Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-STE1000IV Operation Manual

Power generator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZI-STE1000IV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-STE1000IV

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 Manual de instrucciones Generador Mode d´emploi Générateur Návod k použití Elektrocentrála Návod k použitiu Elektrocentrála ZI-STE1000IV EAN : 912003923912 5 Bedienungsanleitung und Sicher- Read the operation manual care- heitshinweise vor Erstinbetrieb- fully before first use. nahme lesen und beachten! ¡Lea este manual atentamente Lisez attentivement ce manuel antes de usar la máquina!
  • Page 3 SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS DÉFINITION DES SYMBOLES BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vor- schriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
  • Page 4 CE-KONFORM! Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien. CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives. CONFORMIDAD-CE! - Este producto cumple con las Directivas CE. CONFORMITÉ CE! - Ce produit est conforme aux Directives CE. CE-SHODNÉ! – tento produkt odpovídá směrnicím EU. CE-ZHODNÉ! –...
  • Page 5 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite 4 Autogoods “130”...
  • Page 6 Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite 5 Autogoods “130”...
  • Page 7 Fig. L Fig. M Fig. N Fig. P Fig. O Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite 6 Autogoods “130”...
  • Page 8 Fig. Q Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T Fig. U Fig. V Fig. W Fig. X Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite 7 Autogoods “130”...
  • Page 9 Fig. X Fig. Y Fig. Z Fig. AA Fig. AB Fig. AC Fig. AD Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite 8 Autogoods “130”...
  • Page 10 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE1000IV. Diese Bedienungs- anleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE1000IV. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anlei-...
  • Page 11: Technische Daten

    Lieferumfang Packen sie den ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE1000IV aus und überprüfen Sie die Maschine auf einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Lieferung. 1.1 TECHNIK Technische Daten Allgemeine Daten ZI – STE1000 IV Länge x Breite x Höhe (mm) 480*260*380 Nettogewicht (kg) 15.3...
  • Page 12 Benzinsparvorrichtung Funktion der Benzinsparvorrichtung: Der Benzinsparhahn funktioniert Wenn der Motor von der elektrischen Ausstat- nur, wenn ein Elektrogerät zu 220 V tung abgesteckt ist, wird das Stromaggregat an das Stromaggregat angeschlos- automatisch langsamer. Wenn die Ausstat- sen ist. tung angeschlossen ist, bringt die elektrische Wenn das Aggregat an eine starke Last das Aggregat wieder auf die richtige elektrische Last angeschlossen ist,...
  • Page 13: Prüfungen Vor Der Inbetriebnahme

