Nevadent NMD 3.7 D8 Operating Instructions Manual
Nevadent NMD 3.7 D8 Operating Instructions Manual

Nevadent NMD 3.7 D8 Operating Instructions Manual

Water jet flosser
Hide thumbs Also See for NMD 3.7 D8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
WATER JET FLOSSER / MUNDDUSCHE
HYDROPULSEUR NMD 3.7 D8
WATER JET FLOSSER
Operating instructions
HYDROPULSEUR
Mode d'emploi
ÚSTNÍ SPRCHA
Návod k obsluze
ÚSTNA SPRCHA
Návod na obsluhu
MUNDSKYLLER
Betjeningsvejledning
SZÁJZUHANY
Használati utasítás
IAN 435653_2304
MUNDDUSCHE
Bedienungsanleitung
MONDDOUCHE
Gebruiksaanwijzing
IRYGATOR DO JAMY USTNEJ
Instrukcja obsługi
IRRIGADOR BUCAL
Instrucciones de uso
IDROPULSORE
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NMD 3.7 D8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nevadent NMD 3.7 D8

  • Page 1 WATER JET FLOSSER / MUNDDUSCHE HYDROPULSEUR NMD 3.7 D8 WATER JET FLOSSER MUNDDUSCHE Operating instructions Bedienungsanleitung HYDROPULSEUR MONDDOUCHE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing IRYGATOR DO JAMY USTNEJ ÚSTNÍ SPRCHA Instrukcja obsługi Návod k obsluze IRRIGADOR BUCAL ÚSTNA SPRCHA Instrucciones de uso Návod na obsluhu...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Ordering spare parts ......... 17 GB │ IE   │  1 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 5: Information About These Operating Instructions

    Note: A note provides additional information which makes han- dling the device easier for you. ∼ Alternating current (AC)/alternating voltage Direct current (DC)/direct voltage Removable power supply │ GB │ IE ■ 2    NMD 3.7 D8...
  • Page 6: Safety Information

    To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the ► appliance and do not submerge it in water. Ensure that no foreign objects enter the appliance. ► GB │ IE   │  3 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 7 If the liquid comes into contact with skin or eyes, immediately rinse the affected area with plenty of clean water and seek medical attention. │ GB │ IE ■ 4    NMD 3.7 D8...
  • Page 8 Do not throw the rechargeable battery into a fire and do not subject it to high temperatures. There is a risk of an explosion! Do not charge or use the appliance outdoors. ► GB │ IE   │  5 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 9: Technical Data

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Customer Service hotline (see Service section). │ GB │ IE ■ 6    NMD 3.7 D8...
  • Page 10: Appliance Description

    Filling opening, water tank/water tank lid Hangers Holder for attachments Recess for power cable Charging station Charge indicator Indicator light soft Indicator light normal Indicator light jet Power level selection button On/Off button Release button GB │ IE   │  7 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 11: Setting Up The Appliance / Wall Mounting

    . Then press the charging station down so that the screws slide into the rails of the hangers and the charging station sits firmly on the screws. │ GB │ IE ■ 8    NMD 3.7 D8...
  • Page 12: Charging The Appliance

    . Hold the switched-off handpiece horizontally. 2) Open the water tank lid and fill the tank with water through the filling opening 3) Close the water tank lid GB │ IE   │  9 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 13: Fitting/Removing Attachments

    . Let the handpiece run until the water tank empty. This flushes all internal lines. 7) Press the On/Off button to switch off the handpiece │ GB │ IE ■ 10    NMD 3.7 D8...
  • Page 14: Power Levels

    ► The handpiece switches off automatically after approx. 50 seconds, even if there is still water in the water tank GB │ IE   │  11 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 15 If the water in the water tank is used up in the meantime, stop the handpiece Remove it from your mouth and refill the water tank through the filling opening │ GB │ IE ■ 12    NMD 3.7 D8...
  • Page 16: After Use

    Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces. ♦ Remove the attachment from the handpiece . After use, clean the attachments thoroughly under running water. GB │ IE   │  13 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 17: Storage

    The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. │ GB │ IE ■ 14    NMD 3.7 D8...
  • Page 18: Disposal Of The Packaging

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or re- placed by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE   │  15 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 19 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 435653_2304. │ GB │ IE ■ 16    NMD 3.7 D8...
  • Page 20: Service

    Please always quote the article number (e.g. 435653_2304) when ordering. You ► can fi nd it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE │  17 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 21 │ GB │ IE ■ 18    NMD 3.7 D8...
  • Page 22 Ersatzteile bestellen ......... . 37 DE │ AT │ CH   │  19 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 23: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    „ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ∼ Wechselstrom/-spannung │ DE │ AT │ CH ■ 20    NMD 3.7 D8...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch- ► führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. DE │ AT │ CH   │  21 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 25 Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit ► nassen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Verlänge- ► rungskabel, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit einer Steckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 22    NMD 3.7 D8...
  • Page 26 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz stecker aus der ► Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. DE │ AT │ CH   │  23 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 27 Produkt bei. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im ► Freien. │ DE │ AT │ CH ■ 24    NMD 3.7 D8...
  • Page 28: Technische Daten

