Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Kurzanleitung Sonden deutsch..............................................................................................................................................................................
Brief Instructions Probes english...........................................................................................................................................................................
Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
Appendix ......................................................................................................................................................................................................................
GAS 222.21 Ex2
Dok-No.: BX460048 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460048
Analysentechnik
2
9
15
22
29
34
41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAS 222.21 Ex2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bühler technologies GAS 222.21 Ex2

  • Page 1 Analysentechnik GAS 222.21 Ex2 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Краткое руководство Зонды русский ................................Appendix ............................................Dok-No.: BX460048 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460048...
  • Page 2 GAS 222.21 Ex2 Durchleiten von Gasen 1 Einleitung Brennbare Gase oberhalb der OEG (obere Explosionsgrenze) Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme dürfen nur mit Inertgasen zurückgespült werden. Brennbare des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gase ab 25 % UEG (untere Explosionsgrenze) dürfen bis zur können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
  • Page 3 GAS 222.21 Ex2 Zusätzliche nationale Bestimmungen bezüglich Inbetriebnah- GEFAHR me, Betrieb, Wartung, Instandhaltung und Entsorgung sind Elektrische Spannung einzuhalten. Gefahr eines elektrischen Schlages Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Her- steller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikati- a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
  • Page 4 GAS 222.21 Ex2 4 Aufbauen und Anschließen GEFAHR HINWEIS Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Brennbare Gase können sich entzünden oder explodieren. Einschränkung von wichtigen Betriebsparametern des Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: Grundgeräts durch Zubehör möglich Einsatzbereich! Wichtige Betriebsparameter können durch den Anbau von Zubehörteilen eingeschränkt werden.
  • Page 5 GAS 222.21 Ex2 4.3 Montage des Entnahmerohres (optional) Sonde Vorrats- Kugelhahn Steuerventil GAS 222 behälter pneumati- 3/2-Wege Das Entnahmerohr, falls erforderlich mit der passenden Ver- PAV01 scher An- Magnetven- längerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Son- trieb de unter Verwendung der beigefügten Dichtung und Muttern...
  • Page 6 GAS 222.21 Ex2 4.9 Elektrische Anschlüsse GEFAHR WARNUNG Giftige, ätzende Gase Gefährliche Spannung Über einen undichten oder offenen Rückspülanschluss kön- nen sich explosive bzw. toxische Gase bilden. Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- nommen werden. 4.7.2 Anschluss der Kalibriergasanschlussleitung...
  • Page 7 GAS 222.21 Ex2 Der Betrieb der Sonde ist nur mit Verwendung der Ex e-Kabel- 4.9.6 Endlagenschalter (optional) verschraubungen und verschlossenem Anschlusskasten zuläs- Der optionale Endlagenschalter hat einen eigenen Anschluss- sig. Die Klemmenanschlussbelegung darf nicht verändert wer- kasten mit Klemmen (Klemmenplan siehe Kapitel „Anhang“).
  • Page 8 GAS 222.21 Ex2 6 Wartung Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori- ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter- net unter www.buehler-technologies.com. 7 Service und Reparatur Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen...
  • Page 9: Table Of Contents

    GAS 222.21 Ex2 Blowing back explosive atmospheres (range from LEL to UEL) 1 Introduction with the probes is prohibited due to possible adiabatic com- This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow pression (high blowback pressure against contaminated fil- the safety notices or injury to health or property damage may ter).
  • Page 10 GAS 222.21 Ex2 The equipment must be installed by a professional familiar DANGER with the safety requirements and risks. Explosion hazard Be sure to observe the safety regulations and generally applic- Life and explosion risk may result from gas leakage due to im- able rules of technology relevant for the installation site.
  • Page 11 GAS 222.21 Ex2 The equipment must be protected from moisture and heat 4.4 Installing the downstream filter when not in use. They must be stored in a covered, dry and NOTICE dust-free room at a temperature between -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F).
  • Page 12 GAS 222.21 Ex2 Varies by version. NOTICE Please note the following items when connecting the sample The operating pressure of the compressed air (inert gas) re- gas line (NPT 1/4") on heated probes to prevent thermal quired for blowback must always be higher than the process bridges: pressure.
  • Page 13 GAS 222.21 Ex2 • The rated fuse voltage must be equal to or greater than 4.9.1 Version Without Terminal Box the specified nominal voltage (U +10 %) of the magnet. The probe includes two cubic plugs per EN 175301-803. The The fuse rating is specified in the type plate of the solen- plug is configured so it cannot be connected reversed.
  • Page 14 GAS 222.21 Ex2 • The heater voltage and frequency match the mains val- Please also observe data protection regulations and remem- ues. ber you are personally responsible for the returned waste equipment not bearing any personal data. Therefore please • The temperature switch is connected intrinsically-safe.
  • Page 15: Bühler Technologies Gmbh Harkortstraße

