonen Dieser mul8funk8onale Bodenreiniger verfügt über drei Funk8onen: Staubsaugen, Wischen und Waschen. Das Gerät ist mit einem Reinwassertank, einem Schmutzwassertank, einer Walzenbürste, einem Saugmotor und einem Walzenbürstenmotor ausgesta&et. Mit der Pumpe wird das Wasser aus dem Reinwassertank auf die Oberfläche der Walzenbürste gepumpt.
  • Page 26 4. LadestaAon installieren Bringen Sie den Zubehörhalter wie in der Abbildung gezeigt an der Ladesta8on an. 5. Montage und Demontage von Griffen Montage des Griffs: Um den Griff zu mon8eren, führen Sie das Ende senkrecht in die innere Öffnung für die Griffmontage der Zentraleinheit ein.
  • Page 27: Schmutzwassertank Reinigen

    Wenn das Produkt nach dem Kauf für längere Zeit außer Betrieb ist, verwenden Sie bi&e die speziell von unserem Unternehmen entwickelte Ladesta8on, um den Akku alle 3 Monate für 3 Stunden aufzuladen (er muss nicht vollständig aufgeladen werden). 12. Startvorgang und Tastenbeschreibung Betrieb starten: Halten Sie den Griff...
  • Page 28: Wartung

    16. Filtereinsatz reinigen Nehmen Sie den Filter aus dem Tankdeckel. Mit sauberem Wasser abspülen und vollständig trocknen lassen. Setzen Sie ihn dann wieder in den Schmutzwassertank ein. 17. Reinigen Sie das Wasserabsaugrohr Tipp: Die Oberfläche ist nicht sichtbar verschmutzt, während sich der Reinigungsring ganz rot färbt, vielleicht wegen des verschmutzten Schmutzsensors.
  • Page 29: Technische Parameter

    Sauberes Wasser Abwassertank Auwleber F Wasserleitung Leeren Sie nach dem Gebrauch den Schmutzwassertank. Technische Parameter Modell: VC024 CleanBooster Betriebsspannung (V): 220 Nennleistung (W): 21,6 Ba&eriekapazität (mAh): 4000 Fassungsvermögen des Frischwassertanks (L): 0,63 Aufladezeit (einmalig) (h): <5 Maximale Betriebszeit (nach einmaligem Aufladen): 35* Ne&ogewicht (kg): 6,5...
  • Page 30 Lösung: Saugeinlass reinigen. Mögliche Ursache: Der Schmutzwassertank ist überfüllt. Lösung: Schmutzwassertank reinigen. Problem 4: Das Gerät kann nicht aufgeladen werden. Mögliche Ursache: Das Ladegerät und die Ladesta8on sind nicht rich8g angeschlossen. Lösung: Überprüfen Sie die Verbindung und stellen Sie sie wieder her. Mögliche Ursache: Das Hauptgerät und die Ladesta8on sind nicht rich8g angeschlossen.
  • Page 31 während des Transports entstandenen Schäden. Es werden keine Duplikate der Garan8ekarte ausgestellt. Der Kunde hat Anspruch auf die folgenden kostenlosen Entschädigungen: Produktreparatur, Produktaustausch, reduzierter Preis, Beendigung eines Vertrages und voller Kostenersatz. Zur Meldung eines Schadens: Präsen8eren Sie das Produkt oder seinen gemeldeten Teil. Legen Sie den Kauleleg vor, der den Namen und die Adresse des Verkäufers, das Kaufdatum und den Kaufort, den Produk&yp oder eine gül8ge Garan8ekarte mit einem Stempel der Verkaufsstelle enthält.
  • Page 32 Инструкции за безопасност и известие Моля, прочетете внимателно това ръководство, за да разберете по-добре как да използвате нашия продукт. По време на употреба трябва да се спазват някои важни съвети за безопасност, включително следните. • Този уред не е предназначен за използване от лица с физически, сензорни или интелектуални увреждания или с...
  • Page 33 вещества с несигурни физични свойства. Не използвайте този продукт за засмукване на течности, като детергент, керосин, бензин, алкохол, боя и парфюм и др. Те могат да предизвикат пожар или експлозия поради късо съединение. • Не използвайте уреда за почистване на тонер, използван в лазерни принтери и фотокопирни машини, тъй като това...
  • Page 34: Съдържание На Опаковката

    Важно известие! Всеки следващ номер на глава се отнася до броя на илюстрациите, съдържащи се на страници 2-5. 1. Функции на продукта Тази многофункционална миялна машина за под включва три функции: прахосмукиране, миене с моп и миене. Уредът е оборудван с резервоар за чиста вода, резервоар за мръсна вода, ролкова четка, мотор за засмукване и мотор за ролкова четка.
  • Page 35 Прикрепете държача за аксесоари към основата за зареждане, както е показано на илюстрацията. 5. Монтаж и демонтаж на дръжката Монтаж на дръжката: За да монтирате дръжката, вкарайте края й вертикално във вътрешния отвор за монтиране на дръжката на централния модул. Когато достигне дъното, ще чуете щракване. Издърпайте назад, за...
  • Page 36: Почистване На Резервоара За Мръсна Вода

    12. Описание на операциите и бутоните за стартиране Започнете работа: Хванете дръжката и стъпете върху капака на четката за под. След това издърпайте дръжката назад, за да наклоните тялото. (Централното тяло има бутон за изправяне. Уредът ще спре да работи, когато бъде поставен в...
  • Page 37 16. Почистете филтърния елемент Извадете филтъра от капака на резервоара. Изплакнете с чиста вода и оставете да изсъхне напълно. След това го поставете отново в резервоара за мръсна вода. 17. Почистете водосмукателната тръба Съвет: Повърхността не е видимо замърсена, докато пръстенът за почистване става изцяло червен, може би заради зацапания...
  • Page 38: Отстраняване На Неизправности

    Резервоар за отпадни води Стикер F Водопроводна линия След употреба изпразнете резервоара за мръсна вода. Технически параметри Модел: VC024 CleanBooster Работно напрежение (V): 220 Номинална мощност (W): 21,6 Капацитет на батерията (mAh): 4000 Капацитет на резервоара за чиста вода (L): 0,63 Време...
  • Page 39 Проблем 4: Машината не може да бъде заредена. Възможна причина: Зарядното устройство и основата за зареждане не са свързани правилно. Решение: Проверете и свържете отново. Възможна причина: Основното устройство и зарядната база не са свързани правилно. Решение: Проверете дали основното устройство е поставено правилно. Проблем...
  • Page 40 ремонт на продукта, замяна на продукта, намалена цена, прекратяване на договора и пълно компенсиране на разходите. За да съобщите за претенция: Представяне на продукта или на докладваната част от него. Представете доказателство за покупката с името и адреса на продавача, датата и мястото на покупката, вида...
  • Page 41 Bezpečnostní pokyny a upozornění Pečlivě si přečtěte tento návod, abyste lépe pochopili, jak náš výrobek používat. Při používání je třeba dodržovat některé základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících. • Tento spotřebič není určen pro osoby s tělesným, smyslovým nebo duševním posFžením nebo s nedostatkem zkušenosG a znalosG (včetně...
  • Page 42: Funkce Produktu

    • Tento výrobek není určen k použiG na tuhé olejové, lepkavé nebo barevné skvrny, jako je krém na boty, barva, pigment apod. • Nedotýkejte se zástrček výrobků nebo elektrických čásG pod napěGm mokrýma rukama, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. • Používejte mycí...
  • Page 43: Obsah Balení

    Tlačítko napájení LED displej Tlačítko pro uvolnění nádržky na čistou vodu Čistá rukojeť nádrže na vodu Tlačítko pro uvolnění nádrže na špinavou vodu Rukojeť nádrže na špinavou vodu Tlačítko pro uvolnění krytu válečkového kartáče Tlačítko ovládání sacího výkonu Hliníkové potrubí Tlačítko ztlumení...
  • Page 44 7. Demontáž a instalace nádrže na špinavou vodu Chcete-li vyjmout nádrž na špinavou vodu, držte jednou rukou tělo a druhou rukojeť. Současně palcem sFskněte uvolňovací tlačítko nádržky a poté nádržku vytáhněte. Chcete-li nainstalovat nádržku na špinavou vodu, zasuňte nejprve její dno do tělesa a jemně ji zatlačte. Je nainstalována, jakmile uslyšíte "cvaknuG".
  • Page 45 Tlačítko pro stříkání vody (stříkání vody lze vypnout ručně) Tlačítko napájení Tlačítko ovládání sacího výkonu. Tip: Abyste zabránili úniku vody, nenaklánějte spotřebič o více než 142°. Při práci přístroj nezvedejte ani nepřepravujte nahoru a dolů. Nenaklánějte centrální jednotku na jednu stranu ani nepokládejte stroj naplocho; zabráníte tak vniknuG špinavé vody zpět do motoru, což...
  • Page 46: Technické Parametry