    1.3 LAGE DER ETIKETTEN UND AUFKLEBER MIT SICHERHEITSHINWEISEN Diese Etiketten warnen Sie vor Gefahren, die zu schweren, ja sogar tödlichen Unfällen führen können. Lesen Sie diese Etiketten und die Sicherheitswarnungen sowie die Hinweise dieses Hand- buchs aufmerksam. Sollten sich Etiketten ablösen oder unleserlich werden, wenden Sie sich an Ihren Händler, um sie zu ersetzen.
  • Page 14 Prüfen des Benzinstandes H I N W E I S Verwenden Sie handelsübliches bleifreies Sorgen Sie dafür, dass Staub, Ver- Benzin für Kraftfahrzeuge. unreinigungen und Wasser nicht in Bei zu niedrigem Benzinstand nachfüllen. den Benzintank eindringen können. Schrauben Sie den Tankdeckel nach dem Auftanken wieder ganz fest zu.
  • Page 15 1 - Hahn zum Entlüften des Tankdeckels (Fig. K) 2 – Motorschalter (Fig. L) Den Schalter des Motors auf die Position „OPEN“ drehen. H I N W E I S Drehen Sie den Starter auf die Position „CLOSE“. Sollte der Motor warm oder die Um- gebungstemperatur hoch sein, ver- wenden Sie den Starter nicht.
  • Page 16 der An schluss zwischen dem Aggregat und dem Rest des Stromkreises einem Fach mann anver- traut werden. Die Installation muss der lokalen Gesetzgebung und den Vorschriften für Elektrizität entsprechen. 1 – Erdungssymbol (Fig. P) 2 – Erdungsklemme (Fig. P) Die Nennleistung nicht überschreiten und die wiedergegebene Leistung aller ange schlossenen Elektroausstattungen berücksichtigen.
  • Page 17 Um das Entstehen von Funken um die Batte Achtung A C H T U N G rie zu vermeiden, das Ladekabel zuerst an das Aggregat, dann an die Batterie anschließen. Den Fahrzeugmotor nicht star- Beim Abstecken mit der Batterie beginnen. ten, solange das Stromaggre- gat an die Batterie angeschlos- Vor dem Anschließen des Ladekabels an die...
  • Page 18 1.7 STOPPEN FÜR INSTANDHALTUNGSEINGRIFFE Vorgehensweise: Alle Ausstattungen, die in Betrieb sind, stoppen und von der Stromsteckdose abziehen (Fig. W) H I N W E I S Den Schalter des Motors (Fig. X) auf „OFF“ stellen. Zum sofortigen Stoppen des Motors den Schalter auf „CLOSE“...
  • Page 19 Einmal Alle jähr- Einmal Alle 3 sechs lich monat- Monate Teil Monate oder lich oder oder alle jedem alle Häufigkeit der Instandhaltung (1) oder alle nach 20 50 Stun- Stunden brauch Stun- Stunden prüfen О Maschinenöl ersetzen О О prüfen О...
  • Page 20: Transport / Lagerung

    nen. B – Griff des Zündkerzenschlüssels (Fig. AA) C – Zündkerzenschlüssel (Fig. AA) D – Abschirmung (Fig. AA) Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Wenn ihre Isolation rissig ist, müssen Sie sie wegwerfen. Wenn die gebrauchte Zündkerze weiter verwendet werden soll, muss sie mit einer Bürste gereinigt werden.
  • Page 21 Lassen Sie das Benzin in einen geeigneten Unter bestimmten Umständen Behälter fließen. entflammt sich Benzin oder ex- Den Schalter des Motors auf die Position „OPEN“ plodiert leicht. drehen. Schrauben Sie den Entlüf tungsstopfen Es ist streng verboten zu rauchen (Fig. AC) des Vergasers ab und lassen Sie das oder eine Flamme in die Nähe von Benzin in einen geeigneten Behälter fließen.
  • Page 22 Ersatzteilzeichnung und Ersatzteilliste Inverter Pos. Bezeichnung Stk. Hintere Abdeckung Generatordämpfer Abdeckungsdämpfer Bodenplatte Motordämpfer Befestigungsring hinten Befestigungsschiene vorne Linke Abdeckungsplatte Linke Abdeckung Motor Kraftstofftank Ölfilterdichtung Treibstofftankverschluss Zündungsabdeckung Rechte Abdeckung Vordere Verkleidung Befestigungsring vorne Vordere Schaltfläche Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite 21 Autogoods “130”...
  • Page 23: Konformitätserklärung/Certificate Of Conformity

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CERTIFICATE OF CONFORMITY ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Bezeichnung/Name Zipper Stromerzeuger / Zipper Power Generator Typ/Model ZI-STE1000 IV (G1000i) EG-Richtlinien/EC-Directives 2000/14/EC & 2005/88/EC guaranteed sound power level 90dB L 2004/108/EC Angewandte harmonisierte Normen /Applied Harmonized Norms EN ISO 3744 :1995 &...
  • Page 24 This manual contains important information and advice for the correct and safe use and mainte- nance of the Z.I.P.P.E.R Stromerzeuger ZI-STE1000IV. The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference.
  • Page 25: Included In Delivery

