AMI Fires HiFlame 151 Operating & Installation Instruction Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operating & Installation
Instruction
151
www.amifires.com
AMIFires / HiFlame

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HiFlame 151 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AMI Fires HiFlame 151

  • Page 1 Operating & Installation Instruction www.amifires.com AMIFires / HiFlame...
  • Page 2 Données Techniques Déclaration des performance Schéma dimensionnel Exemple d’encastrement Montage GB Facts Declaration of performance Dimensions diagram Recess example Assembly DK Fakta Præstation serklæring Målskitser Indbygning seksempel Montering NL Gegevens Prestatieverklaring Maattekening Inbouwvoorbeeld Monteren...
  • Page 3 Fonctionne ment et installation Directive Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal www.amifires.com AMIFires / HiFlame...
  • Page 4 Température des fumées dans le raccord, sortie nominale de 273 °C Le soussigné est responsable de la fabrication et de la conformité aux propriétés déclarées. Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal HiFlame/AMI Fires 1er octobre 2021...
  • Page 5: Table Of Contents

    FR Bienvenue à AMI Fire Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau poêle. En tant que nouveau propriétaire d'un poêle AMI, vous avez acquis un produit avec un design intemporel et une longue durée de vie. Nous avons également un processus de combustion écologique et efficace, AMI Flame et HIFlame se concentrent uniquement sur les poêles à...
  • Page 6: Données Techniques

    FR Avertissez, s'il vous plaît! Le poêle devient très chaud! Le boîtier, le panneau avant et le panneau vitré deviennent très chauds pendant le fonctionnement et peuvent causer de graves blessures et brûlures s'ils sont touchés. Il est donc recommandé d'utiliser un coupe-feu en présence de jeunes enfants, de personnes âgées ou faibles.
  • Page 7: Dimensions Et Systèmes De Combustion

    FR Vents de cheminée, EN13229: 12Pa Ventilation recommandée de l'orifice d'échappement: 14-17Pa; Combustible: bois et charbon Consommation de carburant: 2 kg/h Fonctionnement: intermittent 3. Dimensions et systèmes de combustion...
  • Page 8: Installation De Stockage

    FR Système de combustion Le système de combustion utilise l'équilibre de l'air primaire préchauffé, de l'air secondaire et du flux d'air de combustion naturel pendant la combustion et la post-combustion pour une efficacité d'incendie extrêmement élevée et une maîtrise totale. 4.
  • Page 9: État Du Plancher

    FR 4.2 État du plancher Consultez un installateur ou un ramoneur agréé avant l'installation. Lorsque la porte du four est ouverte, il y a un risque que des étincelles survolent la zone du plancher désignée. Pour protéger le plancher de toute braise, le poêle doit être placé sur le panneau de la cheminée.
  • Page 10: Instructions De Montage

    FR Zone autorisée pour la partie combustible du bâtiment. Parois Parois Construc Pare-feu en brique ou en béton Pare-feu en brique ou en béton 4.4 Instructions de montage Le poêle a été assemblé et prêt à être raccordé et doit être scellé à la cheminée existante à l'aide d'un raccord court, droit et horizontal.
  • Page 11: Cheminées Et Conduites De Fumée

    FR ventilation des conduits de combustion. Cela peut nuire à la santé et mettre en danger la sécurité. Les consommateurs d'air, tels que les ventilateurs d'extraction ou les installations dans la même pièce ou le raccordement d'air ambiant avec l'équipement de chauffage, peuvent nuire au fonctionnement du poêle.
  • Page 12 FR 2. Mesuré horizontalement, au moins 60 cm plus haut que toute partie du toit à moins de 300 cm. En raison des vents dominants, de la topographie locale, des grands arbres adjacents, des collines ou des canyons près de la maison, ou. Structures adjacentes, hauteur de cheminée supplémentaire ou chapeau de cheminée spécial Assurer une performance optimale.
  • Page 13 FR Autour de la boîte à feu Lors du nettoyage, la plaque d'arrêt de fumée doit être retirée, ce qui peut être fait lorsque l'un des côtés a été retiré.
  • Page 14: Carburant