    Nádrž na odpadní vody Nálepka F Vodovodní řádek Po použiG vyprázdněte nádržku na špinavou vodu. Technické parametry Model: VC024 CleanBooster Pracovní napěG (V): 220 Jmenovitý výkon (W): 21,6 Kapacita baterie (mAh): 4000 Objem nádrže na čistou vodu (l): 0,63 Doba nabíjení (jednou) (h): <5 Maximální...
  • Page 47: Záruční Podmínky

    Problém 1: Hlavní jednotka nefunguje. Možná příčina: Příčina: Rukojeť není správně namontována. Řešení: Pro zajištění správné instalace znovu namontujte rukojeť. Možná příčina: Hlavní jednotka má nízký výkon nebo je vybitá. Řešení: Před použiGm hlavní jednotku plně nabijte. Možná příčina: Hlavní jednotka je postavena svisle. Řešení: Před použiGm sklopte hlavní...
  • Page 48 Záruka se vztahuje pouze na skryté vady způsobené výrobcem. Reklamaci vyřizuje prodejní místo nebo technický servis v rámci záruky, pokud zákazník předloží: platný a čitelný záruční list řádně vyplněný, s prodejním razítkem a podpisem prodávajícího, platný doklad o koupi s datem prodeje, nahlášený...
  • Page 49 Sikkerhedsinstruk,oner og -meddelelser Læs venligst denne manual omhyggeligt for bedre at forstå, hvordan du bruger vores produkt. Nogle vig>ge sikkerheds>ps, herunder følgende, skal overholdes under brug. • DeAe apparat er ikke beregnet >l brug af personer med fysiske, sensoriske eller intellektuelle funk>onsnedsæAelser eller manglende erfaring og viden (herunder børn), medmindre deres værge har givet dem >lsyn eller instruk>on for at sikre, at de kan bruge deAe produkt sikkert.
  • Page 50 • DeAe produkt er ikke beregnet >l brug på fast olie, klæbrige eller farvede pleAer, såsom skosværte, maling, pigment osv. • Rør ikke ved produktets s>k eller strømførende dele med våde hænder for at undgå elektrisk stød. • Brug venligst det rengøringsmiddel, der er produceret af vores virksomhed eller af en producent, der er godkendt af vores virksomhed, og bland ikke andre opløsninger for at undgå...
  • Page 51 LED-display Udløserknap >l rentvandstank Håndtag >l ren vandtank Udløserknap >l snavset vandtank Håndtag >l beskidt vandtank Udløserknap >l rullebørstedæksel Knap >l styring af sugeeffekt Aluminiumsrør Mute-knap (på bagsiden) Rengør vandtanken Beskidt vandtank Dæksel >l rullebørste Rullebørste 2. Pakkens indhold Hovedenhed Håndtag Opladningsbase Rengøringsbørste...
  • Page 52 For at installere snavsvandstanken skal du først sæAe bunden ind i kroppen og skubbe den forsig>gt. Den er installeret, når du hører et "klik". 8. Fjern og monter låget ,l rullebørsten Sæt tommel- og pegefinger på udløserknappen på rullebørstens låg, og tryk på den som vist. Tag låget ud ved at trække det opad.
  • Page 53 Tænd/sluk-knap Knap >l styring af sugeeffekt. Tip: For at undgå vandlækage må du ikke læne apparatet mere end 142°. Maskinen må ikke løIes eller transporteres op og ned, når den arbejder. Vip ikke centralenheden >l den ene side, og læg ikke maskinen fladt ned; det vil forhindre snavset vand i at løbe >lbage i motoren, hvilket kan resultere i motorfejl.
  • Page 54 Rent vand Spildevandstank Klistermærke F Vandledning Tøm beholderen >l snavset vand eIer brug. Tekniske parametre Model: VC024 CleanBooster Arbejdsspænding (V): 220 Nominel effekt (W): 21,6 BaAerikapacitet (mAh): 4000 Renvandstankens kapacitet (L): 0,63 Opladnings>d (én gang) (h): <5 Maksimal arbejds>d (eIer én opladning): 35* NeAovægt (kg): 6,5...
  • Page 55 Fejlfinding Problem 1: Hovedenheden vil ikke fungere. Mulig årsag: Håndtaget er ikke monteret korrekt. Løsning: Monter håndtaget igen for at sikre korrekt installa>on. Mulig årsag: Hovedenheden er ved at løbe tør for strøm. Løsning: Oplad hovedenheden helt før brug. Mulig årsag: Hovedenheden er sat oprejst. Løsning: Læn hovedenheden >lbage før brug.
  • Page 56 Vilkår og be,ngelser for garan, Garan>en dækker kun skjulte fejl, der kan >lskrives producenten. Kravet skal behandles af salgsstedet eller den tekniske service under garan>en, hvis kunden producerer: et gyldigt og tydeligt garan>kort udfyldt korrekt med et salgsstempel og sælgers underskriI, et gyldigt købsbevis med salgsdato, det rapporterede produkt eller den defekte del.
  • Page 57 Οδηγίες & ειδοποίηση ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να κατανοήσετε καλύτερα πώς να χρησιμοποιείτε το προϊόν μας. Κατά τη χρήση πρέπει να τηρούνται ορισμένες βασικές συμβουλές ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές αναπηρίες ή έλλειψη...
  • Page 58 κ.λπ.), χημικά αντικείμενα (όξινα υλικά, απορρυπαντικό κ.λπ.) και άλλες ουσίες με αβέβαιες φυσικές ιδιότητες. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για την αναρρόφηση οποιουδήποτε υγρού, όπως απορρυπαντικό, κηροζίνη, βενζίνη, οινόπνευμα, χρώματα και αρώματα κ.λπ. Μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη λόγω βραχυκυκλώματος. •...
  • Page 59 • Χρησιμοποιήστε το προϊόν στην αναλογία που προβλέπεται στις οδηγίες. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό που παράγεται από την εταιρεία μας ή τον εγκεκριμένο από την εταιρεία μας κατασκευαστή, το οποίο δεν πρέπει να περιέχει όξινα και αλκαλικά διαλύματα ή επιβλαβείς για το περιβάλλον ουσίες. •...
  • Page 60 Επαναπλήρωση του εικονιδίου της δεξαμενής καθαρού νερού - προσθέστε το εικονίδιο καθαρού νερού να αναβοσβήνει όταν η δεξαμενή καθαρού νερού είναι άδεια. Εικονίδιο για βούρτσα ρολού που ψεκάζει νερό - αυτό το εικονίδιο εμφανίζεται όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ψεκασμού νερού. Διαφορετικά, εξαφανίζεται. Καθαρό...
  • Page 61 11. Φόρτιση Συμβουλή: Φορτίστε πλήρως τη συσκευή την πρώτη φορά που θα τη χρησιμοποιήσετε. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης στον τοίχο. Συνδέστε το ένα άκρο του προσαρμογέα ρεύματος στη βάση φόρτισης και το άλλο άκρο στην πρίζα. Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης. Στη συνέχεια, οι ενδείξεις LOGO και αυτόματου καθαρισμού θα αναβοσβήνουν...
  • Page 62 Πατήστε το εικονίδιο αυτόματου καθαρισμού στην οθόνη για να εκτελέσετε τον αυτόματο καθαρισμό. Μετά τον αυτόματο καθαρισμό, αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού για να αποφύγετε τη δημιουργία δυσάρεστης οσμής από το βρώμικο νερό μετά από αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα. 15.
  • Page 63: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Δεξαμενή λυμάτων Αυτοκόλλητο F Γραμμή νερού Μετά τη χρήση, αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού. Τεχνικές παράμετροι Μοντέλο: VC024 CleanBooster Τάση λειτουργίας (V): 220 Ονομαστική ισχύς (W): 21,6 Χωρητικότητα μπαταρίας (mAh): 4000 Χωρητικότητα δεξαμενής καθαρού νερού (L): 0,63 Χρόνος φόρτισης (μία φορά) (h): <5 Μέγιστος...
  • Page 64 Πιθανή αιτία: Το στοιχείο φίλτρου είναι φραγμένο. Λύση: Καθαρίστε το στοιχείο φίλτρου. Πιθανή αιτία: Η βούρτσα κυλίνδρων έχει συσπειρωθεί από τρίχες. Λύση: Αφαιρέστε τις τρίχες από τη βούρτσα ρολού. Πιθανή αιτία: Το στόμιο του ακροφυσίου αναρρόφησης ή ο σωλήνας είναι φραγμένος. Λύση: Καθαρίστε...
  • Page 65 μηχανικές βλάβες και συναφή ελαττώματα, ζημιές και ελαττώματα που προκύπτουν από κακή χρήση και ακατάλληλη αποθήκευση, συναρμολόγηση και συντήρηση, βλάβη και φθορά αυτών των αναλώσιμων στοιχείων, δραστηριότητες που σχετίζονται με τη συναρμολόγηση ή τη συντήρηση και αποτελούν υποχρέωση του χρήστη σύμφωνα με το εγχειρίδιο. Η...
  • Page 66 Instrucciones y avisos de seguridad Lea atentamente este manual para comprender mejor cómo u3lizar nuestro producto. Durante su uso, deberá tener en cuenta algunos consejos esenciales de seguridad, entre los que se incluyen los siguientes. • Este aparato no está diseñado para ser u3lizado por personas con discapacidades @sicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos (incluidos los niños), a menos que su tutor les haya dado supervisión o instrucciones para garan3zar que pueden u3lizar este producto de forma segura.
  • Page 67: Funciones Del Producto