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH   │  25 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 29: Gerätebeschreibung

    Aufsatz Aufsatz-Aufnahme Luftzufuhröffnungen Handteil Wassertank Einfüllöffnung Wassertank/Wassertankdeckel Aufhängeösen Halterung für Aufsätze Aussparung für Netzkabel Ladestation Ladeanzeige Kontrollleuchte soft Kontrollleuchte normal Kontrollleuchte jet Taste Auswahl Leistungsstufe Taste Ein/Aus Entriegelungstaste │ DE │ AT │ CH ■ 26    NMD 3.7 D8...
  • Page 30: Gerät Aufstellen / Wandmontage

    Rückseite der Ladestation ragen. Drücken Sie dann die Ladestation nach unten, so dass die Schrauben in die Schienen der Aufhän- geösen rutschen und die Ladestation fest auf den Schrauben sitzt. DE │ AT │ CH   │  27 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 31: Gerät Laden

    Ladestation . Halten Sie das ausgeschaltete Handteil waagerecht. 2) Öffnen Sie den Wassertankdeckel und füllen Sie Wasser duch die Einfüllöffnung ein. 3) Schließen Sie den Wassertankdeckel │ DE │ AT │ CH ■ 28    NMD 3.7 D8...
  • Page 32: Aufsätze Aufstecken/Abnehmen

    Lassen Sie das Handteil laufen, bis der Wassertank leer ist. Dadurch werden alle internen Leitungen durchgespült. 7) Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Handteil auszuschalten. DE │ AT │ CH   │  29 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 33: Leistungsstufen

    ► Das Handteil schaltet sich automatisch nach ca. 50 Sekunden (jet)/ca. 60 Sekunden (normal)/ ca. 70 Sekunden (soft) aus, auch wenn sich noch Wasser im Wassertank befindet. │ DE │ AT │ CH ■ 30    NMD 3.7 D8...
  • Page 34 Wenn zwischendurch das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist, stoppen Sie das Handteil . Nehmen Sie es aus dem Mund und füllen Sie den Wassertank durch die Einfüllöffnung wieder auf. DE │ AT │ CH   │  31 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 35: Nach Der Benutzung

    Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff- Oberflächen beschädigen. ♦ Nehmen Sie den Aufsatz vom Handteil ab. Säubern Sie die Aufsätze nach Gebrauch gründlich unter fließendem Wasser. │ DE │ AT │ CH ■ 32    NMD 3.7 D8...
  • Page 36: Aufbewahrung

    Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe- trieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH   │  33 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 37: Verpackung Entsorgen

    Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. │ DE │ AT │ CH ■ 34    NMD 3.7 D8...
  • Page 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie- nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. DE │ AT │ CH   │  35 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 39: Service

    Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 435653_2304 │ DE │ AT │ CH ■ 36    NMD 3.7 D8...
  • Page 40: Importeur

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 435653_2304), die Sie dem Titel- ► blatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatztei- len möglich ist. DE │ AT │ CH │  37 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 41 │ DE │ AT │ CH ■ 38    NMD 3.7 D8...
  • Page 42 Commander des pièces de rechange ......59 FR │ BE   │  39 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 43: Introduction

    "ATTENTION" annonce une situation susceptible d'occasion- ner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée. Remarque: Une remarque comporte des informations supplémen- taires facilitant la manipulation de l'appareil. ∼ Courant/tension alternatif │ FR │ BE ■ 40    NMD 3.7 D8...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas l’appareil à proximité de la baignoire / de la ► douche ou d’un lavabo rempli d’eau. La proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est éteint. FR │ BE   │  41 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 45 Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. ► Entreposez toujours l’appareil dans des locaux fermés pour ► éviter tout accident. Après l’utilisation, conservez l’appareil dans un endroit propre et sec sans rayonnement solaire direct. │ FR │ BE ■ 42    NMD 3.7 D8...
  • Page 46 Le réservoir d’eau ne doit jamais être entièrement rempli d’additifs tels que des bains de bouche ou des solutions bucco-dentaires. Il peut en résulter des dommages sur l’appareil. FR │ BE   │  43 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Aucune action de la part de l’utilisateur n’est nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. │ FR │ BE ■ 44    NMD 3.7 D8...
  • Page 48: Matériel Fourni

