Royal Catering RCGH-100 User Manual
Royal Catering RCGH-100 User Manual

Royal Catering RCGH-100 User Manual

Gastronomy hood
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
GASTRONOMY HOOD
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCGH-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Royal Catering RCGH-100

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka GASTRONOMY HOOD expondo.com...
  • Page 2 Nome do produto Exaustor de cozinha para gastronômico Názov produktu Odsávač pár pre gastronómiu Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell RCGH-100 RCGH-120 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Page 3: Technische Daten

    Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname Gastronomie-Abzugshaube Modell RCGH-100 RCGH-120 Nennspannung [V] / Frequenz 230 / 50 [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse Abmessungen [Breite x Tiefe x 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 Höhe;...
  • Page 4 Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr! Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
  • Page 6: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Wenn die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermieden werden kann, sollte ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert das Risiko eines Stromschlags. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist.
  • Page 7 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Betäubungsmitteln oder Medikamenten stehen, die die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich beeinträchtigen können. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige...
  • Page 8 können. Wenn Sie einen Schaden feststellen, geben Sie das Gerät vor der Benutzung zur Reparatur. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
  • Page 9 zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Seien Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen. Leitlinien verwenden Das Gerät wurde entwickelt, um verschiedene Gerüche, Dämpfe und Fette abzusaugen, die sich beim Kochen einer Vielzahl von Mahlzeiten in der Küche vermischen.
  • Page 10 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 1. Kondensator 2. Motor 3. Spotbeleuchtung...
  • Page 11: Verwendung Des Geräts

    4. Steuerungstasten 3.2. Verwendung des Geräts Licht - Lichtsteuerungstaste • Drücken Sie die Lichttaste einmal und die Lampen schalten sich mit maximaler Helligkeit ein. • Wenn die Lampen eingeschaltet sind, halten Sie die Lichttaste gedrückt, um die Helligkeit zu verringern, und lassen Sie die Lichttaste los, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
  • Page 12 • H - hohe Geschwindigkeit • HINWEIS: Durch Drücken einer dieser Geschwindigkeitstasten wird das Gerät eingeschaltet und die entsprechende Lüftergeschwindigkeit eingestellt. Die zuletzt gewählte Lüftergeschwindigkeit wird gespeichert und beim nächsten Einschalten des Geräts durch Drücken der Einschalttaste wiederhergestellt. 3.3. Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen, einstellen oder Zubehörteile austauschen, oder wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
  • Page 13: Technical Data

    English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter Parameter description value Product name Gastronomy hood Model RCGH-100 RCGH-120 Rated voltage [V~] / 230 / 50 Frequency [Hz] Rated power [W] Protection class Dimensions [Width x Depth x 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 Height;...
  • Page 14 To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement.
  • Page 15: Usage Safety

    Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death.
  • Page 16: Safety In The Workplace

    2.2. Safety in the workplace a) If you discover damage or irregular operation, immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay. b) If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage, please contact the manufacturer’s service center.
  • Page 17 Remove all adjusting tools or spanners before turning the device on. A tool or spanner left in the revolving part of the device may cause injury. The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
  • Page 18: Use Guidelines

    If the hood is used in a room where there are fuel burning devices, it is necessary to ensure adequate ventilation. Do not leave the device in operation above a gas stove with an exposed flame. Before installing the device, make sure that the vents in the room are not blocked.
  • Page 19 ELECTRICAL DIAGRAM 1. Capacitor 2. Motor 3. Spot lighting...
  • Page 20: Device Use

    4. Control buttons 3.2. Device use Light – lighting control button • Press the Light button once and the lamps will turn on at maximum brightness. • When the lamps are on, press and hold the Light button to reduce the brightness and then release the Light button when the desired brightness is reached.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    • NOTE: pressing any of these speed-buttons will turn on the device and set the corresponding fan speed. The last selected fan speed will be memorized and resumed the next time the device will be turned on by pressing the Power button.
  • Page 22: Dane Techniczne