    GAS 222.21 Ex2 Passage de gaz 1 Introduction Les gaz inflammables au dessus de la LSE (zone d'explosion su- Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service périeure) ne doivent être rétrolavés qu'avec des gaz inertes.
  • Page 16 GAS 222.21 Ex2 Les directives nationales supplémentaires concernant la mise INDICATION en service, l'exploitation, l'entretien, la maintenance et la En cas d'emploi dans des zones à risque d'explosion mise au rebut doivent être respectées. L'installation d'équipements électriques dans des zones à...
  • Page 17 GAS 222.21 Ex2 4 Assemblage et raccordement DANGER INDICATION Utilisation dans des zones à risque d'explosion Les gaz inflammables peuvent s'enflammer ou exploser. Évi- Limitation des paramètres de fonctionnements impor- tez les sources de danger suivantes : tants de l'appareil de base possible du fait des acces-...
  • Page 18 GAS 222.21 Ex2 4.3 Montage du tube de prélèvement (optionel) Sonde Réservoir Vanne à Vanne de GAZ 222 de sto- boule commande Le tube de prélèvement (si nécessaire avec la rallonge adap- ckage entraîne- électro- tée) doit être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre-...
  • Page 19 GAS 222.21 Ex2 4.7.1 Raccordement de vidange DANGER Le raccord de rétro-lavage est fermé au moyen d’un raccord à Compression adiabatique en cas de rétrolavage de gaz vis G3/8 sans accessoires de rétro-lavage. Si vous avez besoin (risque d'explosion) ! du rétro-lavage, vous devez desserrer ce raccord et veiller à...
  • Page 20 GAS 222.21 Ex2 Une fiche est utilisée pour l'alimentation électrique des deux • La tension de mesure du fusible doit être identique ou su- cartouches de chauffage (raccordement au réseau (115 / 230) périeure à la tension nominale de l'aimant indiquée (U VAC, 50 / 60 Hz, voir plaque signalétique), l'autre fiche est pré-...
  • Page 21: Harkortstr. 29 D-40880 Ratingen

    GAS 222.21 Ex2 5.1 Avant la mise en service Le symbole de poubelle barrée signale que les produits électriques et électroniques ainsi dé- signés ne doivent pas être jetés avec les or- Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez que / qu' : dures ménagères.
  • Page 22 GAS 222.21 Ex2 Conducción de gases 1 Introducción Los gases inflamables por encima del LSE (límite superior de Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- explosión) únicamente pueden retrolavarse con gases inertes. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Los gases inflamables desde el 25% del LIE (límite inferior de...
  • Page 23 GAS 222.21 Ex2 También deberán respetarse las restantes normativas nacio- PELIGRO nales relativas a la puesta en marcha, el funcionamiento, las Voltaje eléctrico tareas de mantenimiento, las reparaciones y la eliminación. Peligro de descarga eléctrica El manual de uso es parte del equipo. El fabricante se reserva...
  • Page 24 GAS 222.21 Ex2 4 Construcción y conexión PELIGRO INDICACIÓN Instalación en zonas con peligro de explosión Los gases inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los Posibilidad de restricciones de los parámetros de fun- siguientes riesgos: cionamiento de la unidad básica por los accesorios ¡Zona de aplicación!
  • Page 25 GAS 222.21 Ex2 4.3 Montaje del conducto de muestreo (opcional) Sonda Recipien- Válvula de Válvula de GAS 222 te de al- bola control En caso de que la prolongación correspondiente lo requiera, el macena- de funcio- Electrovál- conducto de muestreo debe quedar enroscado. A continua-...
  • Page 26 GAS 222.21 Ex2 4.7.1 Conexión de lavado PELIGRO Sin ningún accesorio adjunto al dispositivo de retrolavado, la ¡Compresión adiabática con el retrolavado del gas (peli- conexión de retrolavado se suministra cerrada con una cone- gro de explosión)! xión de tornillo G3 / 8. En caso de requerir retrolavado, deberá...
  • Page 27 GAS 222.21 Ex2 Las secciones transversales de los conectores se han de ajustar • La capacidad de desconexión del fusible de ser igual o su- a la potencia de la corriente nominal. Utilice como máximo perior a la corriente de cortocircuito máxima aceptable en una sección transversal de conexión de 1,5 mm...
  • Page 28 GAS 222.21 Ex2 • se cumplen los datos de rendimiento de la placa de carac- nemos disponible en nuestra web. El formulario completado terísticas. debe adjuntarse al embalaje de manera que sea visible desde el exterior. • coinciden la calefacción y la frecuencia del motor con los valores de red.
  • Page 29: Gas 222.21 Ex2