    FR Plaque inférieure du four Lorsque tous les revêtements ont été enlevés, le plancher du four a été soulevé. Poignée fixe ou amovible La poignée du poêle est installée à la livraison. Pour que la poignée soit amovible, remplacez la vis du crochet de verrouillage par la vis plus courte fournie. 7.
  • Page 15 FR Lorsque le poêle est utilisé pour la première fois, il peut libérer un gaz irritant qui peut avoir une légère odeur. C'est parce que la peinture est sèche. Le gaz n'est pas toxique, mais la pièce doit être bien aérée. Laissez la flamme brûler violemment jusqu'à ce que toutes les traces de gaz disparaissent et qu'il n'y ait pas de fumée ou d'odeur.
  • Page 16: Opérations De Stockage

    FR 9. Opérations de stockage Éclairage Ouvrez complètement les évents sous les portes. Placez deux bûches de 27-30 cm sur le feu. Pour éviter de répandre du charbon sur le verre, il est important de ne pas placer les bûches près du verre, puis de placer deux fibres sur ces bûches.
  • Page 17: Maintenance

    FR 10. Maintenance Verre propre Le poêle est équipé d'un nettoyeur d'air vitré. L'air est aspiré par les évents situés sur le dessus du poêle, puis vers le bas le long de l'intérieur de la vitre. Cependant, une partie de la fumée est toujours collée au verre, et la plupart de la couche de fumée est généralement brûlée lorsque les évents sont toujours ouverts et que la boîte de combustion brûle rapidement.
  • Page 18 FR Email AMI Fire recommande de laver avec un chiffon humide et de l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des acides. Ne placez pas de récipients froids sur des surfaces émaillées chaudes. Les différences de température peuvent entraîner des contraintes qui peuvent entraîner la rupture de l'émail.
  • Page 19 FR Feu de cheminée L'utilisation de combustibles incorrects ou trop humides et le manque d'entretien régulier du poêle peuvent entraîner des incendies de cheminée déposés dans la cheminée. Fermez immédiatement tous les évents du poêle et informez les pompiers. Après un incendie de cheminée, les fissures et l'étanchéité...
  • Page 20: Garantie

    Garantie FR Brûleur AMI-Garantie de 10 ans Nos poêles sont garantis à partir de la date d'installation. La garantie couvre les défauts dus à des défauts de fabrication et de matériaux. La garantie ne couvre pas: -Joints de porte et de verre Verre céramique -Doublure de la boîte à...
  • Page 21 Operating & Installation Instruction www.amifires.com AMIFires / HiFlame...
  • Page 22 See rating plate on the stove Intended area of use Heating of rooms in residential buildings Fuel Wood and Coal briquettes MANUFACTURER Name HiFlame / AMI Fires Address Baroc Business Center, Rue L aid Burniat 3,Louvain-la Neuve, 1348 ______________________________________________________________________________________________ CHECKS According to AVCP System 3...
  • Page 23 Welcome to AMI Fires We hope you will get a nice pleasure from your new stove. As a new owner of a AMI Fires stove, you have secured a product with timeless design and long service life. We also have a combustion process that is both environmentally friendly and efficient for the heat production AMI Fires and HiFlame has only focus on wood stoves since 2004 and places the high demands on its products.
  • Page 24: Regulatory Information

    WARNING! The stove becomes very hot! THE OUTER CASING, FRONT AND GLASS PANEL BECOME EXTREMELY HOT DURING OPERATION AND WILL RESULT IN SERIOUS INJURY AND BURNS IF TOUCHED. IT IS THEREFORE RECOMMENDED THAT A FIREGUARD IS USED IN THE PRESENCE OF YOUNG CHILDREN, THE ELDERLY OR INFIRM. 2.
  • Page 25: Dimensions And Combustion System