    Évidement pour cordon d’alimentation Chargeur Indicateur de charge Voyant de contrôle soft Voyant de contrôle normal Voyant de contrôle jet Touche de sélection du niveau de puissance Touche Marche/Arrêt Touche de déverrouillage FR │ BE   │  45 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 49: Mise En Place De L'appareil / Montage Mural

    1) Introduisez la fiche mâle du cordon d‘alimentation dans la prise secteur. 2) Placez le corps de l’hydropropulseur sur le chargeur de manière à ce qu‘il glisse sur la pointe du chargeur │ FR │ BE ■ 46    NMD 3.7 D8...
  • Page 50: Remplir Le Réservoir D'eau

    Tenez le corps de l’hydropropulseur  éteint à l’horizontale. 2) Ouvrez le couvercle du réservoir à eau et versez l‘eau par l‘orifice de remplis- sage 3) Fermez le couvercle du réservoir à eau FR │ BE   │  47 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 51: Mettre En Place / Retirer Les Embouts

    Ce faisant, veillez à ne pas trop basculer le corps de l’hydropropulseur  vers l’avant. Sinon, le tuyau d’aspiration n’atteint plus l’eau ou de l’eau risque de s’échapper des ouvertures d’arrivée d’air  │ FR │ BE ■ 48    NMD 3.7 D8...
  • Page 52: Niveaux De Puissance

    Consultez votre dentiste avant d’utiliser l’appareil si vous souffrez de parodontite sévère, de lésions ou d’ulcères au niveau de la muqueuse buccale ou si vous avez subi une intervention dentaire au cours des deux derniers mois. FR │ BE   │  49 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 53 Fig. 1 5) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le corps de l’hydropropul- seur  . Fermez un peu la bouche pour éviter les projections d‘eau. │ FR │ BE ■ 50    NMD 3.7 D8...
  • Page 54: Après L'utilisation

    4) Retirez l‘embout du corps de l’hydropropulseur  portatif et placez-le dans le support pour embouts sur le chargeur 5) Placez le corps de l’hydropropulseur  portatif sur le chargeur FR │ BE   │  51 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 55: Nettoyage Et Entretien

    Videz toute l’eau de l’appareil et laissez-le sécher entièrement (voir chapitre Nettoyage et entretien). ♦ Conservez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. │ FR │ BE ■ 52    NMD 3.7 D8...
  • Page 56: Recyclage

    La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être recyclée. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE   │  53 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 57: Recyclage De L'emballage

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 54    NMD 3.7 D8...
  • Page 58 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE   │  55 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 59 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. │ FR │ BE ■ 56    NMD 3.7 D8...
  • Page 60: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE   │  57 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 61 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’em- ploi en saisissant votre référence (IAN) 435653_2304. │ FR │ BE ■ 58    NMD 3.7 D8...
  • Page 62: Service Après-Vente

    435653_2304), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de rechange n’est pas possible pour tous les pays de livraison. FR │ BE │  59 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 63 │ FR │ BE ■ 60    NMD 3.7 D8...
  • Page 64 Vervangingsonderdelen bestellen ......77 NL │ BE   │  61 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 65: Inleiding

    “LET OP” duidt op een mogelijke situatie die materiële schade tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden. Opmerking: Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. ∼ Wisselstroom/-spanning │ NL │ BE ■ 62    NMD 3.7 D8...
  • Page 66: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip/ ► douche of boven een met water gevulde wasbak. Nabijheid van water is gevaarlijk, ook als het apparaat is uitgeschakeld. NL │ BE   │  63 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 67 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte om ► ongelukken te voorkomen. Bewaar het apparaat na gebruik op een droge plaats zonder direct zonlicht. │ NL │ BE ■ 64    NMD 3.7 D8...
  • Page 68 Het waterreservoir mag nooit volle- dig worden gevuld met toevoegingen zoals mondwater of mondspoelmiddel. Deze kunnen het apparaat beschadigen. Dit apparaat bevat een batterij die niet kan worden vervan- ► gen. NL │ BE   │  65 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 69: Technische Gegevens

    Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst van de gebrui- ker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. │ NL │ BE ■ 66    NMD 3.7 D8...
  • Page 70: Inhoud Van Het Pakket

    Mondstuk Opzetstuk Bevestiging opzetstuk Luchttoevoeropeningen Handgedeelte Waterreservoir Vulopening waterreservoir/deksel waterreservoir Ophangogen Houders voor opzetstukken Uitsparing voor netsnoer Laadstation Oplaadindicatie Indicatielampje soft Indicatielampje normaal Indicatielampje jet Selectieknob voor vermogensniveau Aan-/uitknop Ontgrendelingsknop NL │ BE   │  67 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 71: Apparaat Opstellen / Wandmontage

    Een volledig opgeladen batterij is goed voor ca. 20 minuten gebruik. 1) Steek de stekker in het stopcontact. 2) Plaats de handgedeelte zodanig op het laadstation , dat het op de punt van het laadstation glijdt. │ NL │ BE ■ 68    NMD 3.7 D8...
  • Page 72: Waterreservoir Vullen