    Included in delivery Unpack the Z.I.P.P.E.R Stromerzeuger ZI-STE1000IV and check the machine for any transport damage and for completeness of delivery. 2.1 TECHNOLOGY Technical Details General Data ZI – STE1000 IV length*width*height (mm) 480*260*380 net weight (kg) 15.3 Engine model...
  • Page 26 Intelligent fuel-saving valve Function: When the electrical equipment When the engine is disconnected from the needs disconnecting from the elec- electrical equipment, the velocity of the gen- tric power, the intelligent fuel- erator will slow down automatically. When the saving system can not run effec- equipment is connected, the electric charge tively.
  • Page 27: Check Before Operation

    These labels warn you of those latent dangers that will possibly cause serious accidents involving casualties. Please read carefully the words on the labels, the safety warnings and the notes re- counted in the guide. If the labels have fallen off or are illegible, please contact the ZI-STE1000IV agent and change them.
  • Page 28: Check The Fuel Level

    Check the fuel level I M P O R T A N T Please use fuel for cars. (It’s better to use Prevent filth, dust, or water enter- no lead fuel or having low content of lead, in ing the fuel tank. order to reduce the accumulation of charcoal Screw down the fuel-filling lid after fill- in the burning room.)
  • Page 29: Start The Engine

    2.5 START THE ENGINE Before starting the engine, cut off the load from the alternating current socket on the engine. Totally turn the valve to the “OPEN” position clockwise. 1 – The ventilating pole of fuel-filling lid (Fig. K) 2 – Switch of the engine (Fig. L) Turn the switch of the engine to the “OPEN”...
  • Page 30: Usage Of The Engine

    2.6 USAGE OF THE ENGINE In order to prevent getting an electric shock because of incorrect operation, the engine should be earthed. The earth port of the engine and the outside earth source are con- nected by a thick cable. As spare electrical source for buildings, the I M P O R T A N T connection between generator and other...
  • Page 31 Use of the continuous current The continuous current AC socket is only applicable to charge the battery (12V). During the operation process of the direct A T T E N T I O N current, turn the intelligent fuel-saving valve to the “CLOSE” position. Do not try to start the car’s en- First connected the charging cable (Fig.
  • Page 32: Turn Off The Engine

    Please check and maintain the generator ac- Please use authentic compo- cording to the plan in the following chart. nents of ZI-STE1000IV or other substitutes with the same quali- Please turn off the engine before you carry out The unqualified components will any repair.
  • Page 33: Change The Oil

    every every six the first every three item months month year or usage months or 20 maintaining time by stages (1) at a or 100 or 50 hours hours time hours hours check О machine change О О check О air filter clean О(1)
  • Page 34: Transport / Storage

    A T T E N T I O N Dismantle the repair cover of the spark plug (Fig. Z). The spark plug must be fixed firmly, or else it will become Dismantle the cap of the spark plug. very hot and damage the gen- Clean out the filth around the base of the erator.
  • Page 35 Discharge the fuel in the fuel tank thoroughly Fuel is very easy to burn or ex- into a proper container plode under specific conditions. Turn the switch of the engine to the “OPEN” Smoke and flame are strictly for- position. Dismantle the oil-discharging screw bidden near the fuel.
  • Page 36 Spare part drawings and spare part lists Pos. Bezeichnung Stk. Inverter Behind cover Absorber of generator Muffter Below plate Behind bracket Absorber of wind routeway Top bracket Left cover plate Engine Left cover Fuel tank Oil filter gasket Fuel tank cap Cover of spark plug Right cover Front cover...
  • Page 37 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CERTIFICATE OF CONFORMITY ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Bezeichnung/Name Zipper Stromerzeuger / Zipper Power Generator Typ/Model ZI-STE1000 IV (G1000i) EG-Richtlinien/EC-Directives 2000/14/EC & 2005/88/EC guaranteed sound power level 90dB L 2004/108/EC Angewandte harmonisierte Normen /Applied Harmonized Norms EN ISO 3744 :1995 &...
  • Page 38 MANUAL DE INSTRUCCIONES Estimado Cliente, Este manual contiene información y consejos para el uso correcto, seguro y el mantenimiento del generador ZI-STE-1000IV de ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser guardado por separado. Lea con cuidado antes del primer uso de la máquina y guárdelo para futuras consultas.
  • Page 39: Contenido De La Entrega