    3.Dimensions and Combustion system...
  • Page 26: Stove Installation

    Combustion System The combustion system uses a balance of preheated primary air, secondary air and natural flue draft in a process of combustion and post-combustion, to obtain extremely high efficiency and total controllability of the fire. 4. Stove installation To ensure that your stove gives you years of good service, please read these instructions fully and carefully.
  • Page 27: Safety Clearances To Combustible Materials

    open, there is a risk of sparks flying over the specified floor plate area. To protect the floor from any embers the stove must be placed on a hearth plate. If the floor under the stove is flammable, it must be protected by a non-flammable material which covers at least 500 mm to the front and 300 mm on each side.
  • Page 28: Installation Instructions

    Permitted area combustible parts of the Combustible wall Combustible wall building. building Fire-retardant wall of brick or concrete Fire-retardant wall of brick or concrete 4.4 Installation instructions The stove is delivered assembled ready for connection and must be sealed to the existing chimney using a short, straight, horizontal connecting piece.
  • Page 29: Chimney And Flue Pipe

    must not be operated at the same time as the stove. An air balance must be established to ensure that the stove functions perfectly. Combustion air can also be provided directly via a duct from outside, or indirectly via a vent in the outer wall of the room where the stove is to be placed.
  • Page 30: Removing The Loose Components

    6.Removing the loose components Fire bars Lift the fire bars straight up, clean the ash from the guide groove in stove base plate before repositioning it in position. Fire box surround When sweeping, the smoke baffle must be lifted out, this can be done when one side has been dismantled.
  • Page 31 Stove base plate The stove base plate is lifted out when all the cladding has been removed.
  • Page 32: The Appliance Must Not Be Modified

    Fixed or removable handle The stove handle is fitted on delivery. To make the handle removable, replace the screw for the lock hook with the shorter screw supplied. 7. The appliance must not be modified! Fire protection outside area of radiated heat, The minimum clearances to combustible materials and furniture must not be exceeded.
  • Page 33: Stove Operation

    • Driftwood These may harm the product and are also pollutants. Never use petrol, paraffin, methylated spirit or similar liquids to light the fire. You may cause serious injury to yourself and damage to the product. Wood consumption The has a nominal heat output of ca. 4kW. Use of wood, with nominal heat: Approx. 1 kg/h. Kindling: Length: Approx.
  • Page 34: Maintenance