    Dane techniczne Parametru Parametru opis wartość Nazwa produktu Okap gastronomiczny Model RCGH-100 RCGH-120 Napięcie znamionowe [V] / 230 / 50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa[W] Klasa ochrony Wymiary [Szerokość x 1000x700x530 1200x700x530 Głębokość...
  • Page 23 NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE DOKŁADNIE PRZECZYTAŁEŚ I ZROZUMIAŁEŚ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić bezawaryjną pracę, należy użytkować je zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi oraz regularnie wykonywać prace konserwacyjne. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są...
  • Page 24: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Gorąca powierzchnia, ryzyko poparzenia! Używaj wyłącznie w pomieszczeniu. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w tej instrukcji służą wyłącznie celom ilustracyjnym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia, a nawet śmierć.
  • Page 25: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi widoczne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien wymienić wykwalifikowany elektryk lub serwis producenta. UWAGA! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach. 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Jeżeli odkryjesz uszkodzenie lub nieprawidłową...
  • Page 26 się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące obsługi urządzenia. urządzenie. Podczas pracy z urządzeniem należy zachować zdrowy rozsądek i zachować czujność. Chwilowa utrata koncentracji podczas korzystania z urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu urządzenia, przed podłączeniem do źródła zasilania upewnij się, że przełącznik znajduje się...
  • Page 27 Unikaj sytuacji, w których urządzenie przestaje działać w trakcie użytkowania z powodu nadmiernego obciążenia. Może to skutkować przegrzaniem elementów napędowych i uszkodzeniem urządzenia. Nie dotykaj części przegubowych ani akcesoriów, jeśli urządzenie nie zostało odłączone od źródła zasilania. Nie przesuwaj, nie reguluj ani nie obracaj urządzenia w trakcie pracy. Regularnie czyść...
  • Page 28 Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku niezamierzonego użycia urządzenia. 3.1. Przygotowanie do użycia LOKALIZACJA URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może być wyższa niż 40°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 85%. Odległość pomiędzy każdym wolnym bokiem urządzenia a ścianą lub innymi przedmiotami powinna wynosić co najmniej 10 cm.
  • Page 29 SCHEMAT ELEKTRYCZNY 1. Kondensator 2. Silnik 3. Oświetlenie punktowe 4. Przyciski sterujące 3.2. Korzystanie z urządzenia Light – przycisk sterujący oświetleniem • Naciśnij raz przycisk Light, a lampy włączą się z maksymalną jasnością. • Gdy lampy są włączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk Light, aby zmniejszyć jasność, a następnie zwolnij przycisk Light po osiągnięciu żądanej jasności.
  • Page 30: Czyszczenie I Konserwacja

    Power – przycisk włączania/wyłączania urządzenia • Naciśnięcie przycisku Power włącza urządzenie i przywraca ostatnio używaną prędkość wentylatora. • Po zakończeniu gotowania szybkie dwukrotne naciśnięcie przycisku Power spowoduje natychmiastowe wyłączenie urządzenia. • Po zakończeniu gotowania jednokrotne naciśnięcie przycisku Power aktywuje funkcję automatycznego wyłączania z 3-minutowym opóźnieniem, a gdy timer zakończy odliczanie, urządzenie automatycznie się...
  • Page 31 Do czyszczenia nie używaj ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. szczotki drucianej lub metalowej szpatułki), ponieważ mogą one uszkodzić materiał powierzchni urządzenia. Nie czyścić urządzenia substancjami kwaśnymi, środkami do celów medycznych, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami ani innymi substancjami chemicznymi, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia. UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ...
  • Page 32: Technické Údaje

    Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Gastronomická digestoř Model RCGH-100 RCGH-120 Jmenovité napětí [V] / 230 / 50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon[W] Třída ochrany Rozměry [šířka x hloubka x 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 výška;...
  • Page 33 Chcete-li zvýšit životnost zařízení a zajistit bezporuchový provoz, používejte jej v souladu s tímto návodem k použití a pravidelně provádějte údržbu. Technické údaje a specifikace v této uživatelské příručce jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na změny spojené se zlepšováním kvality. Zařízení je navrženo tak, aby snižovalo rizika emisí...
  • Page 34: Elektrická Bezpečnost

    Používejte pouze uvnitř. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
  • Page 35: Bezpečnost Na Pracovišti

    2.2. Bezpečnost na pracovišti a) Zjistíte-li poškození nebo nepravidelný provoz, okamžitě zařízení vypněte a neprodleně nahlaste nadřízenému. b) Pokud si nejste jisti, zda produkt funguje správně nebo pokud zjistíte poškození, kontaktujte servisní středisko výrobce. Opravy výrobku smí provádět pouze servisní středisko výrobce. Nepokoušejte se provádět opravy sami! d) V případě...
  • Page 36 Před zapnutím zařízení odstraňte všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Nástroj nebo klíč ponechaný v otočné části zařízení může způsobit zranění. Zařízení není hračka. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. Některé části spotřebiče se mohou při delším používání velmi zahřát - nebezpečí...
  • Page 37 Nenechávejte zařízení v provozu nad plynovým sporákem s otevřeným plamenem. Před instalací zařízení se ujistěte, že větrací otvory v místnosti nejsou blokovány. Před instalací zařízení se ujistěte, že povrch stěny, na kterou ho chcete upevnit, je stabilní a poskytuje dostatečnou nosnost. NEKONTROLUJTE stav filtrů...
  • Page 38 ELEKTRICKÉ SCHÉMA 1. Kondenzátor 2. Motor 3. Bodové osvětlení...
  • Page 39 4. Ovládací tlačítka 3.2. Použití zařízení Světlo – tlačítko ovládání osvětlení • Stiskněte jednou tlačítko Light a lampy se rozsvítí na maximální jas. • Když jsou lampy rozsvícené, stiskněte a podržte tlačítko Light pro snížení jasu a poté tlačítko Light uvolněte, když je dosaženo požadovaného jasu. •...
  • Page 40 ventilátoru se uloží do paměti a obnoví se při příštím zapnutí zařízení stisknutím tlačítka Napájení. 3.3. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, nastavováním nebo výměnou příslušenství nebo v případě, že zařízení delší dobu nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení zcela vychladnout. Počkejte, až...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques du paramètre du paramètre description valeur Nom de produit Hotte gastronomique Modèle RCGH-100 RCGH-120 Tension nominale [V] / 230 / 50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] classe de protection Dimensions [Largeur x 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 profondeur x hauteur ;...
  • Page 42 N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL À MOINS D'AVOIR ATTENTIVEMENT LU ET COMPRIS CE MANUEL D'UTILISATION. Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le conformément à ce manuel d'utilisation et effectuez régulièrement des tâches de maintenance. Les données techniques et les spécifications contenues dans ce manuel d'utilisation sont à...
  • Page 43: Sécurité D'utilisation