    Contenido de la entrega Desembale el generador ZIPPER ZI-STE1000IV y compruebe la máquina ante cualquier daño producido durante el transporte y compruebe la integridad de la entrega. 1.1 DATOS TÉCNICOS Ficha técnica Datos generales ZI – STE1000 IV largo*ancho*alto (mm)
  • Page 40 Dispositivo de ahorro de combustible Funcionamiento: Cuando el motor está desconectado de los La válvula de ahorro de combustible aparatos eléctricos, velocidad sólo funciona si un aparato eléctrico generador se reducirá de forma automática. está conectado Cuando el equipo está conectado, la carga generador.
  • Page 41 1.3 POSICIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas advierten de los peligros latentes que pueden causar graves accidentes. Por favor, lea cuidadosamente las etiquetas, las advertencias de seguridad y las notas relatadas en el manual. Si las etiquetas se han caído o están ilegibles, por favor póngase en contacto con el agente de ZIPPER y cámbielas.
  • Page 42 Comprobar el nivel de I M P O R T A N T E combustible Evitar que entre en el depósito de Use combustible para coches. (Es mejor el gasolina suciedad, polvo o agua. uso de combustible sin plomo o con bajo Ponga bien el tapón de combustible contenido de plomo, con el fin de reducir la después del llenado del combustible.
  • Page 43: Puesta En Marcha

    1.5 PUESTA EN MARCHA Antes de encender el generador, debe desconectar la conexión de la corriente alterna. Gire la válvula totalmente a la posición "OPEN" hacia la derecha. 1 – Válvula de ventilación del tapón de gasolina 2 – Interruptor del motor (Fig. L) (Fig.
  • Page 44 1.6 EL USO DEL MOTOR Con el fin de evitar una descarga eléctrica debido a un funcionamiento incorrecto, el motor debe estar conectado a tierra. El puerto de tierra del motor y la fuente de tierra exterior están conectados por un cable grueso. Como fuente de repuesto eléctrico para I M P O R T A N T E edificios, la conexión entre el generador y...
  • Page 45 Uso de la corriente continua La toma de corriente continua CA sólo es aplicable para cargar batería (12V). Durante el proceso de funcionamiento de la A T E N C I Ó N corriente continua, gire la válvula de ahorro combustible posición "CLOSE/Cerrado”.
  • Page 46: Apagar El Motor

    ZI-STE1000IV u Por favor, revise y haga el mantenimiento del otros sustitutos con la misma generador de acuerdo con el plan en el siguiente calidad. cuadro.
  • Page 47: Cambio De Aceite

    cada Una vez cada cada tres Elemento al mes o seis año o meses Cada después meses cada Etapas de mantenimiento (1) o 50 de 20 o 100 horas horas horas horas revisar О Aceite cambiar О О revisar О Filtro de aire limpiar О(1)
  • Page 48: Transporte / Almacenaje

    B - Mango de la llave de bujías (Fig. AA) C – Llave de bujías (Fig. AA) D – Capuchón de la bujía (Fig. AA) 5. Compruebe visualmente la bujía. Si el aislamiento está roto, tiene que cambiar la bujía. Si la bujía usada debe utilizarse hay que limpiarla con un cepillo.
  • Page 49: Pedido De Recambios

    3. Drene el aceite de la máquina. 4. Desmontar la bujía y vierta una cucharada grande de aceite de motor limpio en el motor. Hacer que el motor gire varias veces para hacer que el aceite se distribuya uniformemente. Instale la bujía de nuevo. 5.
  • Page 50 Despiece y lista de piezas Pos. Bezeichnung Stk. Inverter Behind cover Absorber of generator Muffter Below plate Behind bracket Absorber of wind routeway Top bracket Left cover plate Engine Left cover Fuel tank Oil filter gasket Fuel tank cap Cover of spark plug Right cover Front cover Front bracket...
  • Page 51 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/ CERTIFICADO DE CONFORMIDAD ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Bezeichnung/ Nombre Zipper Stromerzeuger / Generador Zipper Typ/Modelo ZI-STE1000 IV (G1000i) EG-Richtlinien/ Directiva(s) 2000/14/EC & 2005/88/EC guaranteed sound power level 90dB L 2004/108/EC Angewandte harmonisierte Normen / Normas armonizadas aplicadas EN ISO 3744 :1995 &...
  • Page 52: Návod K Použití