    Inspection AMI Fires recommends that you personally inspect your stove carefully after sweeping. Check all visible surfaces for cracks. Seals on doors and glass panels are subject to wear especially due to the heat. We recommends that seals be checked regularly and replaced 1x annually.
  • Page 35 Enamel AMI Fires recommend cleaning with a moist cloth and soapy water. Do not use any cleaning products containing acid. Do not place cold containers on hot enamel surfaces. The difference in temperature leads to stresses, which can cause the enamel to crack.
  • Page 36 GB cause a chimney fire due to deposits in the chimney. Immediately close all stove air vents and notify the fire brigade. After a chimney fire, it must be inspected for cracks and tightness by a specialist. Important note Using the stove over and beyond the nominal heat output for prolonged periods and with fuels other than those mentioned will invalidate the manufacturer's warranty.
  • Page 37 - Non-observance of service care In the event of damage, contact your dealer. In case of a warranty claim, AMI Fires will decide on the remedial measures. Repairs will be carried out professionally by AMI Fires and its dealers.
  • Page 38 Bedienung und Installation BESCHREIBUNG www.amifires.com AMI Fir es / HiFlame...
  • Page 39 DK Erfüllungserklärung In Übereinstimmung mit der Verordnung (EU) Nr. 305 von 2011. EZKA/2018-02/00008-2b Produkte Produktart Öfen, die feste Biokraftstoffe entzünden Name des Typs 151 Herstellernummer siehe Bewertungstafel auf dem Herd Zweckgebundene Fläche zur Beheizung von Räumen in Wohngebäuden Brennstoffe Holz und Steinkohle Hersteller Name HiFlame/AMI Fire Anschrift: Barock Commercial Centre, 3 Aid Berniat, Road L, Leuven-Laneuve, 1348...
  • Page 40 DK Bitte warnen Sie! Der Herd wird heiß! Gehäuse, Front- und Glasscheiben werden während des Betriebs sehr heiß und können bei Berührung zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen. Daher ist es empfehlenswert, Brandschutzgeräte vor kleinen Kindern, älteren oder schwachen Menschen zu verwenden.
  • Page 41 DK Entlüftungsöffnungen für Schornsteine, EN13229:12Pa Empfohlene Belüftung der Rauchabzugsöffnung: 14-17 Pa; Brennstoff: Holz und Steinkohle Kraftstoffverbrauch: 2 kg/h Betrieb: intermittierend 3. Abmessungen und Verbrennung Verbrennung Das Verbrennungssystem nutzt das Gleichgewicht von vorgewärmter Primär-, Sekundär- und natürlichem Rauchgasstrom während der Verbrennung und Nachverbrennung, um eine extrem hohe Brandeffizienz und vollständige Kontrollierbarkeit zu erzielen.
  • Page 42 DK 4. Speichern der Installation Um sicherzustellen, dass Ihr Ofen Ihnen jahrelang einen guten Service bietet, lesen Sie bitte diese Anweisungen gründlich und sorgfältig durch. Denken Sie daran, nur den für den Ofen empfohlenen Brennstoff als Rundholz oder rauchfreien Brennstoff als Anthrazit oder hergestellte rauchfreie Brennstoffkohle zu verwenden.
  • Page 43 DK entflammbaren Material geschützt sein, das an der Vorderseite mindestens 500 mm und an den Seiten mindestens 300 mm beträgt. Die Kaminplatten können aus Naturstein, Beton oder lackiertem Stahl bestehen. 4.3 Sicherheitslücken für brennbare Stoffe Stellen Sie den Herd auf die Kaminplatte und überprüfen Sie, ob der Einbauabstand Graph satisfy.
  • Page 44 DK 4.4 Installationshinweise Der Ofen ist montiert und anschlussfertig und muss mit einem kurzen, geraden, horizontalen Anschluss an. Zulässige Bereiche für Brennbare Wände Brennbare Wände brennbare Gebäudeteile. Brennbare Wände Mauerwerk aus Ziegel oder Beton Mauerwerk aus Ziegel oder Beton den vorhandenen Schornstein abgedichtet werden. Der Herd kann von oben oder von hinten angeschlossen werden.
  • Page 45 DK beeinträchtigen. Diese können nicht gleichzeitig mit dem Ofen betrieben werden. Es muss eine Luftbilanz hergestellt werden, um sicherzustellen, dass der Ofen einwandfrei funktioniert. Die Verbrennungsluft kann auch direkt über die Außenkanäle oder indirekt über die Belüftungsöffnungen an der Außenwand des Raumes, in dem der Ofen aufgestellt ist, zugeführt werden.