    Ne pas toucher! ATTENTION! Surface chaude, risque de brûlure ! Utiliser uniquement à l’intérieur. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 44: Sécurité Personnelle

    Si l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide ne peut être évitée, un dispositif à courant résiduel (RCD) doit être appliqué. L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d'usure.
  • Page 45 L'appareil n'est pas conçu pour être manipulé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées ou par des personnes dépourvues d'expérience et/ou de connaissances pertinentes, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 46 Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections installées en usine et ne desserrez aucune vis. Évitez les situations dans lesquelles l'appareil cesse de fonctionner pendant l'utilisation en raison d'une charge excessive. Cela pourrait entraîner une surchauffe des éléments d'entraînement et endommager l'appareil. Ne touchez pas les pièces articulées ou les accessoires à...
  • Page 47: Préparation À L'utilisation

    L'appareil est conçu pour extraire diverses odeurs, vapeur, graisses qui se mélangent dans la cuisine lors de la cuisson d'une variété de repas. L'appareil est destiné à des applications commerciales. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil.
  • Page 48 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 1. Condensateur 2. Moteur 3. Éclairage ponctuel...
  • Page 49: Utilisation De L'appareil

    4. Boutons de commande 3.2. Utilisation de l'appareil Lumière – bouton de commande d’éclairage • Appuyez une fois sur le bouton Lumière et les lampes s'allumeront à la luminosité maximale. • Lorsque les lampes sont allumées, maintenez enfoncé le bouton Lumière pour réduire la luminosité, puis relâchez le bouton Lumière lorsque la luminosité...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    • H – haute vitesse • REMARQUE : appuyer sur l'un de ces boutons de vitesse allumera l'appareil et réglera la vitesse du ventilateur correspondante. La dernière vitesse de ventilateur sélectionnée sera mémorisée et reprise la prochaine fois que l'appareil sera allumé en appuyant sur le bouton d'alimentation. 3.3.
  • Page 51: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici del parametro del parametro descrizione valore Nome del prodotto Cappa gastronomia Modello RCGH-100 RCGH-120 Tensione nominale [V] / 230 / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Dimensioni [Larghezza x 1000×700×530 1200×700×530...
  • Page 52 Per aumentare la durata del dispositivo e garantire un funzionamento senza problemi, utilizzarlo in conformità con il presente manuale dell'utente ed eseguire regolarmente attività di manutenzione. I dati tecnici e le specifiche contenute nel presente manuale utente sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche legate al miglioramento della qualità.
  • Page 53: Sicurezza Elettrica

    Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 54: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    2.2. Sicurezza sul posto di lavoro a) Se riscontrate danni o funzionamento anomalo, spegnete immediatamente l'apparecchio e segnalatelo senza indugio ad un supervisore. b) Se non sei sicuro che il prodotto funzioni correttamente o se riscontri danni, contatta il centro assistenza del produttore. Solo il centro assistenza del produttore può...
  • Page 55 Per evitare che il dispositivo si accenda accidentalmente, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegarlo a una fonte di alimentazione. Se è necessario collegare l'aspirazione al dispositivo, controllare tutti i collegamenti e assicurarsi che siano serrati. L'utilizzo di un sistema di depolverazione può...
  • Page 56: Preparazione Per L'uso

    Non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria. Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di una persona adulta. m) È vietato intervenire sulla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
  • Page 57 deve essere sempre utilizzato posizionato su una superficie verticale, stabile, ignifuga e asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali e sensoriali limitate. Posizionare l'apparecchio in modo da avere sempre accesso alla presa di corrente. Il cavo di alimentazione collegato all'apparecchio deve essere adeguatamente collegato a terra e corrispondere ai dati tecnici riportati sull'etichetta del prodotto.
  • Page 58: Utilizzo Del Dispositivo

    1. Condensatore 2. Motore 3. Illuminazione spot 4. Pulsanti di controllo 3.2. Utilizzo del dispositivo Luce – pulsante di controllo dell'illuminazione • Premere una volta il pulsante Luce e le lampade si accenderanno alla massima luminosità. • Quando le lampade sono accese, tenere premuto il pulsante Luce per ridurre la luminosità, quindi rilasciare il pulsante Luce quando viene raggiunta la luminosità...
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    Alimentazione: pulsante di accensione/spegnimento del dispositivo • Premendo il pulsante di accensione si accende il dispositivo e si ripristina la velocità della ventola utilizzata l'ultima volta. • Dopo aver terminato la cottura, premendo rapidamente due volte il pulsante di accensione si spegnerà immediatamente il dispositivo. •...
  • Page 60 Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici per la pulizia (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) perché potrebbero danneggiare il materiale superficiale dell'apparecchio. Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti di uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche perché potrebbero danneggiare il dispositivo.
  • Page 61: Características Técnicas