    údržbě vaší elektrocentrály ZIPPER ZI-STE1000IV. Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí být od něj odejmut. Chraňte ho pro pozdější použití a vždy, když někomu stroj předáváte, návod přiložte! Dodržujte bezpečnostní...
  • Page 53 Obsah dodávky Vybalte stroj ZIPPER ZI-STE1000IV a zkontrolujte úplnost a bezvadnost dodávky. Případné závady ihned nahlaste vašemu prodejci. 2.1 TECHNIKA Technická data Všeobecná data ZI – STE1000 IV Délka x šířka x výška (mm) 480*260*380 Hmotnost netto (kg) 15.3 Motor...
  • Page 54 Zařízení na úsporu paliva Funkce zařízení: Pokud odpojíte elektrické zařízení, elektrocentrála automaticky sníží otáčky Zařízení na úsporu paliva funguje motoru. Pokud zařízení opět zapnete, zvýší se pouze tehdy, pokud je spotřebič automaticky otáčky motoru na správnou připojen na zásuvku 220 V. hodnotu.
  • Page 55: Kontrola Stavu Oleje

    2.3 UMÍSTĚNÍ NÁLEPEK A ETIKET S BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY Tyto nálepky varují před nebezpečím, které může vést ke zranění anebo smrti. Pozorně se s těmito varováními seznamte, stejně jako si dobře pročtěte tento návod. Pokud dojde k odlepení nebo poškození etikety, obraťte se na vašeho prodejce pro její nahrazení. 1 –...
  • Page 56: Uvedení Do Provozu

    Kontrola stavu paliva P O K Y N Používejte bezolovnatý benzín BA-95. Dbejte na to, aby se prach, Při nízkém stavu palivo doplňte. nečistoty nebo voda, nedostaly do nádrže. Po tankování víčko nádrže vždy pevně dotáhněte. Za určitých podmínek může být benzín výbušný.
  • Page 57: Použití Stroje

    1 – Škrticí klapka(Fig.M) 2 - Držadlo start. šňůry 3 – Poloha uzavřeno (Fig. M) (Fig. M) Zatáhněte za rukojeť (Fig. N), až ucítíte Startovací šňůru nepouštějte (Fig. odpor, pak uvolněte. N), nýbrž rukou kontrolujte zpětné navinutí. Pokud je motor teplý, škrticí klapku dejte Pokud motor po zastavení...
  • Page 58 Zapněte spotřebiče A – Kontrolka přetížení (Fig. Q) B - Kontrolka stavu paliva (Fig. Q) C – Zásuvka (Fig. R) Kontrolky „pod napětím“ a „přetížení“ Pokud elektrocentrála funguje správně, svítí při Při startu elektrocentrály provozu zelená kontrolka. Při přetížení generátoru zkontrolujte, že se současně...
  • Page 59 15 minut. Ihned vyhledejte pomoc lékaře. Při požití elektrolytu ihned vypijte dostatečné  množství vody nebo mléka. Potom se napijte Elektrolyt je nebezpečná žíravina! rostlinného oleje. Ihned vyhledejte lékařskou pomoc. 1 – Pojistka přetížení 12 V okruhu (Fig. U) 2 – Zapnuto (Fig. U) 3 –...
  • Page 60: Tabulka Údržby