    • No u3lice el aparato para recoger objetos punzantes, fragmentos de vidrio, juguetes pequeños, alfileres, clips, piedras, yeso, hojas grandes de papel, etc. Podrían bloquear y dañar el aparato. • No u3lice el aparato para recoger objetos humeantes o ardientes, como colillas o cenizas calientes o cerillas encendidas.
  • Page 68: Contenido Del Paquete

    superficie del suelo y el cepillo de rodillo. Este producto 3ene un sensor de suciedad, que puede ajustar automá3camente la potencia de succión en función del polvo que detecta. Descripción de la unidad principal: Mango Botón de rociado de agua Botón de encendido Pantalla LED Botón de liberación del depósito de agua limpia...
  • Page 69 6. ReDrar e instalar el depósito de agua limpia Para extraer el depósito de agua limpia, sujete el cuerpo con una mano y el asa con la otra. Al mismo 3empo, presione hacia abajo el botón de liberación del depósito con el pulgar y, a con3nuación, 3re del depósito hacia fuera. Para instalar el depósito de agua limpia, inserte primero su parte inferior en el cuerpo y empújelo suavemente.
  • Page 70: Limpiar El Elemento Filtrante

    En el modo automá3co, el modo de rociado de agua del cepillo para suelos está ac3vado por defecto. Si hay mucha agua en el suelo, pulse el botón de pulverización de agua para que la máquina salga del modo de pulverización de agua y conseguir los mejores resultados de limpieza.
  • Page 71: Mantenimiento

    18. Limpiar la cubierta del cepillo del rodillo Re3re la cubierta del cepillo del rodillo presionando el botón de liberación de la cubierta del cepillo del rodillo como se muestra. Una vez re3rado, aclárelo con agua limpia hasta que quede limpio. Dejar secar completamente antes de usar.
  • Page 72: Parámetros Técnicos

    Pega3na F Línea de flotación Después del uso, vacíe el depósito de agua sucia. Parámetros técnicos Modelo: VC024 CleanBooster Tensión de trabajo (V): 220 Potencia nominal (W): 21,6 Capacidad de la batería (mAh): 4000 Capacidad del depósito de agua limpia (L): 0,63 Tiempo de carga (una vez) (h): <5...
  • Page 73 Solución: Limpiar el depósito de agua sucia. Posible causa: Falta agua en el depósito de agua limpia. Solución: Añadir suficiente agua limpia. Problema 6: El anillo de limpieza se vuelve rojo. Posible causa: El sensor de suciedad se mancha. Solución: Tubería limpia. Problema 7: No hay alarma instalada en el depósito de agua sucia.
  • Page 74 UDlización Tratamiento de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida ú3l (legislación RAEE). El marcado en el embalaje, los accesorios o el manual de instrucciones indica que los aparatos al final de su vida ú3l y los accesorios electrónicos adjuntos no deben depositarse en los contenedores de residuos urbanos junto con otros residuos domés3cos.
  • Page 75 Ohutusjuhised ja tea,s Palun lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt, et paremini mõista, kuidas meie toodet kasutada. Kasutamise ajal tuleb järgida mõningaid olulisi ohutusnõuandeid, sealhulgas järgmisi. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, sensoorse või intellektuaalse puudega või kogemuste ja teadmiste puudumisega isikutele (sealhulgas lastele), kui nende eestkostja ei ole neid juhendanud või juhendanud, et nad saaksid seda toodet ohutult kasutada.
  • Page 76 • Palun kasutage meie eFevõFe toodetud või meie eFevõFe poolt heakskiidetud tootja pesuvahendit ja ärge segage teisi lahuseid, et välCda ohtlike gaaside tekkimist. • Meie eFevõte või määratud kolmas tesCmisfirma hangib käesolevas juhendis esitatud tehnilised ja muud andmed. Käesoleva juhendi lõplik tõlgendamisõigus kuulub meie eFevõFele. Akud ja laadimine •...
  • Page 77 Määrdunud vee mahuC vabastamisnupp Määrdunud veepaagi käepide Rullharja kaFe vabastamisnupp Imemisvõimsuse reguleerimise nupp Alumiiniumtoru Mute-nupp (tagaküljel) Puhas veepaak Määrdunud veepaak Rullharja kate Rullhari 2. Pakendi sisu Põhiüksus Käepide Laadimisalus Puhastushari Varurullhari Rullharja vaipade jaoks Tarvikute hoidja Varufiltri element Toiteadapter 3. Näidiku näitajad Aku protsent - elektrilise koguse reaalajas näidik näitab reaalajas energiataset, kui laadite või kasutate masinat.
  • Page 78 8. Eemaldage ja paigaldage rulliharja kaas Asetage pöial ja nimeCssõrm rulliharja kaanel olevale vabastamisnupule ja vajutage seda, nagu näidatud. Võtke kaas välja, tõmmates seda ülespoole. Asetage rullharja kaane all olev otsak aluse soonde ja vajutage kindlalt alla. See on paigaldatud pärast seda, kui kuulete "klõpsu".
  • Page 79 13. Hääle nupp Hääle sisse/välja lülitamise nupp - kui seade on sisse lülitatud, on hääljuhend vaikimisi sisse lülitatud. Seda nuppu saab vajutada, et häälejuhis välja lülitada, ja seda uuesC teha, et seda sisse lülitada. 14. Automaatne puhastus Vihje: Automaatse puhastamise funktsiooni saab akCveerida ainult siis, kui seadet laetakse. Pärast puhastamise lõpetamist tagastage masin õigeaegseks laadimiseks laadimisalusele.
  • Page 80 Puhas vesi Reoveepaak Kleebis F Veepiir Pärast kasutamist tühjendage määrdunud vee paak. Tehnilised parameetrid Mudel: VC024 CleanBooster Tööpinge (V): 220 Nimivõimsus (W): 21,6 Aku mahutavus (mAh): 4000 Puhta vee mahutavus (L): 0,63 Laadimisaeg (üks kord) (h): <5 Maksimaalne tööaeg (pärast ühekordset laadimist): 35* Netokaal (kg): 6,5 *Vähem või rohkem kui aku, mida on laetud ja tühjendatud vähemalt 2 korda.
  • Page 81 Võimalik põhjus: Määrdunud veepaak on täis. Lahendus: Tühjendage määrdunud veepaak. Võimalik põhjus: Puhta vee mahuCs on veepuudus. Lahendus: Lisage märkimisväärne kogus puhast veF. Probleem 2: Vähenenud imemine. Võimalik põhjus: Filterelement on ummistunud. Lahendus: Puhastage filtrielement. Võimalik põhjus: Rullihari on karvadest kokku keeratud. Lahendus: Eemaldage rulliharjalt karvad.
  • Page 82 Garan,i,ngimused GaranCi hõlmab ainult tootjale omistatavaid varjatud defekte. Nõue menetletakse müügipunkCs või tehnilises teenistuses garanCi alusel, kui klient esitab: kehCv ja selge garanCikaart, mis on nõuetekohaselt täidetud ning varustatud müügitempli ja müüja allkirjaga, kehCv ostutõend koos müügikuupäevaga, teatatud toode või defektne osa. Kaugostu korral kehCb garanCikaart ainult koos ostutõendiga (kviitung/arve).
  • Page 83 Turvallisuusohjeet ja -0edo2eet Lue tämä käy,öohje huolellises4, jo,a ymmärrät paremmin, miten tuote,a käytetään. Joitakin olennaisia turvallisuusohjeita, kuten seuraavia, on noudate,ava käytön aikana. • Tätä laite,a ei ole tarkoite,u käyte,äväksi henkilöille, joilla on fyysisiä, sensorisia tai älyllisiä vammoja tai joilla ei ole rii,äväs4 kokemusta tai 4etoa (mukaan lukien lapset), ellei heidän huoltajansa ole antanut heille valvontaa tai opastusta sen varmistamiseksi, e,ä...
  • Page 84 • Käytä yrityksemme valmistamaa tai yrityksemme hyväksymää pesuaine,a, äläkä sekoita muita liuoksia vaarallisten kaasujen muodostumisen väl,ämiseksi. • Yrityksemme tai nimetyn kolmannen osapuolen testausyritys hankkii tässä käsikirjassa esitetyt tekniset ja muut 4edot. Lopullinen tulkintaoikeus tähän käsikirjaan kuuluu yh4öllemme. Akut ja lataus •...
  • Page 85: Pakkauksen Sisältö