    Características técnicas del parámetro del parámetro descripción valor Nombre del producto Campana gastronómica Modelo RCGH-100 RCGH-120 Voltaje nominal [V] / 230 / 50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] clase de protección Dimensiones [anchura × 1000x700x530 1200x700x530 profundidad ×...
  • Page 62 NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO. Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad.
  • Page 63: Seguridad De Uso

    ¡No tocar! ¡ATENCIÓN! Superficie caliente, ¡peligro de quemaduras! Úselo únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
  • Page 64: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un ambiente húmedo, se debe aplicar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste.
  • Page 65 carezcan de experiencia y/o conocimientos relevantes, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el dispositivo. Cuando trabaje con el dispositivo, utilice el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves.
  • Page 66: Pautas De Uso

    Evite situaciones en las que el dispositivo deje de funcionar durante el uso debido a una carga excesiva. Esto puede provocar un sobrecalentamiento de los elementos de accionamiento y daños al dispositivo. No toque piezas articuladas ni accesorios a menos que el dispositivo haya sido desconectado de la fuente de alimentación.
  • Page 67 El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo. 3.1. Preparándose para su uso UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Debe haber al menos 10 cm de distancia entre cada lado libre del dispositivo y la pared u otros objetos.
  • Page 68 DIAGRAMA ELÉCTRICO 1. Condensador 2. Motor 3. Iluminación puntual 4. Botones de control 3.2. Uso del dispositivo Luz – botón de control de iluminación • Presione el botón Luz una vez y las lámparas se encenderán con el brillo máximo. •...
  • Page 69: Limpieza Y Mantenimiento

    • Las lámparas se pueden apagar manual o automáticamente con la función de apagado automático retardado. Encendido: botón de encendido/apagado del dispositivo • Al presionar el botón de Encendido se enciende el dispositivo y se reanuda la velocidad del ventilador que se usó la última vez. •...
  • Page 70 No permita que entre agua al interior del dispositivo a través de las rejillas de ventilación de la carcasa del dispositivo. Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido. Limpiar con un paño suave y húmedo. No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueden dañar el material de la superficie del aparato.
  • Page 71: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Gasztronómiai búra Modell RCGH-100 RCGH-120 Névleges feszültség [V ~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Méretek (Szélesség x mélység 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 x magasság) [mm]...
  • Page 72 A készülék élettartamának meghosszabbítása és a problémamentes működés biztosítása érdekében használja a készüléket a jelen használati útmutatónak megfelelően, és rendszeresen végezze el a karbantartási feladatokat. A jelen felhasználói kézikönyvben szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja a jogot a minőség javításával kapcsolatos változtatásokra. A készüléket úgy tervezték, hogy a technológiai fejlődés és a zajcsökkentési lehetőségek figyelembevételével a lehető...
  • Page 73 Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
  • Page 74 Ne használja a készüléket, ha a tápkábel sérült vagy nyilvánvaló kopásnyomokat mutat. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelőnek vagy a gyártó szervizközpontjának kell kicserélnie. FIGYELEM! ÉLETVESZÉLY! Tisztítás közben soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok a) Ha sérülést vagy szabálytalan működést észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és haladéktalanul jelentse a felügyelőnek.
  • Page 75 A készülékkel végzett munka során használja a józan eszét, és maradjon éber. A készülék használata közbeni átmeneti koncentrációvesztés súlyos sérülésekhez vezethet. A készülék véletlen bekapcsolásának megakadályozása érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló OFF állásban van, mielőtt csatlakoztatja a tápforráshoz. Ha a készülékhez szívást kell csatlakoztatni, ellenőrizze az összes csatlakozást, és győződjön meg arról, hogy azok tömörek.
  • Page 76: Használati Útmutató

    Ne érintse meg a csuklós részeket vagy tartozékokat, kivéve, ha a készüléket leválasztották az áramforrásról. A munka során ne mozgassa, állítsa vagy forgassa a készüléket. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a makacs szennyeződések felhalmozódását. Ne takarja le a levegő be- és kimeneti nyílását. A készülék nem játék.
  • Page 77 KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. A készülék mindkét szabad oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 10 cm távolságnak kell lennie. A készüléket mindig függőleges, stabil, tűzálló és száraz felületen, gyermekek és korlátozott szellemi és érzékszervi képességekkel rendelkező...
  • Page 78 1. Kondenzátor 2. Motor 3. Spot világítás 4. Vezérlőgombok 3.2. Eszközhasználat Fény - világításvezérlő gomb • Nyomja meg egyszer a Fény gombot, és a lámpák maximális fényerővel fognak bekapcsolni. • Ha a lámpák be vannak kapcsolva, a fényerő csökkentéséhez tartsa lenyomva a Világítás gombot, majd a kívánt fényerő...
  • Page 79: Tisztítás És Karbantartás