    GAS 222.21 Ex2 1 导言 1.3 供货范围 • 1个气体取样探头 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 • 1 x 法兰垫圈和螺纹紧固件 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 • 产品文档 在互联网 • 连接与安装附件(仅作为选件) www.buehler-technologies.com上可找到它们。 如有问题,请联系: 2 安全提示 比勒科技有限公司 2.1 重要提示 Harkortstraße 29 仅当符合以下条件时,才允许使用设备: 40880 Ratingen Deutschland • 于安装使用说明书中所述的条件下使用,依铭牌且为规定 的用途使用本产品。未经授权修改设备时,比勒科技有限 电话:+49(0)2102/4989-0 公司不承担任何责任, 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 •...
  • Page 30 GAS 222.21 Ex2 3 运输和储存 危险 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 电压 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 有触电的危险 储存于-20°C至50°C (-4 °F bis 122 °F) 下的封顶的、 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 干燥且无尘的室内。 b) 确保设备不会意外地再次开启。 4 安装和连接 c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 提示 d) 注意电源电压是否正确。 可通过附件来限制基本设备的重要操作参数 危险 可通过安装附件来限制重要的操作参数。配件可能有不同于基 本设备的环境温度、区域分级、爆炸组、温度等级或耐化学 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 性。 样气/冷凝物有可能危害健康。 请始终将所有组件的操作说明和数据表中的所有技术数据作为 a) 必要时,请确保安全地疏导气体/冷凝物。 安全考虑的一部分。 b) 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。...
  • Page 31 GAS 222.21 Ex2 4.7.1 冲洗接口 在手柄上放置一个适合预期 环境温度的O型环(参见 在反冲洗设备上未安装任何附件的情况下,反冲洗连接交付时 “替换件与备件”一章)。 已通过G3/8接头封闭。如果需要反冲洗,则必须拧松该接头, 将排气过滤器连接到手柄 并确保正确且牢固地连接了反冲洗管路。 上。然后小心地将带过滤器 危险 的手柄插入气体采样探头, 并旋转90°将其固定。 有毒和腐蚀性气体 手柄O型环 检查是否正确地安装手柄。 通过一个泄漏的或打开的反冲洗接口会形成爆炸性或有毒气 正确地安装时,手柄被机械 体。 锁定在滤壳上。 4.7.2 校准气体接头(可选) 4.5 安装进气过滤器(可选) 需要一Ø 6 mm或Ø1/4“的螺纹管接头用于连接校准气体管线。 必须拧入必要时带有合适的延长部分的进气过滤器。之后,使 若与止回阀一起订购校准气体接头,可将一个Ø6mm或Ø1/4“的 用附带的垫圈和螺纹紧固件将探头固定至对接法兰盘上。 管直接连接到止回阀上。 4.6 绝缘层 4.8 连接反冲洗和高压空气罐(可选) 对于经加热的探头,安装后必须将暴露的法兰部件以及必要时 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接压缩空气管道。...
  • Page 32 GAS 222.21 Ex2 只能使用耐热性 > 100°C(212°F)的电缆连接电源。确保连 4.9.6 限位开关(可选) 接电缆有足够的应变消除(将电缆直径调整到与立方体插头的 可选限位开关有一个自有带端子的接线盒(端子图请参见“附 密封环或电缆密封套相匹配)。 录”一章)。 请注意,加热系统中短时间内会出现接通电流(最大6 A)。请 5 运行和操作 提供一个合适的保险装置 (8 A)。此外,连接时请遵守有效的 防爆规定(例如IEC/EN 60079-14)。 提示 4.9.1 不带接线盒的变体 禁止不合规操作设备! 探头配有两个符合EN 175301-803标准的立方体插头。插头被设 提示 计为不能互换连接。出于安全原因,不得更改此设置。 一个插头用于为两个电热芯供电(电源连接(115/230)VAC, 运行过程中必须保持天气保护盖的关闭! 50/60 Hz,见铭牌),另一个插头用于温度开关(警报输 警告 出)。 电源线的横截面必须与额定电流相适应。使用的电缆的横截面 外壳或部件的损坏 至多为1.5mm 和一根直径为8-10 mm的电缆。 不得超过驱动器的最大工作压力和温度范围。 根据连接图连接电源和本安型温度开关。...
  • Page 33 GAS 222.21 Ex2 8 报废 在废弃处理产品时,必须遵守适用的国家法律法规。请以对健 康和环境不产生危害为原则进行废弃处理。 对于Bühler Technologies GmbH的产品,被划掉的带轮垃圾 桶的符号指向欧盟 (EU) 内电气和电子产品的特殊废弃处理 说明。 被划掉的垃圾桶的符号表示标有它的电器电子 产品必须与生活垃圾分开处理。必须作为废弃 的电气和电子设备妥善处理它们。 Bühler Technologies GmbH很乐意废弃处理 带有此标签的设备。为此,请将设备寄送到以 下地址。 我们在法律上有义务保护我们的员工免受受污染设备造成的危 险。因此,我们恳请您理解,只有在设备不含任何刺激性、腐 蚀性或其他对健康或环境有害的物料的情况下,我们才能废弃 处理您的旧设备。 对于每个废弃的电气和电子设备,必须填写 “RMA——去污表格和声明”表格,它可在我们的网站上找到。 填妥的表格必须贴于包装外部的明显位置。 如需退回废弃电气和电子设备,请使用以下地址: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Germany 另请注意数据保护规则,您自己有责任确保您退回的旧设备上 没有个人数据。因此,请确保在归还之前从旧设备中删除您的 个人数据。 BX460048 ◦ 09/2023...
  • Page 34 GAS 222.21 Ex2 Подача газов 1 Введение Обратная промывка для горючих газов выше верхнего пре- Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- дела взрываемости может осуществляться только инерт- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- ным газом. Обратная промывка для горючих газов от 25 % сти, в...
  • Page 35: Gmbh