    Likaisen vesisäiliön kahva Telaharjan kannen vapautuspainike Imutehon säätöpainike Alumiiniputki Mykistyspainike (takana) Puhdas vesisäiliö Likainen vesisäiliö Telaharjan suojus Telaharja 2. Pakkauksen sisältö Pääyksikkö Kahva Latausasema Puhdistusharja Vararullausharja Telaharja ma,oa varten Lisävarusteiden pidike Varasuoda4nelemenF Virtalähde 3. Näytön merkkivalot Akun prosenFosuus - sähkömäärän reaaliaikainen ilmaisin näy,ää reaaliaikaisen tehotason, kun lataat tai käytät laite,a.
  • Page 86 8. Irrota ja asenna telaharjan kansi Aseta peukalo ja etusormi telaharjan kannen vapautuspainikkeen päälle ja paina sitä si,en kuvan mukaises4. Ota kansi pois vetämällä sitä ylöspäin. Aseta telaharjan kannen alapuolella oleva korvakkeen nokka pohjan uraan ja paina si,en 4ukas4 alas. Seasennetaan, kun kuulet "naksahduksen".
  • Page 87 Vinkki: Vesivuodon estämiseksi älä käännä laite,a taaksepäin yli 142°. Älä nosta tai kuljeta laite,a ylös ja alas sen toimiessa. Älä kallista keskusyksikköä sivulle tai aseta kone,a li,eäksi; tämä estää likaisen veden valumisen takaisin moo,oriin, mikä voi johtaa moo,orin vikaantumiseen. 13. Äänipainike Puheopas päälle/pois-painike - kun virta on kytke,y, ääniopas on oletusarvoises4 päällä.
  • Page 88 Puhdas vesi Jätevesisäiliö Tarra F Vesilinja Tyhjennä likaisen veden säiliö käytön jälkeen. Tekniset parametrit Malli: VC024 CleanBooster Työjännite (V): 220 Nimellisteho (W): 21,6 Akun kapasiteeF (mAh): 4000 Puhdasvesisäiliön 4lavuus (L): 0,63 Latausaika (kerran) (h): <5 Maksimityöaika (kun laite on lada,u kerran): 35* Ne,opaino (kg): 6,5 *Lisäksi tai yhtä...
  • Page 89 Ratkaisu: Lataa pääyksikkö täyteen ennen käy,öä. Mahdollinen syy: Pääyksikkö on asete,u pystyasentoon. Ratkaisu: Käännä pääyksikkö taaksepäin ennen käy,öä. Mahdollinen syy: Likavesisäiliö on täynnä. Ratkaisu: Tyhjennä likaisen veden säiliö. Mahdollinen syy: Puhdasvesisäiliössä ei ole ve,ä. Ratkaisu: Lisää huoma,ava määrä puhdasta ve,ä. Ongelma 2: Vähentynyt imu.
  • Page 90 Takuuehdot Takuu ka,aa vain valmistajasta johtuvat piilevät viat. Reklamaa4o käsitellään myyn4pisteessä tai takuun piiriin kuuluvassa teknisessä palvelussa, jos asiakas esi,ää: voimassa oleva ja selkeä takuukorF, joka on asianmukaises4 täyte,y ja jossa on myyjän myyn4leima ja allekirjoitus, voimassa oleva ostotodistus, jossa on myyn4päivämäärä, ilmoite,u tuote tai viallinen osa.
  • Page 91 Instruc(ons et avis de sécurité Veuillez lire a,en.vement ce manuel pour mieux comprendre comment u.liser notre produit. Certains conseils de sécurité essen.els, dont les suivants, doivent être respectés pendant l'u.lisa.on. • Cet appareil n'est pas des.né à être u.lisé par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou intellectuelles ou d'un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants), à...
  • Page 92 • Ne pas u.liser l'appareil pour ne,oyer le toner u.lisé dans les imprimantes laser et les photocopieurs, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une explosion. • N'u.lisez pas l'appareil pour ramasser des objets pointus, des morceaux de verre, des pe.ts jouets, des épingles, des trombones, des pierres, du plâtre, de grandes feuilles de papier, etc.
  • Page 93: Contenu De L'emballage

    1. Fonc(ons du produit Ce,e laveuse de sols mul.fonc.onnelle comprend trois fonc.ons : aspirer, passer la serpillière et laver. L'appareil est équipé d'un réservoir d'eau propre, d'un réservoir d'eau sale, d'une brosse à rouleau, d'un moteur d'aspira.on et d'un moteur de brosse à rouleau.
  • Page 94 5. Montage et démontage de la poignée Montage de la poignée : Pour installer la poignée, insérez l'extrémité ver.calement dans l'ouverture interne pour l'installa.on de la poignée de l'unité centrale. Lorsqu'elle a,eint le fond, vous entendrez un déclic. Tirez vers l'arrière pour vous assurer que la poignée est fermement connectée au corps.
  • Page 95 12. Opéra(on de démarrage et descrip(on des boutons Démarrer l'opéra.on : Tenez la poignée et marchez sur le couvercle de la brosse de sol. Tirez ensuite la poignée vers l'arrière pour incliner le corps. (L'unité centrale est équipée d'un bouton de redressement. L'appareil s'arrête de fonc.onner lorsqu'il est mis en posi.on ver.cale).
  • Page 96: Maintenance

    Conseil : la surface n'est pas visiblement sale, alors que l'anneau de ne,oyage devient tout rouge, peut-être à cause du capteur de saleté taché. Veuillez re.rer le réservoir d'eau sale. Essuyez le capteur de saleté à l'intérieur du tuyau avec un chiffon humide ou ne,oyez les taches à...
  • Page 97: Dépannage

    Autocollant F Ligne de flo,aison Après u.lisa.on, videz le réservoir d'eau sale. Paramètres techniques Modèle : VC024 CleanBooster Tension de fonc.onnement (V) : 220 Puissance nominale (W) : 21,6 Capacité de la ba,erie (mAh) : 4000 Capacité du réservoir d'eau propre (L) : 0,63 Temps de charge (une fois) (h) : <5...
  • Page 98 Problème 5 : L'appareil ne passe pas en mode auto-ne,oyage. Cause possible : L'appareil ne se recharge pas. Solu.on : Brancher l'adaptateur d'alimenta.on. Cause possible : La capacité de la ba,erie est tombée à moins de 10 %. Solu.on : Redémarrer après que la ba,erie ait a,eint 10 %. Cause possible : Le réservoir d'eau sale est plein.
  • Page 99 Si le produit est livré sale, le service technique peut refuser de l'accepter ou le ne,oyer aux frais du client après son accord écrit. Si la demande est acceptée, l'appareil est réparé ou remplacé par un nouvel appareil, ou le client est remboursé. Les frais de transport du service du fabricant couvrent le service.
  • Page 100 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, hogy jobban megértse, hogyan kell használni a terméket. A használat során be kell tartani néhány alapvető biztonsági tanácsot, többek közöB az alábbiakat. • Ezt a készüléket nem szabad fizikai, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában lévő...
  • Page 101 • Az áramütés elkerülése érdekében ne érintse nedves kézzel a termékek dugóit vagy feszültség alaB álló elektromos részeit. • Kérjük, használja a cégünk által gyártoB vagy a cégünk által jóváhagyoB mosószert, és ne keverjen más oldatokat a veszélyes gázok keletkezésének elkerülése érdekében. •...
  • Page 102: A Csomag Tartalma

    LED kijelző Tiszta víz tartály kioldó gomb Tiszta víztartály fogantyú SzennyezeB víztartály kioldó gomb SzennyezeB víztartály fogantyú A hengerkefe fedelének kioldógombja Szívóerő-szabályozó gomb Alumínium cső Mute gomb (a hátoldalon) Tiszta víztartály SzennyezeB víztartály Hengerkefe burkolat Hengeres ecset 2. A csomag tartalma Főegység Fogantyú...
  • Page 103 7. Vegye ki és szerelje be a szennyezeN víztartályt A szennyezeB víztartály eltávolításához egyik kezével fogja meg a testet, a másikkal pedig a fogantyút. Egyidejűleg nyomja le a tartály kioldógombját a hüvelykujjával, majd húzza ki a tartályt. A szennyezeB víztartály beszereléséhez először az alját helyezze be a testbe, és óvatosan nyomja be. A telepítés a "kaBanás"...
  • Page 104 Gomb leírása: Vízpermetező gomb (a vízpermet manuálisan kikapcsolható) Bekapcsológomb A szívóteljesítményt szabályozó gomb. Tipp: A vízszivárgás elkerülése érdekében ne döntse a készüléket 142°-nál jobban. Működés közben ne emelje fel és ne szállítsa a készüléket. Ne döntse oldalra a közponL egységet, és ne fektesse a gépet laposra; ez megakadályozza, hogy a szennyezeB víz visszafolyjon a motorba, ami a motor meghibásodásához vezethet.
  • Page 105: Műszaki Paraméterek