    Power - készülék be/ki kapcsoló gomb • A bekapcsoló gomb megnyomásával bekapcsolja a készüléket, és visszaállítja a legutóbb használt ventilátorsebességet. • A főzés befejezése után a bekapcsoló gomb kétszeri gyors megnyomásával a készülék azonnal kikapcsol. • A főzés befejezése után a bekapcsoló gomb egyszeri megnyomásával aktiválódik a 3 perces késleltetett automatikus kikapcsolás funkció, és amikor az időzítő...
  • Page 80 Ne tisztítsa a készüléket savas anyaggal, orvosi célú szerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyi anyagokkal, mert ez károsíthatja a készüléket. HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen. Ellenőrizze a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson található...
  • Page 81: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn Gastronomi emhætte Model RCGH-100 RCGH-120 Nominel spænding [V] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominel effekt[W] Beskyttelsesklasse Dimensioner [Bredde x dybde 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 x højde;...
  • Page 82 For at øge enhedens levetid og sikre problemfri drift skal du bruge den i overensstemmelse denne brugervejledning regelmæssigt udføre vedligeholdelsesopgaver. De tekniske data og specifikationer i denne brugervejledning er opdaterede. Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer i forbindelse med kvalitetsforbedringer.
  • Page 83: Elektrisk Sikkerhed

    Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Page 84: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Hvis du opdager skader eller uregelmæssig drift, skal du straks slukke for apparatet og rapportere det til en tilsynsførende. b) Hvis du er i tvivl om, hvorvidt produktet fungerer korrekt, eller hvis du finder skader, bedes du kontakte producentens servicecenter. Kun producentens servicecenter må...
  • Page 85 Hvis der skal tilsluttes sug til enheden, skal du kontrollere alle tilslutninger og sørge for, at de er tætte. Brug af et afstøvningssystem kan reducere de risici, der er forbundet med støv. Fjern alt justeringsværktøj og alle skruenøgler, før du tænder for apparatet. Værktøj eller nøgler, der efterlades i den roterende del af apparatet, kan forårsage personskade.
  • Page 86: Klargøring Til Brug

    m) Det er forbudt at gribe ind i enhedens struktur for at ændre dens parametre eller konstruktion. Installationen af enheden i de relevante ventilationskanaler i bygningen skal udføres af en specialist. Hvis emhætten bruges i et rum, hvor der er brændstofforbrugende enheder, er det nødvendigt at sikre tilstrækkelig ventilation.
  • Page 87 SAMLING AF APPARATET ELEKTRISK DIAGRAM 1. Kondensator...
  • Page 88 2. Motor 3. Spotbelysning 4. Kontrolknapper 3.2. Brug af enhed Lys - knap til lysstyring • Tryk én gang på Light-knappen, og lamperne tændes med maksimal lysstyrke. • Når lamperne er tændt, skal du trykke på Light-knappen og holde den nede for at reducere lysstyrken og derefter slippe Light-knappen, når den ønskede lysstyrke er nået.
  • Page 89: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • H - høj hastighed • BEMÆRK: Hvis du trykker på en af disse hastighedsknapper, tændes enheden, og den tilsvarende ventilatorhastighed indstilles. Den sidst valgte ventilatorhastighed gemmes og genoptages, næste gang enheden tændes ved at trykke på tænd/sluk-knappen. 3.3. Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af før hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, eller hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid.
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Gastronominen-liesituuletin Malli RCGH-100 RCGH-120 Nimellisjännite [V~] / taajuus 230 / 50 [Hz] Nimellisteho [W] Suojausluokka Mitat [leveys x syvyys x 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 korkeus;...
  • Page 91 Laitteen käyttöiän pidentämiseksi ja virheettömän toiminnan varmistamiseksi käytä laitetta tämän käyttöohjeen mukaisesti ja suorita tarvittavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti. Näiden käyttöohjeiden sisältämät tekniset tiedot ja spesifikaatiot ovat ajan tasalla. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä niihin laadun parantamiseen liittyviä muutoksia. Laite on suunniteltu siten, että melupäästöriskit ovat mahdollisimman pienet ottaen huomioon tekniikan kehitys ja melun vähentämismahdollisuudet.
  • Page 92 Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Termejä...
  • Page 93: Turvallisuus Työpaikalla

    2.2. Turvallisuus työpaikalla a) Jos havaitset laitteessa vaurioita tai epäsäännöllistä toimintaa, kytke laite välittömästi pois päältä ja ilmoita asiasta viipymättä laitteesta vastuussa olevalle henkilölle. b) Jos olet epävarma tuotteen toimivuudesta tai huomaat vaurioita, ota yhteyttä valmistajan huoltokeskukseen. Vain valmistajan huoltokeskus saa tehdä korjauksia tuotteeseen. Älä yritä tehdä...
  • Page 94 Jos laitteeseen on tarkoitus liittää imu, tarkista kaikki liitännät ja varmista, että ne ovat tiiviit. Pölynpoistojärjestelmän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä. Poista kaikki säätötyökalut tai kiintoavaimet ennen laitteen kytkemistä päälle. Laitteen pyörivään osaan jätetty työkalu tai kiintoavain voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
  • Page 95 m) Älä tee muutoksia laitteeseen sen parametrien tai rakenteen muuttamiseksi. Laitteen asennuksen rakennuksen sopiviin ilmanvaihtokanaviin tulee suorittaa asiantuntija. Jos liesituuletinta käytetään huoneessa, jossa on polttoaineen polttolaitteita, on varmistettava riittävä ilmanvaihto. Älä jätä laitetta toimimaan kaasulieden yläpuolelle, jossa on liekki. Varmista ennen laitteen asentamista, että huoneen tuuletusaukot eivät ole tukossa.
  • Page 96 SÄHKÖKAAVIO 1. Kondensaattori 2. Moottori 3. Kohdevalaistus...
  • Page 97: Laitteen Käyttö