    GAS 222.21 Ex2 • сервисные и ремонтные работы, неописанные в дан- туру окружения, взрывоопасную классификацию в отноше- ном руководстве, проводятся Bühler Technologies нии зон и классов, температурные классы или химическую GmbH, устойчивость. • используются оригинальные запасные части. Всегда прилагайте все технические данные из руководств...
  • Page 36 GAS 222.21 Ex2 туру окружения, взрывоопасную классификацию в отноше- ОПАСНОСТЬ нии зон и классов, температурные классы или химическую Эксплуатация во взрывоопасной среде устойчивость. Горючие газы и пыль могут воспламеняться или взрывать- Всегда прилагайте все технические данные из руководств ся. Берегитесь следующих источников опасности: по...
  • Page 37 GAS 222.21 Ex2 4.4 Монтаж выходного фильтра Зонд Запасной Шаровой Управляю- GAS 222 контейнер клапан щий УКАЗАНИЕ PAV01 для пнев- клапан 3/2-ходо- матиче- Выходной фильтр и уплотнительное кольцо для рукоятки ского при- вой маг- необходимо установить до ввода в эксплуатацию.
  • Page 38 GAS 222.21 Ex2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ Утечка газа Адиабатическое сжатие при обратной промывке (опасность взрыва)! Анализируемый газ может быть опасен для здоровья! Вследствие адиабатического сжатия возможно возникно- Проверьте линии на герметичность. вение высоких температур, которые подлежат проверке со 4.7.1 Подключение промывки...
  • Page 39 GAS 222.21 Ex2 • Номинальное напряжение предохранителя должно Поперечное сечение проводки должно соответствовать номинальной силе тока. Используйте макс. одно попе- быть больше или равно указанному номинальному перечное сечение проводки 1,5 мм и диаметр кабеля 8-10 напряжению электромагнита (U +10 %). Значение...
  • Page 40 GAS 222.21 Ex2 5.1 Перед вводом в эксплуатацию Символ перечеркнутого мусорного бака указывает на то, что отмеченные им элек- трические и электронные изделия должны Перед вводом в эксплуатацию необходимо убедиться в утилизироваться отдельно от бытовых от- следующем: ходов. Они должны быть надлежащим об- •...
  • Page 41 GAS 222.21 Ex2 1 Appendix 1.1 Connection Diagram Mains Insufficient temperature alarm Pin assignment Mains 115-230 VAC 400 W Heater Insufficient temperature alarm 30 V; 100 mA; (contact opens when the operating temperature is reached) Optionally with NO contact (contact closes...
  • Page 42 GAS 222.21 Ex2 1.2 Terminal Diagram Probe Terminal Box intrinsically safe not intrinsically safe 1.3 Terminal Diagram Terminal Box Limit Switch OPEN CLOSED The connection diagram shows the limit switch box in the intermediate position. Switches not actuated. Bühler Technologies GmbH...

Table of Contents