    Tabulka údržby Provádějte údržbu pravidelně (v měsíčních nebo hodinových intervalech). P O K Y N (1). Pokud provozujete elektrocentrálu v prašném nebo špinavém prostředí, provádějte údržbu častěji. (2). Pokud nejste kvalifikovaným mechanikem, nechte provést pravidelnou údržbu kvalifikovaným mechanikem. V případě potřeby se obraťte na Vašeho prodejce. (3).
  • Page 61: Údržba Zapalovací Svíčky

    Údržba zapalovací svíčky Doporučená zapalovací svíčka: A7RC nebo NGK R7HSA Aby motor správně fungoval, musí být kontakty ve správné vzdálenosti a nesmí být znečištěné palivem nebo olejem. P O Z O R 1. Sejměte kryt zapalovací svíčky (Fig. Z) 2. Sejměte zapalovací kabel. Svíčku po vyčištění...
  • Page 62: Objednávka Náhradních Dílů

    Vypusťte benzín do vhodné nádoby. Za určitých podmínek je benzín Nastavte vypínač motoru do polohy „OPEN“. lehce zápalný. Vyšroubujte odvzdušňovací šroub karburátoru Je přísně zakázáno kouřit nebo (Fig. AC) a vypusťte benzín do vhodné nádoby. zdržovat se v blízkosti benzínu s Odvzdušňovací...
  • Page 63 Schéma a seznam náhradních dílů Invertor Pos. Popis Gumové nožičky Zadní kryt Tlumící kryt Spodní deska Zadní upevňovací kroužek Tlumič motoru Přední upevňovací kroužek Levý vnitřní kryt Motor Levý kryt Palivová nádrž Těsnění olejového filtru Uzávěr palivové nádrže Kryt zapalování Pravý...
  • Page 64: Prohlášení O Shodě/Certificate Of Conformity

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ/CERTIFICATE OF CONFORMITY ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Jméno /Name Elektrocentrála Zipper / Zipper Power Generator Typ/Model ZI-STE1000 IV (G1000i) EU-směrnice / EC-Directives 2000/14/EC & 2005/88/EC zaručená úroveň zvuku 90dB L 2004/108/EC Angewandte harmonisierte Normen /Uplatněné...
  • Page 65 údržbu vašej elektrocentrály Zipper ZI-STE1000IV. Návod na použitie je neoddeliteľnou súčasťou stroja a nesmie byť od neho odobratý. Chráňte ho pre neskoršie použitie a vždy, keď niekomu stroj predávate, návod priložte! Dodržujte bezpečnostné...
  • Page 66: Technické Údaje

    Obsah dodávky Vybaľte stroj Zipper ZI-STE1000IV a skontrolujte úplnosť a bezchybnosť dodávky. Prípadné závady ihneď nahláste svojmu predajcovi. 3.1 TECHNIKA Technické údaje Všeobecné údaje ZI – STE1000 IV Dĺžka x šírka x výška (mm) 480*260*380 Hmotnosť netto (kg) 15.3 Motor...
  • Page 67 Zariadenie na úsporu paliva Funkcia zariadenia: Ak odpojíte elektrické zariadenie, Zariadenie na úsporu paliva funguje elektrocentrála automaticky zníži otáčky iba vtedy, ak je spotrebič pripojený motora. Ak zariadenie opäť zapnete, zvýšia sa na zásuvku 220 V. automaticky otáčky motora na správnu Ak je EC pripojená...
  • Page 68: Kontrola Stavu Oleja

    UMIESTNENIE NÁLEPIEK A ETIKIET S BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI Tieto nálepky varujú pred nebezpečenstvom, ktoré môže viesť k zraneniu alebo smrti. Pozorne sa zoznámte s týmito varovaniami a dobre prečítajte tento návod. Pokiaľ dôjde k odlepeniu alebo poškodeniu etikety, obráťte sa na vášho predajcu, aby vám ju nahradil. 1 –...
  • Page 69: Uvedenie Do Prevádzky

    P O K Y N Kontrola stavu paliva Dbajte na to, aby sa prach, Používajte bezolovnatý benzín BA-95. nečistoty alebo voda, nedostali do nádrže. Pri nízkom stave palivo doplňte. Po tankovaní vždy pevne dotiahnite viečko nádrže. Za určitých podmienok môže byť benzín výbušný.
  • Page 70: Použitie Stroja