    4. Ohjauspainikkeet 3.2. Laitteen käyttö Valo – valaistuksen ohjauspainike • Paina Light-painiketta kerran ja lamput syttyvät suurimmalla kirkkaudella. • Kun lamput palavat, pidä Light-painiketta painettuna vähentääksesi kirkkautta ja vapauta sitten Light-painike, kun haluttu kirkkaus on saavutettu. • Paina Light-painiketta uudelleen ja valot sammuvat. •...
  • Page 98: Puhdistaminen Ja Huolto

    • HUOMAA: painamalla mitä tahansa näistä nopeuspainikkeista käynnistää laitteen ja asettaa vastaavan tuulettimen nopeuden. Viimeksi valittu tuulettimen nopeus tallennetaan muistiin ja sitä jatketaan seuraavan kerran, kun laite käynnistetään painamalla virtapainiketta. 3.3. Puhdistaminen ja huolto Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä täysin ennen jokaista puhdistusta, säätöä...
  • Page 99: Technische Gegevens

    Technische gegevens Parameter Parameter beschrijving waarde Productnaam Gastronomie afzuigkap Model RCGH-100 RCGH-120 Nominale spanning [V~] / 230 / 50 frequentie [Hz] Nominaal vermogen [W] Beschermingsklasse Afmetingen [breedte x diepte 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 x hoogte;...
  • Page 100 GEBRUIK HET APPARAAT ALLEEN ALS U DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING GRONDIG HEBT GELEZEN EN BEGREPEN. Om de levensduur van het apparaat te verlengen en een probleemloze werking te garanderen, dient gebruiken overeenstemming deze gebruikershandleiding en regelmatig onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. De technische gegevens en specificaties in deze handleiding zijn actueel. De fabrikant behoudt zich het recht om wijzigingen aan te brengen in verband met kwaliteitsverbetering.
  • Page 101: Elektrische Veiligheid

    Niet aanraken! ATTENTIE! Heet oppervlak, kans op brandwonden! Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Page 102: Veiligheid Op De Werkplek

    Indien het gebruik van het apparaat in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, moet een aardlekschakelaar (RCD) worden toegepast. Het gebruik van een RCD vermindert het risico van elektrische schokken. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of duidelijke tekenen van slijtage aanwezig zijn.
  • Page 103 Het toestel is niet ontworpen om te worden bediend door personen (inclusief kinderen) met beperkte mentale en sensorische functies of personen zonder relevante ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of zij instructies hebben ontvangen over de bediening van het toestel.
  • Page 104 Om de operationele integriteit van het apparaat te waarborgen, mogen in de fabriek gemonteerde afschermingen niet worden verwijderd en mogen geen schroeven worden losgedraaid. Vermijd situaties waarin het apparaat tijdens het gebruik stopt met werken als gevolg van overmatige belasting. Dit kan leiden tot oververhitting van de aandrijfelementen en schade aan het apparaat.
  • Page 105 Het apparaat is ontworpen om verschillende geuren, stoom en vetten af te zuigen die zich in de keuken vermengen terwijl u een verscheidenheid aan maaltijden bereidt. Het apparaat is bedoeld voor commerciële toepassingen. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat.
  • Page 106 ELEKTRISCH SCHEMA 1. Condensator 2. Motor 3. Spotverlichting...
  • Page 107: Gebruik Van Het Apparaat

    4. Bedieningsknoppen 3.2. Gebruik van het apparaat Licht – verlichtingsbedieningsknop • Druk één keer op de Lichtknop en de lampen gaan op maximale helderheid aan. • Wanneer de lampen aan zijn, houdt u de Light-knop ingedrukt om de helderheid te verminderen en laat u de Light-knop los wanneer de gewenste helderheid is bereikt.
  • Page 108: Reiniging En Onderhoud

    • OPMERKING: als u op een van deze snelheidsknoppen drukt, wordt het apparaat ingeschakeld en wordt de bijbehorende ventilatorsnelheid ingesteld. De laatst geselecteerde ventilatorsnelheid wordt onthouden en hervat de volgende keer dat het apparaat wordt ingeschakeld door op de aan/uit-knop te drukken. 3.3.
  • Page 109: Generell Beskrivelse

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Kjøkkenvifte for gastronomi Modell RCGH-100 RCGH-120 Nominell spenning [V~] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] Beskyttelsesklasse Mål [bredde x dybde x høyde; 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 mm].
  • Page 110 For å forlenge apparatets levetid og sikre problemfri drift må det brukes i samsvar med denne bruksanvisningen og vedlikeholdes regelmessig. De tekniske dataene og spesifikasjonene i denne brukerhåndboken er oppdaterte. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer i forbindelse med kvalitetsforbedringer. Enheten er utformet for å...
  • Page 111: Elektrisk Sikkerhet

    Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Page 112: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    2.2. Sikkerhet på arbeidsplassen a) Hvis du oppdager skader eller uregelmessig drift, må du straks slå av apparatet og rapportere det til en overordnet. b) Hvis du er usikker på om produktet fungerer som det skal eller om du finner skader, vennligst kontakt produsentens servicesenter.
  • Page 113 Hvis suget skal kobles til enheten, må du kontrollere alle tilkoblinger og sørge for at de er tette. Bruk av et avstøvingssystem kan redusere risikoen forbundet med støv. Fjern alle justeringsverktøy og skiftenøkler før du slår på apparatet. Et verktøy eller en nøkkel som blir sittende igjen i den roterende delen av apparatet kan forårsake personskader.
  • Page 114 Installasjonen av enheten i passende ventilasjonskanaler i bygningen bør utføres av en spesialist. Hvis hetten brukes i et rom der det er drivstoffforbrenningsanordninger, er det nødvendig å sørge for tilstrekkelig ventilasjon. Ikke la enheten være i drift over en gasskomfyr med åpen flamme. Før du installerer enheten, sørg for at ventilene i rommet ikke er blokkert.
  • Page 115 ELEKTRISK DIAGRAM 1. Kondensator 2. Motor 3. Punktbelysning...
  • Page 116 4. Kontrollknapper 3.2. Bruk av enheten Lys – kontrollknapp for lys • Trykk på lysknappen én gang, og lampene vil tennes med maksimal lysstyrke. • Når lampene er på, trykk og hold lysknappen for å redusere lysstyrken og slipp deretter lysknappen når ønsket lysstyrke er nådd. •...
  • Page 117: Rengjøring Og Vedlikehold

    • MERK: Trykk på en av disse hastighetsknappene for å slå på enheten og stille inn tilsvarende viftehastighet. Den sist valgte viftehastigheten vil bli lagret og gjenopptatt neste gang enheten slås på ved å trykke på strømknappen. 3.3. Rengjøring og vedlikehold Trekk ut støpselet og la enheten avkjøles helt før hver rengjøring, justering eller utskifting av tilbehør, eller hvis enheten ikke skal brukes over en lengre periode.
  • Page 118: Tekniska Data

    är den officiella versionen. Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Spisfläkt för gastronomi Modell RCGH-100 RCGH-120 Märkspänning [V~] / Frekvens 230 / 50 [Hz] Nominell effekt [W] Isolationsklass Mått [bredd x djup x höjd; 1000 x 700 x 530...
  • Page 119 För att öka apparatens livslängd och säkerställa en problemfri drift ska du använda den i enlighet med denna bruksanvisning och regelbundet utföra underhållsåtgärder. De tekniska data och specifikationer som anges i denna bruksanvisning är aktuella. Tillverkaren förbehåller rätten göra ändringar samband kvalitetsförbättringar.
  • Page 120 Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Page 121: Säkerhet På Arbetsplatsen

    2.2. Säkerhet på arbetsplatsen a) Om du upptäcker skador eller oregelbunden/felaktig funktion ska du omedelbart stänga av apparaten och rapportera detta till en överordnad utan dröjsmål. b) Om du är osäker på om produkten fungerar korrekt eller om du hittar skador, kontakta tillverkarens servicecenter.
  • Page 122 För att förhindra att apparaten sätts på av misstag, se till att brytaren är i det avstängda läget OFF innan du ansluter apparaten till en strömkälla. Om ett sugsystem ska anslutas till apparaten, kontrollera alla anslutningar och se till att de är täta. Användning av ett dammavskiljningssystem kan minska riskerna som är förknippade med damm.
  • Page 123 Täck inte över luftintag och luftutsläpp. Enheten är inte en leksak. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av en vuxen person. m) Det är förbjudet att göra ingrepp i apparatens konstruktion för att ändra dess parametrar eller konstruktion. Installationen av enheten i lämpliga ventilationskanaler i byggnaden bör utföras av en specialist.
  • Page 124 apparaten så att du alltid har tillgång till stickproppen. Elkabeln som ansluts till apparaten måste vara ordentligt jordad och motsvara de tekniska uppgifterna på produktetiketten. MONTERING AV APPARATEN ELDIAGRAM...
  • Page 125: Användning Av Apparaten

    1. Kondensator 2. Motor 3. Punktbelysning 4. Kontrollknappar 3.2. Användning av apparaten Ljus – belysningskontrollknapp • Tryck på ljusknappen en gång och lamporna tänds med maximal ljusstyrka. • När lamporna är tända, tryck och håll ner ljusknappen för att minska ljusstyrkan och släpp sedan ljusknappen när önskad ljusstyrka har uppnåtts.
  • Page 126: Rengöring Och Underhåll

    • Om du trycker på strömknappen slås enheten på och fläkthastigheten återupptas senast använd. • Efter avslutad tillagning stängs enheten av omedelbart genom att trycka två gånger på strömbrytaren. • Efter avslutad tillagning aktiveras 3-minuters fördröjd automatisk avstängning genom att trycka på strömknappen en gång och när timern slutar räkna ner stängs enheten av automatiskt.
  • Page 127 Rengör inte apparaten med syrahaltiga ämnen, medel för medicinska ändamål, förtunningsmedel, bränsle, oljor eller andra kemiska ämnen eftersom det kan skada apparaten. KASSERING AV ANVÄNDA ENHETER Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater. Kontrollera symbolen på...
  • Page 128: Dados Técnicos

    Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Exaustor de cozinha para gastronômico Modelo RCGH-100 RCGH-120 Tensão nominal [V~] / 230 / 50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] Classe de proteção Dimensões [Largura x 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 Profundidade x Altura;...
  • Page 129 NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR. Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados.
  • Page 130: Segurança Elétrica

    ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras! Utilizar apenas em espaços interiores. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
  • Page 131: Segurança No Local De Trabalho

    Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de serviço do fabricante. ATENÇÃO! PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
  • Page 132 por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de funcionamento do aparelho. Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
  • Page 133 Evite situações em que o dispositivo deixe de funcionar durante a utilização devido a uma carga excessiva. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho. Não tocar nas peças articuladas ou nos acessórios, exceto se o aparelho tiver sido desligado da fonte de alimentação.
  • Page 134 O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. 3.1. Preparação para utilização LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Deve haver pelo menos 10 cm de distância entre cada lado livre do dispositivo e a parede ou outros objetos.
  • Page 135 DIAGRAMA ELÉTRICO 1. Capacitor 2. Motor 3. Iluminação pontual 4. Botões de controle 3.2. Utilização do dispositivo Luz – botão de controle de iluminação • Pressione o botão Light uma vez e as lâmpadas acenderão com brilho máximo. • Quando as lâmpadas estiverem acesas, pressione e segure o botão Light para reduzir o brilho e depois solte o botão Light quando o brilho desejado for alcançado.
  • Page 136: Limpeza E Manutenção

    • As lâmpadas podem ser desligadas manual ou automaticamente com a função Delayed Auto Shut Off. Power – dispositivo liga/desliga o botão • Pressionar o botão Liga / Desliga liga o dispositivo e retoma a velocidade do ventilador da última vez que foi usado. •...
  • Page 137 Limpar as aberturas de ventilação com uma escova e ar comprimido. Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza. Não utilizar objetos afiados e/ou metálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metálica), pois podem danificar a superfície do aparelho.
  • Page 138: Všeobecný Popis

    Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Odsávač pár pre gastronómiu Model RCGH-100 RCGH-120 Menovité napätie [V~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] Trieda ochrany Rozmery [šírka x hĺbka x 1000 x 700 x 530 1200 x 700 x 530 výška;...
  • Page 139 Aby ste predĺžili životnosť výrobku a zaistili jeho bezproblémovú prevádzku, používajte ho v súlade s touto používateľskou príručkou a pravidelne vykonávajte údržbu. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používateľskej príručke sú aktuálne. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny súvisiace s vylepšením kvality. Zariadenie je navrhnuté...
  • Page 140: Elektrická Bezpečnosť

    Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
  • Page 141: Bezpečnosť Na Pracovisku

    2.2. Bezpečnosť na pracovisku a) Ak zistíte, že zariadenie je poškodené alebo má nepravidelnú prevádzku, okamžite ho vypnite a bezodkladne to nahláste svojmu nadriadenému. b) Ak si nie ste istí, či produkt funguje správne alebo ak zistíte poškodenie, kontaktujte servisné stredisko výrobcu. Opravy produktu môže vykonávať...
  • Page 142 Aby ste zabránili náhodnému zapnutiu zariadenia, pred pripojením k zdroju napájania sa uistite, že vypínač je v polohe OFF. Ak má byť k zariadeniu pripojené odsávanie, skontrolujte všetky spoje a uistite sa, že sú tesné. Používanie odprašovacieho systému môže znížiť riziká spojené...
  • Page 143: Pokyny Na Používanie

    Zariadenie nie je hračka. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby. m) Je zakázané zasahovať do zariadenia s cieľom zmeniť jeho parametre alebo konštrukciu. Inštaláciu zariadenia do príslušného vetracieho potrubia budovy by mal vykonať odborník. Ak sa digestor používa v miestnosti, kde sú zariadenia na spaľovanie paliva, je potrebné...
  • Page 144 funkciami. Zariadenie umiestnite tak, aby ste mali vždy prístup k zástrčke. Napájací kábel pripojený k zariadeniu musí byť riadne uzemnený a musí zodpovedať technickým údajom na štítku výrobku. MONTÁŽ SPOTREBIČA ELEKTRICKÁ SCHÉMA...
  • Page 145: Používanie Zariadenia

    1. Kondenzátor 2. Motor 3. Bodové osvetlenie 4. Ovládacie tlačidlá 3.2. Používanie zariadenia Svetlo – tlačidlo na ovládanie osvetlenia • Stlačte raz tlačidlo Svetlo a lampy sa rozsvietia na maximálny jas. • Keď sú lampy zapnuté, stlačením a podržaním tlačidla Svetlo znížite jas a po dosiahnutí...
  • Page 146: Čistenie A Údržba

    • Stlačením tlačidla napájania sa zariadenie zapne a obnoví sa rýchlosť ventilátora pri poslednom použití. • Po dokončení varenia rýchlym dvojitým stlačením tlačidla Power sa zariadenie okamžite vypne. • Po dokončení varenia jedným stlačením tlačidla napájania aktivujete funkciu 3-minútového oneskoreného automatického vypnutia a keď časovač skončí odpočítavanie, zariadenie sa automaticky vypne.
  • Page 147 Zariadenie nečistite kyslou látkou, prostriedkami na lekárske účely, riedidlami, palivom, olejmi alebo inými chemickými látkami, pretože by mohlo dôjsť k jeho poškodeniu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení. Skontrolujte symbol na výrobku, v návode na obsluhu a na obale.
  • Page 148 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Rcgh-120

Table of Contents