    Szennyvíztároló tartály F matrica Vízvezeték Használat után ürítse ki a szennyezeB víztartályt. Műszaki paraméterek Modell: VC024 CleanBooster Működési feszültség (V): 220 Névleges teljesítmény (W): 21,6 Az akkumulátor kapacitása (mAh): 4000 Tiszta víz tartály kapacitása (L): 0,63 Töltési idő (egyszer) (h): <5 Maximális működési idő...
  • Page 106 1. probléma: A főegység nem működik. Lehetséges ok: A fogantyú nincs megfelelően felszerelve. Megoldás: Kérjük, szerelje újra a fogantyút a megfelelő felszerelés érdekében. Lehetséges ok: A főegység energiaszintje lemerült vagy elfogyoB. Megoldás: Használat előB töltse fel teljesen a főegységet. Lehetséges ok: A főegység függőlegesen van elhelyezve. Megoldás: Használat előB állítsa vissza a főegységet.
  • Page 107: Jótállási Feltételek

    Jótállási feltételek A garancia csak a gyártónak tulajdonítható rejteB hibákra terjed ki. A reklamációt az értékesítési pont vagy a műszaki szolgálat kezeli a jótállás keretében, ha az Ügyfél bemutatja: érvényes és egyértelmű, megfelelően kitöltöB jótállási jegy, az eladó bélyegzőjével és aláírásával ellátva, érvényes vásárlási bizonylat az eladás dátumával, a bejelenteB termék vagy hibás alkatrész.
  • Page 108 Istruzioni e avvisi di sicurezza Leggere a*entamente il presente manuale per comprendere meglio l'u7lizzo del prodo*o. Durante l'uso è necessario osservare alcuni consigli di sicurezza essenziali, tra cui i seguen7. • Questo apparecchio non è des7nato all'uso da parte di persone con disabilità fisiche, sensoriali o intelle*uali o con mancanza di esperienza e conoscenza (compresi i bambini), a meno che il tutore non abbia fornito loro la supervisione o le istruzioni per garan7re che possano u7lizzare questo prodo*o in modo sicuro.
  • Page 109 • Non u7lizzare l'apparecchio per raccogliere oggeS appun77, frammen7 di vetro, piccoli gioca*oli, spilli, graffe*e, pietre, gesso, grandi fogli di carta, ecc. Potrebbero bloccare e danneggiare l'apparecchio. • Non u7lizzare l'apparecchio per raccogliere oggeS fuman7 o brucian7, come mozziconi di sigare*a o cenere caldi o fiammiferi accesi.
  • Page 110: Contenuto Della Confezione

    realizzare la funzione di pulizia della superficie del pavimento e della spazzola a rulli. Questo prodo*o è dotato di un sensore di sporcizia, in grado di regolare automa7camente la potenza di aspirazione in base alla polvere rilevata. Descrizione dell'unità principale: Maniglia Pulsante di spruzzatura dell'acqua Pulsante di accensione...
  • Page 111 6. Rimuovere e installare il serbatoio dell'acqua pulita Per rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita, tenere il corpo con una mano e l'impugnatura con l'altra. Allo stesso tempo, premere con il pollice il pulsante di rilascio del serbatoio e quindi estrarre il serbatoio. Per installare il serbatoio dell'acqua pulita, inserire prima la parte inferiore nel corpo e spingerla delicatamente.
  • Page 112 Quando l'apparecchio sme*e di funzionare, premere il pulsante di accensione sull'impugnatura e a*endere 1-3 secondi. Dopo lo spegnimento, posizionare l'apparecchio in ver7cale sulla base di ricarica per ricaricarlo. Al termine della pulizia del pavimento, riposizionare la macchina sulla base (la base di ricarica deve essere collegata all'alimentazione ele*rica).
  • Page 113: Manutenzione

    Dopo la pulizia, inserire il capocorda so*o il coperchio della spazzola a rullo nella scanalatura della base e premere con forza. L'installazione avviene quando si sente un "clic". 19. Pulire la spazzola del rullo Sollevare la maniglia a sinistra della spazzola a rullo e rimuoverla. U7lizzare la lama di pulizia corrispondente per rimuovere i peli e i detri7 che avvolgono la spazzola a rullo.
  • Page 114: Parametri Tecnici

    Parametri tecnici Modello: VC024 CleanBooster Tensione di lavoro (V): 220 Potenza nominale (W): 21,6 Capacità della ba*eria (mAh): 4000 Capacità del serbatoio dell'acqua pulita (L): 0,63 Tempo di ricarica (una volta) (h): <5 Tempo di lavoro massimo (dopo essere stato caricato una volta): 35* Peso ne*o (kg): 6,5 *Maggiore o uguale a quello della ba*eria che è...
  • Page 115 Possibile causa: Il sensore si macchia di sporco. Soluzione: Pulire il tubo. Problema 7: non è installato alcun allarme sul serbatoio dell'acqua sporca. Possibile causa: Serbatoio dell'acqua sporca non installato corre*amente. Soluzione: Rimontare il serbatoio dell'acqua sporca. Problema 8: consumo anomalo di energia durante l'uso. Possibile causa: La ba*eria è...
  • Page 116 Ges7one dei rifiu7 di apparecchiature ele*riche ed ele*roniche a fine vita (legislazione RAEE). La marcatura sull'imballaggio, sugli accessori o sul manuale di istruzioni indica che le apparecchiature a fine vita e gli accessori ele*ronici collega7 non devono essere colloca7 nei contenitori dei rifiu7 urbani insieme ad altri rifiu7 domes7ci. La ges7one impropria dei rifiu7 ele*ronici può...
  • Page 117 Saugos instrukcijos ir pranešimas A%džiai perskaitykite šį vadovą, kad geriau suprastumėte, kaip naudo% mūsų gaminį. Naudojant gaminį bū%na laiky%s kai kurių svarbiausių saugos patarimų, įskaitant toliau nurodytus. • Šis prietaisas neskirtas naudo% asmenims, turin%ems fizinių, ju%mo ar intelekto sutrikimų arba stokojan%ems pa%r%es ir žinių...
  • Page 118 • Kad nesusidarytų pavojingų dujų, naudokite mūsų įmonės arba mūsų įmonės patvir%nto gamintojo ploviklį ir nemaišykite kitų %rpalų. • Šiame vadove pateiktus techninius ir kitus duomenis gauna mūsų bendrovė arba paskirta trečiosios šalies bandymų bendrovė. Galu%nio šio vadovo aiškinimo teisė priklauso mūsų įmonei. Baterijos ir įkrovimas •...
  • Page 119 Nešvaraus vandens rezervuaro išleidimo mygtukas Nešvaraus vandens bako rankena Ri%ninio šepetėlio dangtelio atlaisvinimo mygtukas Siurbimo galios valdymo mygtukas Aliuminio vamzdis Nu%ldymo mygtukas (galinėje pusėje) Švarus vandens rezervuaras Nešvarus vandens bakas Ri%ninio šepečio dangtelis Valcinis šepetys 2. Pakuotės turinys Pagrindinis įrenginys Rankena Įkrovimo pagrindas Valymo šepetys...
  • Page 120 Norėdami sumontuo% nešvaraus vandens rezervuarą, pirmiausia įstatykite jo dugną į korpusą ir švelniai pastumkite. Jis sumontuojamas išgirdus "spragtelėjimą". 8. Nuimkite ir sumontuokite riLninio šepečio dangN Uždėkite nykšK ir rodomąjį pirštą ant atleidimo mygtuko ant ri%ninio šepečio dangtelio ir paspauskite jį, kaip parodyta. Išimkite dangtelį...
  • Page 121 Siurbimo galios valdymo mygtukas. Patarimas: kad išvengtumėte vandens nutekėjimo, nenulenkite prietaiso daugiau kaip 142° kampu. Dirbdami nekelkite ir netransportuokite prietaiso aukštyn ir žemyn. Nenukreipkite centrinio bloko į šoną ir neguldykite mašinos lygiai; tai neleis nešvariam vandeniui patek% atgal į variklį ir dėl to suges variklis. 13.
  • Page 122: Techninė Priežiūra