    P O K Y N Pootočte škrtiacu klapku do polohy "CLOSE". Ak je motor horúci, nechajte škrtiacu klapku v polohe "OPEN" 1 – Škrtiaca klapka(Fig.M) 2 - Držadlo štart. šnúry 3 – Poloha uzavreté (Fig. M) (Fig. M) Zatiahnite za rukoväť (Fig. N), až ucítite Štartovací...
  • Page 71 Použitie napätia 230V Naštartujte motor a skontrolujte, či svieti zelená kontrolka. Skontrolujte, že je vypínač pripojených spotrebičov v polohe "Vypnuté" a pripojte spotrebiče do zásuviek. Zapnite spotrebiče A – Kontrolka preťaženia (Fig. Q) B - Kontrolka stavu paliva (Fig. Q) C –...
  • Page 72 Akumulátor obsahuje ako elektrolyt kyselinu. Každý kontakt s pokožkou alebo okom vedie k ťažkým popáleninám. Používajte dýchaciu masku a ochranný odev. Pri zasiahnutí pokožky elektrolytom miesto ihneď umyte tečúcou vodou. Zabráňte prístupu detí ku stroju! Pri zasiahnutí oka elektrolytom, oko ihneď vyplachujte dostatočným prúdom tečúcej vody min.
  • Page 73: Tabuľka Údržby

    1.8 ÚDRŽBA P O Z O R Aby bola elektrocentrála vždy prevádzkyschopná, musí byť pravidelne udržiavaná. Používajte výhradne originálne Dbajte preto pokynov, uvedených v nasledujúcej náhradné diely. Pri použití iných tabuľke. dielov môže dôjsť k poškodeniu stroja. Tabuľka údržby Vykonávajte údržbu pravidelne (v mesačných alebo hodinových intervaloch). P O K Y N (1).
  • Page 74: Výmena Oleja

    P O Z O R Výmena oleja Pred výmenou oleja v motore sa uistite, že je viečko palivovej nádrže odvzdušnené a že vypínač motora je v Starý olej vypúšťajte, kým je motor ešte po polohe "CLOSE". prevádzke stroja horúci. Uvoľnite skrutku a zložte kryt. (Fig. Y1) Uvoľnite plniaci otvor.
  • Page 75: Objednávka Náhradných Dielov

    1.9 TRANSPORT / SKLADOVANIE Aby ste zabránili unikaniu benzínu z elektrocentrály počas transportu alebo skladovania, musí byť vypnutá a vo zvislej polohe. Ako náhle motor úplne vychladne, otočte odvzdušňovacím skrutkou na viečku nádrže do polohy "CLOSE". Pri transporte elektrocentrály: Uistite sa, že z nádrže nemôže unikať benzín. (V plniacim otvoru nádrže sa nesmie nachádzať...
  • Page 76 Adresu pre objednanie náhradných dielov nájdete v predslove tohto návodu. Autogoods “130”...
  • Page 77 Schéma a zoznam náhradných dielov Invertor Pos. Popis Gumové nožičky Zadný kryt Tlmiaci kryt Spodná doska Zadný upevňovací krúžok Tlmič motora Predný upevňovací krúžok Ľavý vnútorný kryt Motor Ľavý kryt Palivová nádrž Tesnenie olejového filtra Uzáver palivovej nádrže Kryt zapaľovania Pravý...
  • Page 78 PREHLÁSENIE O ZHODE /CERTIFICATE OF CONFORMITY ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Meno /Name Elektrocentrála Zipper / Zipper Power Generator Typ/Model ZI-STE1000 IV (G1000i) EU-smernice / EC-Directives 2000/14/EC & 2005/88/EC zaručená úroveň zvuku 90dB L 2004/108/EC Angewandte harmonisierte Normen /Uplatnené...

This manual is also suitable for:

912003923912 5

Table of Contents