  • Page 46 DK von 300 cm. Aufgrund des vorherrschenden Windes, des lokalen Geländes, der angrenzenden hohen Bäume, eines Hügels oder einer Schlucht in der Nähe des Hauses oder. Angrenzende Strukturen, zusätzliche Schornsteinhöhen oder spezielle Schornsteinkappen Für optimale Leistung. 6.Entfernen Sie lose Teile Brandschutzstäbe Heben Sie den Feuerstab direkt an, entfernen Sie die Asche von der...
  • Page 47 DK Rund um die Feuerbox Bei der Reinigung muss die Rauchschutzplatte entfernt werden, die abgeschlossen werden kann, wenn eine Seite entfernt wurde.
  • Page 48 DK Ofenboden Nachdem alle Verkleidungen entfernt wurden, wird der Ofenboden herausgehoben. Feste oder bewegliche Griffe Der Ofengriff wird bei der Lieferung montiert. Um den Griff abnehmbar zu machen, ersetzen Sie die Schraube des Verriegelungshakens durch die kürzere mitgelieferte Schraube. 7. Das Gerät kann nicht modifiziert werden! Brandschutzmaßnahmen außerhalb Strahlungswärmebereichs...
  • Page 49 DK 8. Fuel Zum ersten Mal mit dem Kamin verglichen Wenn der Ofen zum ersten Mal verwendet wird, kann er ein reizendes Gas freisetzen, das leicht riechen kann. Das liegt daran, dass die Farbe trocken ist. Das Gas ist nicht giftig, aber der Raum sollte gründlich belüftet werden Lassen Sie die Flamme heftig brennen, bis alle Gasspuren verschwunden sind und es keinen Rauch oder Geruch gibt.
  • Page 50 DK 9. Speicheroperationen Beleuchtung Öffnen Sie die Lüftungsöffnungen unter der Tür vollständig. Legen Sie zwei 27-30 cm große Holzstämme auf das Feuerbett. Um die Kohle auf das Glas zu vermeiden, ist es wichtig, nicht neben das Glas zu legen, und dann auf diese Balken zwei Fasern zu legen.
  • Page 51 DK größte Teil der Rauchschicht normalerweise abgebrannt. Guter Rat! Für eine normale Reinigung das Papiertuch mit warmem Wasser befeuchten und etwas Asche aus der Brennkammer hinzufügen. Reiben Sie das Glas und reinigen Sie es mit sauberem Wasser. Trockener Brunnen. Weg zum Schornstein Die Rauchrohre müssen durch die Kehrluke oder durch die Türöffnung des Ofens geführt werden.
  • Page 52 DK der Ofen länger als ein Jahr oder regelmäßig verwendet wird, kann es notwendig sein, die Dichtungen zu ersetzen. Schlechte Luftströmung Überprüfen Sie die Länge des Schornsteins auf Übereinstimmung mit den nationalen Gesetzen und Vorschriften. Stellen Sie sicher, dass der Mindestquerschnitt am Schornstein unseren technischen Daten entspricht.
  • Page 53 Baroc Business Center, Rue L aid Burniat 3,Louvain-la Neuve, 1348 www. amifires.com AMI Fires reserves the right to change colors, materials, dimensions and models at any time without special notice. Your dealer can give you the most up to date information. Stoves shown in brochures may have optional extras.
  • Page 54 Operasie en installering Instruksies www.amifires.com AMIFires / HiFlame...
  • Page 55 Die vervaardigingsnommer word op die graderingbord op die oond gesien Geskeduleerde gebruik van verwarming in residensiële geboue Brandstofhout en steenkoolbal Vervaardigers Naam HiFlay/AMI Fires Adres: Baroc Business Center, Rue L Aid Burniat 3, Louvain-La Neuve, 1348 Volgens AVCP stelsel 3 Europese standaard EN 13240: 2001/A2: 2004...
  • Page 56 NL Welkom by AMI Fires Ons hoop dat u'n aangename genot van u nuwe stoof kan geniet. As'n nuwe eienaar van'n AMI-stoof het jy'n produk met ewige ontwerp en langtermyn dienslewe. Ons het ook'n verbrandingsproses wat beide omgewingsvriendelik en doeltreffend is vir hitteproduksie AMI brande en HiFrame fokus slegs op houtstowe sedert 2004 en stel hoë...
  • Page 57 NL Waarskuwing! Die stoof word warm! Tydens die operasie word die behuizing, voorpaneel en glaspaneel baie warm, en as dit raak, kan dit ernstige skade en brandwonde veroorsaak. Daarom word aanbeveel om brandwagte te gebruik wanneer jong kinders, bejaardes of verswakte teenwoordig is. 4.