    Nuotekų rezervuaras Lipdukas F Vanden%ekio linija Po naudojimo ištuš%nkite nešvaraus vandens rezervuarą. Techniniai parametrai Modelis: VC024 CleanBooster Darbinė įtampa (V): 220 Vardinė galia (W): 21,6 Akumuliatoriaus talpa (mAh): 4000 Švaraus vandens rezervuaro talpa (L): 0,63 Įkrovimo laikas (vieną kartą) (h): <5 Maksimalus darbo laikas (vieną...
  • Page 123: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas 1 problema: pagrindinis įrenginys neveikia. Galima priežas%s: Priežas%s: Rankena ne%nkamai sumontuota. Sprendimas: Sprendimas: Iš naujo sumontuokite rankeną, kad už%krintumėte %nkamą montavimą. Galima priežas%s: Pagrindiniam įrenginiui trūksta arba baigiasi mai%nimas. Sprendimas: Prieš naudojimą visiškai įkraukite pagrindinį įrenginį. Galima priežas%s: Priežas%s: pagrindinis įrenginys pastatytas ver%kaliai. Sprendimas: Prieš...
  • Page 124 GaranLjos terminai ir sąlygos Garan%ja taikoma %k paslėp%ems defektams, už kuriuos atsakingas gamintojas. Pretenziją nagrinėja pardavimo vieta arba techninis aptarnavimas pagal garan%ją, jei Klientas pateikia: %nkamai užpildytą galiojančią ir aiškią garan%nę kortelę su pardavimo antspaudu ir pardavėjo parašu, galiojanK pirkimo įrodymą su pardavimo data, praneštą...
  • Page 125 Drošības instrukcijas un paziņojums Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai labāk saprastu, kā lietot mūsu produktu. Lietošanas laikā jāievēro daži būAski drošības padomi, tostarp šādi. • Šo ierīci nav paredzēts lietot personām ar fiziskiem, sensoriem vai intelektuāliem traucējumiem vai pieredzes un zināšanu trūkumu (tostarp bērniem), ja vien viņu aizbildnis nav nodrošinājis uzraudzību vai instruējis, lai viņi varētu droši lietot šo ierīci.
  • Page 126 • Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, nepieskarieAes izstrādājumu kontaktdakšām vai elektriskām daļām, kas atrodas zem sprieguma, ar mitrām rokām. • Lai izvairītos no bīstamu gāzu rašanās, izmantojiet mūsu uzņēmuma vai mūsu uzņēmuma apsAprināta ražotāja ražotu mazgāšanas līdzekli un nesajauciet citus šķīdumus. •...
  • Page 127: Iepakojuma Saturs

    Tīra ūdens tvertnes atbrīvošanas poga Tīrs ūdens tvertnes rokturis NeKra ūdens tvertnes atbrīvošanas poga NeKra ūdens tvertnes rokturis Rullīša birstes vāka atbrīvošanas poga Sūkšanas jaudas regulēšanas poga Alumīnija caurule Izklausmes poga (aizmugurē) Tīra ūdens tvertni NeKra ūdens tvertne Rullīša birstes vāciņš Rullīša birste 2.
  • Page 128 Lai uzstādītu neKrā ūdens tvertni, vispirms ievietojiet tās apakšdaļu korpusā un viegli to iebīdiet. Tas ir uzstādīts pēc tam, kad ir dzirdams "klikšķis". 8. Noņemiet un uzstādiet veltņa sukas vāku Uzvelciet īkšķi un rādītājpirkstu uz atbrīvošanas pogas uz veltņa birstes vāka un nospiediet to, kā parādīts a\ēlā. Izņemiet vāku, velkot to uz augšu.
  • Page 129 Padoms: Lai novērstu ūdens noplūdi, nenovietojiet ierīci vairāk kā 142° leņķī. Nepaceļiet vai nepārvadājiet ierīci uz augšu un uz leju, kad tā darbojas. Nenovirziet centrālo bloku uz vienu pusi vai nelieciet ierīci līdzeni; tas novērsīs neKrā ūdens nokļūšanu atpakaļ motorā, kā rezultātā var rasAes motora bojājums. 13.
  • Page 130: Tehniskie Parametri

    Notekūdeņu tvertne Uzlīme F Ūdenslīnija Pēc lietošanas iztukšojiet neKrā ūdens tvertni. Tehniskie parametri Modelis: VC024 CleanBooster Darba spriegums (V): 220 Nominālā jauda (W): 21,6 Akumulatora ieAlpība (mAh): 4000 Tīra ūdens tvertnes Alpums (L): 0,63 Uzlādes laiks (vienu reizi) (h): <5 Maksimālais darba laiks (pēc vienreizējas uzlādes): 35*...
  • Page 131 Risinājums: Pirms lietošanas pilnībā uzlādējiet galveno ierīci. Iespējamais iemesls: Galvenais bloks ir novietots verAkāli. Risinājums: Pirms lietošanas nolieciet galveno bloku. Iespējamais iemesls: NeKra ūdens tvertne ir pilna. Risinājums: Iztukšojiet neKrā ūdens tvertni. Iespējamais iemesls: Tīra ūdens tvertne ir ūdens trūkums. Risinājums: Pievienojiet ievērojamu daudzumu Kra ūdens.
  • Page 132 GaranSjas noteikumi un nosacījumi GaranAja aaecas Akai uz slēpAem defekAem, kas radušies ražotāja vainas dēļ. Pretenziju apstrādā pārdošanas punkts vai tehniskais serviss saskaņā ar garanAju, ja Klients iesniedz: derīga un skaidri salasāma garanAjas karte, kas ir pareizi aizpildīta ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, derīgs pirkumu apliecinošs dokuments, kurā...
  • Page 133 Veiligheidsinstruc.es & kennisgeving Lees deze handleiding zorgvuldig door om beter te begrijpen hoe u ons product gebruikt. Enkele essen<ële veiligheids<ps, waaronder de volgende, moeten <jdens het gebruik in acht worden genomen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij hun voogd hen toezicht of instruc<es heeD gegeven om ervoor te zorgen dat ze dit product veilig kunnen gebruiken.
  • Page 134 • Gebruik het apparaat niet om scherpe voorwerpen, glasscherven, klein speelgoed, spelden, paperclips, stenen, gips, grote vellen papier, enz. op te rapen. Deze kunnen het apparaat blokkeren en beschadigen. • Gebruik het apparaat niet om rokende of brandende voorwerpen op te rapen, zoals hete sigareHenpeuken of as of brandende lucifers.
  • Page 135: Inhoud Van De Verpakking

    opgevangen in de vuilwatertank door een zuigmotor om de reinigingsfunc<e van het vloeroppervlak en de rolborstel te realiseren. Dit product heeD een vuil-sensor, die automa<sch de zuigkracht kan aanpassen op basis van het stof dat het detecteert. Beschrijving hoofdeenheid: Handgreep Water sproeiknop Aan/uit-knop LED-scherm...
  • Page 136 6. Schoonwatertank verwijderen en installeren Om de schoonwatertank te verwijderen, houdt u de behuizing met één hand vast en de handgreep met de andere hand. Druk tegelijker<jd met uw duim op de ontgrendelknop van de tank en trek de tank eruit. Om de schoonwatertank te installeren, steekt u eerst de onderkant in de body en duwt u deze voorzich<g aan.
  • Page 137: Filterelement Reinigen

    Als het apparaat niet meer werkt, druk dan op de aan/uit-knop op het handvat en wacht 1-3 seconden. Nadat het apparaat is uitgeschakeld, plaatst u het ver<caal op de oplaadbasis om op te laden. Nadat u klaar bent met het reinigen van de vloer, plaatst u het apparaat terug op de basis (de laadbasis moet aangesloten zijn op de voeding).
  • Page 138 19. Maak de rolborstel schoon Til de hendel links van de rolborstel op en verwijder de rolborstel. Gebruik het bijpassende reinigingsmesje om het haar en vuil dat om de rolborstel zit te verwijderen. Spoel de rolborstel af met schoon water en laat hem voor gebruik goed aan de lucht drogen. Veeg de vlekken op de aanzuigopening weg met een doek of naHe papieren handdoek en spoel niet af met water.
  • Page 139: Technische Parameters

    Technische parameters Model: VC024 CleanBooster Werkspanning (V): 220 Nominaal vermogen (W): 21,6 BaHerijcapaciteit (mAh): 4000 Capaciteit schoonwatertank (L): 0,63 Oplaad<jd (eenmaal) (h): <5 Maximale werk<jd (na één keer opladen): 35* NeHogewicht (kg): 6,5 *Meer dan of gelijk aan de baHerij die minstens 2 keer is opgeladen en ontladen.
  • Page 140 Mogelijke oorzaak: Vuil sensor raakt bevuild. Oplossing: Maak de pijp schoon. Probleem 7: Er is geen alarm geïnstalleerd op de vuilwatertank. Mogelijke oorzaak: Vuil waterreservoir niet goed geïnstalleerd. Oplossing: Monteer de vuilwatertank opnieuw. Probleem 8: abnormaal stroomverbruik <jdens gebruik. Mogelijke oorzaak: De accu is defect. Oplossing: Laad de baHerij minstens 3 keer volledig op en ontlaad hem.
  • Page 141 Gebruik Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA-wetgeving). De markering op de verpakking, accessoires of gebruiksaanwijzing geeD aan dat afgedankte apparatuur en bijbehorende elektronische accessoires niet samen met ander huishoudelijk afval in gemeentelijke afvalcontainers mogen worden geplaatst. Onjuiste verwerking van elektronisch afval kan ertoe leiden dat verontreinigende stoffen in het milieu terechtkomen of dat er gezondheidsrisico's ontstaan door onjuiste verwijdering.
  • Page 142 Sikkerhetsinstruksjoner og merknader Les denne bruksanvisningen nøye for å få en bedre forståelse av hvordan du bruker produktet. Noen vik<ge sikkerhets<ps, inkludert følgende, må overholdes under bruk. • De@e apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer med nedsa@ fysisk, sensorisk eller intellektuell funksjonsevne eller manglende erfaring og kunnskap (inkludert barn), med mindre deres foresa@e har gi@ dem <lsyn eller instruksjoner for å...
  • Page 143 • Bruk vaskemiddel som er produsert av vårt selskap eller av en produsent som er godkjent av vårt selskap, og ikke bland andre løsninger for å unngå at det dannes farlige gasser. • De tekniske og andre data som presenteres i denne håndboken, er innhentet av vårt firma eller et utpekt tredjeparts tesFirma.
  • Page 144 Håndtak for ski@en vanntank Utløserknapp for dekselet <l rullebørsten Knapp for kontroll av sugeeffekt Aluminiumsrør Mute-knapp (på baksiden) Rengjør vanntanken Ski@en vanntank Deksel <l rullebørste Rullebørste 2. Innhold i pakken Hovedenhet Håndtak Ladestasjon Rengjøringsbørste Ekstra rullebørste Rullebørste for tepper Holder for <lbehør Reservefilterelement Strømadapter 3.
  • Page 145 8. Ta av og se3 på lokket på rullebørsten Se@ tommelen og pekefingeren på utløserknappen på rullebørstelokket og trykk på den som vist. Ta ut lokket ved å trekke det oppover. Se@ tappen under rullebørstelokket inn i sporet på sokkelen, og trykk dere@er godt ned. Den monteres når du hører et "klikk".
  • Page 146 Tips: For å unngå vannlekkasje må du ikke lene apparatet mer enn 142°. Ikke løI eller transporter maskinen opp og ned når den arbeider. Ikke vipp sentralenheten <l siden eller legg maskinen fla@, da de@e vil hindre at ski@ent vann renner <lbake i motoren, noe som kan føre <l motorhavari.
  • Page 147 Rent vann Avløpstank Klistremerke F Vannlinje Tøm ski@envannstanken e@er bruk. Tekniske parametere Modell: VC024 CleanBooster Arbeidsspenning (V): 220 Nominell effekt (W): 21,6 Ba@erikapasitet (mAh): 4000 Renvannstankens kapasitet (L): 0,63 Lade<d (én gang) (t): <5 Maksimal arbeids<d (e@er å ha bli@ ladet én gang): 35* Ne@o vekt (kg): 6,5 *Mer enn eller lik ba@eriet som har bli@ ladet opp og utladet minst 2 ganger.
  • Page 148 Løsning: Lad hovedenheten helt opp før bruk. Mulig årsak: Hovedenheten er sa@ oppreist. Løsning: Legg hovedenheten <lbake før bruk. Mulig årsak: Ski@vannstanken er full. Løsning: Tøm ski@envannstanken. Mulig årsak: Det mangler vann i rentvannstanken. Løsning: Tilse@ en betydelig mengde rent vann. Problem 2: Redusert sugeevne.
  • Page 149 GaranPbePngelser og vilkår Garan<en dekker kun skjulte feil som kan <lskrives produsenten. Reklamasjonen skal behandles av utsalgsstedet eller teknisk service i henhold <l garan<en hvis kunden fremlegger: et gyldig og tydelig garan<kort som er korrekt uFylt med selgerens stempel og underskriI, et gyldig kjøpsbevis med salgsdato, det meldte produktet eller den defekte delen.
  • Page 150 Instruções e avisos de segurança Leia atentamente este manual para compreender melhor como u5lizar o nosso produto. Durante a u5lização, devem ser observados alguns conselhos de segurança essenciais, incluindo os seguintes. • Este aparelho não se des5na a ser u5lizado por pessoas com deficiências Bsicas, sensoriais ou intelectuais ou com falta de experiência e conhecimentos (incluindo crianças), a menos que o seu tutor lhes tenha dado supervisão ou instruções para garan5r que podem u5lizar este produto em segurança.
  • Page 151: Funções Do Produto

    • Não u5lizar o aparelho para apanhar objectos pon5agudos, fragmentos de vidro, pequenos brinquedos, alfinetes, clipes, pedras, gesso, grandes folhas de papel, etc. Estes objectos podem bloquear e danificar o aparelho. • Não u5lizar o aparelho para apanhar objectos que estejam a fumar ou a arder, tais como pontas de cigarro ou cinzas quentes ou fósforos acesos.
  • Page 152: Conteúdo Da Embalagem

    suja e os resíduos secos são recolhidos para o depósito de água suja por um motor de sucção para realizar a função de limpeza da superBcie do pavimento e da escova de rolos. Este produto tem um sensor de sujidade, que pode ajustar automa5camente o poder de sucção com base no pó...
  • Page 153 6. ReFrar e instalar o depósito de água limpa Para re5rar o depósito de água limpa, segure o corpo com uma mão e a pega com a outra. Ao mesmo tempo, pressione o botão de libertação do depósito com o polegar e puxe o depósito para fora. Para instalar o depósito de água limpa, insira primeiro o fundo no corpo e empurre-o com cuidado.
  • Page 154: Limpar O Elemento Filtrante

    Quando a máquina deixar de funcionar, prima o botão de alimentação na pega e aguarde 1-3 segundos. Depois de a máquina se desligar, coloque-a ver5calmente na base de carregamento para recarregar. Depois de terminar a limpeza do chão, volte a colocar a máquina na base (a base de carregamento tem de estar ligada à...
  • Page 155 Após a limpeza, coloque a saliência por baixo da tampa da escova de rolos na ranhura da base e pressione firmemente. Está instalado quando se ouve um "clique". 19. Limpar a escova do rolo Levante a pega à esquerda da escova de rolos e re5re a escova de rolos. U5lize a lâmina de limpeza correspondente para remover os pêlos e os detritos enrolados na escova de rolos.
  • Page 156: Parâmetros Técnicos

    Parâmetros técnicos Modelo: VC024 CleanBooster Tensão de funcionamento (V): 220 Potência nominal (W): 21,6 Capacidade da bateria (mAh): 4000 Capacidade do depósito de água limpa (L): 0,63 Tempo de carregamento (uma vez) (h): <5 Tempo máximo de funcionamento (depois de carregado uma vez): 35* Peso líquido (kg): 6,5...
  • Page 157 Causa possível: O sensor de sujidade fica manchado. Solução: Limpar o tubo. Problema 7: Não está instalado qualquer alarme no reservatório de água suja. Causa possível: O depósito de água suja não está corretamente instalado. Solução: Montar de novo o depósito de água suja. Problema 8: Consumo anormal de energia durante a u5lização.
  • Page 158 UFlização Tratamento dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos em fim de vida (legislação REEE). A marcação na embalagem, nos acessórios ou no manual de instruções indica que os equipamentos em fim de vida e os acessórios electrónicos que os acompanham não devem ser colocados nos contentores de resíduos urbanos juntamente com outros resíduos domés5cos.
  • Page 159 Instrucțiuni de siguranță și no2ficare Vă rugăm să ci.ți cu atenție acest manual pentru a înțelege mai bine cum să u.lizați produsul nostru. În .mpul u.lizării, trebuie respectate unele sfaturi esențiale de siguranță, inclusiv următoarele. • Acest aparat nu este des.nat u.lizării de către persoane cu deficiențe fizice, senzoriale sau intelectuale sau cu lipsă de experiență...
  • Page 160 • Nu u.lizați aparatul pentru a ridica obiecte ascuțite, fragmente de s.clă, jucării mici, ace, agrafe de hâr.e, pietre, ipsos, foi mari de hâr.e etc. Acestea pot bloca și deteriora aparatul. • Nu u.lizați aparatul pentru a ridica obiecte care fumează sau ard, cum ar fi mucuri de țigară sau cenușă fierbinți sau chibrituri aprinse.
  • Page 161: Conținutul Pachetului

    u.lizat pentru a acționa peria cu role pentru a se ro. la o viteză mare pentru a curăța podeaua. După curățare, apa murdară și deșeurile uscate sunt colectate în rezervorul de apă murdară de către un motor de aspirație pentru a realiza funcția de curățare a suprafeței podelei și a periei cu role.
  • Page 162 Îndepărtarea mânerului - pentru a îndepărta mânerul, introduceți un obiect dur în orificiul din partea din spate a corpului, unde se află butonul de eliberare a mânerului, pentru a apăsa bucata de arc. Între .mp, trageți mânerul în sus. 6. Îndepărtați și instalați rezervorul de apă curată Pentru a scoate rezervorul de apă...
  • Page 163 În .mpul curățării, aparatul comută automat la modul de curățare robust în funcție de solul murdar. Puteți ac.va manual modul de curățare robustă prin intermediul butonului de sub mâner. În modul automat, modul de pulverizare a apei al periei de podea este ac.vat în mod implicit. Dacă există multă apă pe sol, apăsați butonul de pulverizare a apei pentru ca mașina să...
  • Page 164 După îndepărtare, clă.ți cu apă curată până când este curat. Se lasă să se usuce complet înainte de u.lizare. După curățare, introduceți bosajul de sub capacul periei cu role în canelura de bază și apăsați ferm. Este instalat după ce auziți un "clic". 19.
  • Page 165: Parametrii Tehnici