  • Page 58 NL Brandstof: hout en brikette Brandstofverbruik: 2 kg/uur Operasie: Intermitterende 3.Grootte en verbrandingsstelsel...
  • Page 59 NL Verbrandingstelsel Die verbrandingsstelsel gebruik die voorverhitte primêre lug, sekondêre lug en natuurlike rookventilasie tydens verbranding en na-verbranding om uiters hoë doeltreffendheid en volle beheerbaarheid van vuur te verkry. 4.Stoof installasie Om te verseker dat u stoof vir baie jare goeie diens lewer, lees asseblief hierdie instruksies deeglik.
  • Page 60 NL gespesifiseerde vloeroppervlakte sal vlieg. Om die vloer te beskerm teen die invloed van die emmers, moet die stoof op die kaggel geplaas word. As die vloer onder die stoof vlambaar is, moet dit beskerm word deur'n nie-vlambare materiaal wat minstens 500 mm aan die voorkant en 300 mm aan elke kant dek.
  • Page 61 NL Die toelaatbare area van Brandbare muur Brandbare muur die brandbare deel van Gebou Baksteen of beton firewall Baksteen of beton firewall 4.4 Installasie instruksies Die stoof is gemonteer en gereed om te verbind en moet verseël word met kort, reguit en horisontale verbindings op die bestaande skoorsteen.
  • Page 62 NL die oond nadelig kan beïnvloed. Dit kan nie gelyktydig met die stoof bedryf word nie. Lugbalans moet ingestel word om te verseker dat die oond goed werk. Verbrandingslug kan ook direk deur'n eksterne pyp of indirek deur die vents van die buitemuur van die kamer waar die stoof geplaas word, verskaf word.
  • Page 63 NL 6.Verwyder los dele Vuurstaaf Lig die vuurstaaf reguit op en maak die as in die geleidingsgroef op die oondvloer skoon voordat herposisioneer word. Brandbeskermingsboks koevert Tydens die skoonmaak moet die rookskerm opgehef word en kan dit aan die een kant verwyder word.
  • Page 64 NL Stoofplaat Wanneer alle bedekkings verwyder word, word die oondvloer opgehef. Vaste of afneembare handvatsel...
  • Page 65 NL Die oondhandvatsel word geïnstalleer by aflewering. Om die handvatsel verwyderbaar te maak, vervang die skroef van die slot met die korter skroef wat verskaf word. 7.Moenie elektriese toestelle verander nie! Brandbeskerming buite die stralingshittegebied moet nie die minimum gaping tussen brandbare materiale en meubels oorskry nie.
  • Page 66 NL Verf of bevrug hout (hoogs giftig) Gestapelde planke Vlieg hout Dit kan die produk beskadig en ook besoedeling wees. Moet nie petrol, paraffien, gemetileerde alkohol of soortgelyke vloeistowwe gebruik om te ontsteek nie. U kan ernstige skade aan u veroorsaak en skade aan u produk veroorsaak.
  • Page 67 Inspeksie AMI Fires beveel aan dat u u stoof noukeurig nagaan nadat u skoongemaak het. Kyk of alle sigbare oppervlaktes gekraak is. Seëls op deure en glasplate is geneig om te dra, veral as gevolg van hoë...
  • Page 68 NL Glas paneel Glas panele het'n hoë hitte weerstand. Bubbels in glas word veroorsaak deur produksie en is nie kwaliteitstekorte nie. (Glas paneel is nie binne die waarborg nie) Voorraad/onderdele Voorraad/onderdele, veral bewegende dele, word dikwels gebruik vir maklike dra. Moet slegs oorspronklike onderdele gebruik.
  • Page 69 NL Ongewone roet het op die glas opgehoop Sommige roet sal altyd aan die glas vashou, maar die hoeveelheid hang af van: Vogt in brandstof Plaaslike konsepvoorwaardes Ventilators opening Wanneer die vents oop is, brand die meeste roet gewoonlik, en die vuur in die kaggel brand baie goed.
  • Page 70 AMI Fires behou die reg voor om kleur, materiaal, grootte en model te eniger tyd sonder spesiale kennisgewing te verander. Jou handelaar kan jou die nuutste inligting gee. Die stoof wat in die boekie vertoon word, kan opsionele ekstra funksies hê.
  • Page 71 Baroc Business Center, Rue L aid Burniat 3,Louvain-la Neuve, 1348 www.AmiFires.com...

Table of Contents