    Parametrii tehnici Model: VC024 CleanBooster Tensiunea de lucru (V): 220 Putere nominală (W): 21,6 Capacitatea bateriei (mAh): 4000 Capacitatea rezervorului de apă curată (L): 0,63 Timp de încărcare (o dată) (h): <5 Timp maxim de lucru (după ce a fost încărcat o dată): 35* Greutate netă...
  • Page 166 Cauza posibilă: Senzorul de murdărie se pătează. Soluție: Curățați conducta. Problema 7: Nu este instalată nicio alarmă pe rezervorul de apă murdară. Cauza posibilă: Rezervorul de apă murdar nu este instalat corespunzător. Soluție: Remontați rezervorul de apă murdară. Problema 8: Consum anormal de energie în .mpul u.lizării. Cauza posibilă: Pachetul de baterii este anormal.
  • Page 167 U2lizare Manipularea deșeurilor de echipamente electrice și electronice scoase din uz (legislația DEEE). Marcajul de pe ambalaj, accesorii sau manualul de instrucțiuni indică faptul că echipamentele scoase din uz și accesoriile electronice atașate nu trebuie să fie introduse în containerele municipale de deșeuri împreună cu alte deșeuri menajere. Manipularea necorespunzătoare a deșeurilor electronice poate duce la contaminarea mediului sau la riscuri pentru sănătate din cauza eliminării necorespunzătoare.
  • Page 168 Bezpečnostné pokyny a upozornenia Pozorne si prečítajte túto príručku, aby ste lepšie pochopili, ako náš výrobok používať. Počas používania je potrebné dodržiavať niektoré základné bezpečnostné pokyny vrátane nasledujúcich. • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami s telesným, zmyslovým alebo duševným posGhnuHm alebo s nedostatkom skúsenosH a znalosH (vrátane deH), pokiaľ...
  • Page 169 • Tento výrobok nie je určený na použiGe na tuhé olejové, lepkavé alebo farebné škvrny, ako je krém na topánky, farba, pigment atď. • Nedotýkajte sa zástrčiek výrobkov alebo elektrických časH pod napäHm mokrými rukami, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. •...
  • Page 170: Obsah Balenia

    Tlačidlo napájania LED displej Tlačidlo na uvoľnenie nádrže na čistú vodu Čistá rukoväť nádrže na vodu Tlačidlo na uvoľnenie nádrže na špinavú vodu Rukoväť nádrže na špinavú vodu Tlačidlo uvoľnenia krytu valčekovej kefy Tlačidlo ovládania sacieho výkonu Hliníkové potrubie Tlačidlo stlmenia zvuku (na zadnej strane) Nádrž...
  • Page 171 7. Odstráňte a nainštalujte nádrž na špinavú vodu Ak chcete vybrať nádrž na špinavú vodu, jednou rukou držte telo a druhou rukoväť. Zároveň palcom stlačte uvoľňovacie tlačidlo nádržky a potom nádržku vyGahnite. Ak chcete nainštalovať nádržku na špinavú vodu, vložte najprv jej spodnú časť do telesa a jemne ju zatlačte. Je nainštalovaná, keď...
  • Page 172 Tlačidlo na rozprašovanie vody (rozprašovanie vody možno vypnúť manuálne) Tlačidlo napájania Tlačidlo ovládania sacieho výkonu. Tip: Aby ste zabránili úniku vody, nenakláňajte spotrebič viac ako na 142°. Pri práci prístroj nezdvíhajte ani neprepravujte hore a dole. Centrálnu jednotku nenakláňajte na jednu stranu ani stroj nepokladajte na rovnú plochu; zabráni sa tak spätnému vtekaniu znečistenej vody do motora, čo môže viesť...
  • Page 173: Technické Parametre

    Nádrž na odpadové vody Nálepka F Vodovodné potrubie Po použiH vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. Technické parametre Model: VC024 CleanBooster Pracovné napäGe (V): 220 Menovitý výkon (W): 21,6 Kapacita batérie (mAh): 4000 Objem nádrže na čistú vodu (l): 0,63 Čas nabíjania (raz) (h): <5 Maximálny pracovný...
  • Page 174: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém 1: Hlavná jednotka nefunguje. Možná príčina: Príčina: Rukoväť nie je správne nainštalovaná. Riešenie: ZaisGte správnu inštaláciu rukoväte. Možná príčina: Hlavná jednotka má nedostatok energie alebo jej dochádza energia. Riešenie: Pred použiHm hlavnú jednotku úplne nabite. Možná príčina: Hlavná jednotka je položená zvislo. Riešenie: Pred použiHm hlavnú...
  • Page 175: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Záruka sa vzťahuje len na skryté chyby, ktoré možno pripísať výrobcovi. Reklamáciu vybaví predajné miesto alebo technický servis v rámci záruky, ak zákazník predloží: platný a prehľadný záručný list, riadne vyplnený s pečiatkou predaja a podpisom predávajúceho, platný doklad o kúpe s dátumom predaja, nahlásený...
  • Page 176 Säkerhetsinstruk,oner och meddelanden Läs denna bruksanvisning noggrant för a7 bä7re förstå hur du använder vår produkt. Vissa vik=ga säkerhets=ps, inklusive följande, ska följas under användning. • Denna apparat är inte avsedd a7 användas av personer med fysiska, sensoriska eller intellektuella funk=onsnedsä7ningar eller bristande erfarenhet och kunskap (inklusive barn) om inte deras vårdnadshavare har ge7 dem =llsyn eller instruk=oner för a7 säkerställa a7 de kan använda denna produkt på...
  • Page 177 • Använd det rengöringsmedel som =llverkas av vårt företag eller av en =llverkare som godkänts av vårt företag och blanda inte andra lösningar för a7 undvika a7 farliga gaser bildas. • De tekniska och andra data som presenteras i denna bruksanvisning erhålls av vårt företag eller av e7 utvalt tredjeparts tesHöretag.
  • Page 178 Öppningsknapp för smutsva7entank Handtag för smutsig va7entank Avstängningsknapp för rullborstskydd Knapp för kontroll av sugkraK Aluminiumrör Mute-knapp (på baksidan) Rengör va7entanken Smutsig va7entank Skydd för rullborste Rullborste 2. Förpackningens innehåll Huvudenhet Handtag Laddningssta=on Rengöringsborste Extra rullborste Rullborste för ma7or Hållare för =llbehör Reservfilterelement Nätadapter 3.
  • Page 179 8. Ta bort och montera locket ,ll rullborsten Placera tummen och pekfingret på frigöringsknappen på rullborstens lock och tryck sedan på den enligt bilden. Ta ut locket genom a7 dra det uppåt. För in fästbulten under rullborstlocket i spåret på basen och tryck sedan ned den ordentligt. Den är installerad när du hör e7 ljud av "klick".
  • Page 180 Tips: För a7 förhindra va7enläckage, luta inte apparaten mer än 142°. LyK eller transportera inte maskinen upp och ner när den arbetar. Luta inte centralenheten åt sidan och lägg inte maskinen pla7, eKersom smutsigt va7en då inte kan rinna =llbaka in i motorn, vilket kan leda =ll a7 motorn går sönder.
  • Page 181: Tekniska Parametrar

    Rent va7en Tank för avloppsva7en Klistermärke F Va7enledning Töm smutsva7entanken eKer användning. Tekniska parametrar Modell: VC024 CleanBooster Arbetsspänning (V): 220 Nominell effekt (W): 21,6 Ba7erikapacitet (mAh): 4000 Tankens kapacitet för rent va7en (L): 0,63 Laddnings=d (en gång) (h): <5 Maximal arbets=d (eKer a7 ha laddats en gång): 35* Ne7ovikt (kg): 6,5 *Mer än eller lika med det ba7eri som har laddats och urladdats minst 2 gånger...
  • Page 182 Möjliga orsaker: Huvudenheten är placerad upprä7. Lösning: Fäll ner huvudenheten före användning. Möjlig orsak: Smutsva7entanken är full. Lösning: Töm smutsva7entanken. Möjlig orsak: Renva7entanken saknar va7en. Lösning: Tillsä7 en ansenlig mängd rent va7en. Problem 2: Minskad sugförmåga. Möjlig orsak: Filterelementet är igensa7. Lösning: Rengör filterelementet.
  • Page 183 Garan,villkor och bestämmelser Garan=n omfa7ar endast latenta fel som kan hänföras =ll =llverkaren. Reklama=onen ska behandlas av försäljningsstället eller den tekniska service som omfa7as av garan=n om kunden producerar: e7 gil=gt och tydligt garan=kort som är korrekt ifyllt med säljarens stämpel och underskriK, e7 gil=gt inköpsbevis med försäljningsdatum, den rapporterade produkten eller defekta delen.
  • Page 184 4S TRADE sp. z o.o. Aleja Jana Pawla II 43B 31-864 Krakow, Poland. I declare that the electrical appliance: 4Swiss VC024 Clean Booster upright vacuum cleaner To which this declaration applies is in compliance with the directives: • 2014/30/EU- electromagnetic compatibility •...
  • Page 186 Importer: 4S TRADE sp. z o.o. Aleja Jana Pawla II 43B 31-864 Krakow, Poland www.4swiss.eu Made in China...