    Vervangingsonderdelen bestellen. Voor dit apparaat kunnen ook de © opzetstukken van Panasonic * monddouche (model EW0950) gebruikt worden (*Panasonic is een geregistreerd handelsmerk van Panasonic Corporation). NL │ BE   │  69 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 73: Vóór Het Eerste Gebruik

    Voor de reiniging van voedselresten tussen de tanden, voor de massage van het tandvlees, voor het spoelen tussen tandvlees en tanden. – soft: waterstraal met veel luchttoevoer, indicatielampje soft brandt. Voor het zacht masseren van het tandvlees. │ NL │ BE ■ 70    NMD 3.7 D8...
  • Page 74: Apparaat Gebruiken

    (normal)/ongeveer 70 seconden (soft) automatisch uit, ook als er nog water in het waterreservoir zit. 1) Vul het waterreservoir 2) Steek het opzetstuk op de handgedeelte 3) Druk op de selectieknob voor het vermogensniveau om het gewenste vermogens niveau te selecteren. NL │ BE   │  71 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 75 7) Als het gebruik beëindigd is, drukt u op de aan-/uitknop om het handge- deelte te stoppen. 8) Neem dan eerst het opzetstuk uit de mond en spoel het met stromend water af. │ NL │ BE ■ 72    NMD 3.7 D8...
  • Page 76: Na Het Gebruik

    Bij hardnekkige verontreinigingen doet u wat mild afwasmiddel op de doek en veegt u daarna met een doek, dat uitslui- tend met helder water bevochtigd werd, af. Wrijf daarna de handgedeelte droog. NL │ BE   │  73 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 77: Opbergen

    Bij vast ingebouwde accu‘s moet er bij het afvoeren op worden gewezen dat het product een accu bevat. │ NL │ BE ■ 74    NMD 3.7 D8...
  • Page 78: Verpakking Afvoeren

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. NL │ BE   │  75 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 79 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 435653_2304 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 76    NMD 3.7 D8...
  • Page 80: Service

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 435653_2304), dat te ► vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. NL │ BE │  77 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 81 │ NL │ BE ■ 78    NMD 3.7 D8...
  • Page 82 Objednávání náhradních dílů ........95   │  79 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 83: Úvod

    škodu. Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem. ∼ Střídavý proud/střídavé napětí Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Odnímatelný napájecí zdroj │ ■ 80    NMD 3.7 D8...
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny

    Zamezte vniknutí cizích těles. ► Dbejte na to, aby se síťový kabel při provozu nikdy nena- ► močil nebo nezvlhnul. Veďte síťový kabel tak, aby nedošlo k jeho přiskřípnutí či jinému poškození. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!   │  81 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 85 čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Před odložením nebo výměnou dílů příslušenství přístroj ► vypněte. Síťový kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout ► nebo na něj šlápnout. │ ■ 82    NMD 3.7 D8...
  • Page 86 Toto zařízení obsahuje baterii, kterou nelze vyměnit. ► Výrobek je vybaven lithium-iontovým akumulátorem, resp. je ► akumulátor k výrobku přibalen. Nevhazujte akumulátor do ohně a nevystavujte jej vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu! Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku. ►   │  83 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 87: Technické Údaje

    Upozornění ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 84    NMD 3.7 D8...
  • Page 88: Popis Přístroje

    / víko nádržky na vodu závěsná oka držák pro nástavce vybrání pro síťový kabel nabíjecí stanice kontrolka nabíjení kontrolka soft kontrolka normal kontrolka jet tlačítko volby výkonového stupně tlačítko zap/vyp uvolňovací tlačítko   │  85 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 89: Umístění Přístroje / Montáž Na Stěnu

    Když jste přístroj nepoužívali déle než 3 měsíce. ► Plně nabitý akumulátor vystačí na cca 20 minut použití. 1) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. 2) Ruční část postavte na nabíjecí stanici tak, aby sklouzl na čep nabíjecí stanice │ ■ 86    NMD 3.7 D8...
  • Page 90: Naplnění Nádrže Na Vodu

    Panasonic Corporation). ♦ Pro spojení nástavce s ručním část zastrčte do upnutí nástavce a nástavec zatlačte dolů tak, aby zaskočil. ♦ K odpojení nástavce z ručního část stiskněte uvolňovací tlačítko a vytáhněte nástavec nahoru.   │  87 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 91: Před Prvním Použitím

    Tlačítko volby výkonového stupně stiskněte tak dlouho, dokud nebude nastaven vámi požadovaný výkonový stupeň. ♦ Stiskněte tlačítko zap/vyp . Přístroj se spustí s nastaveným výkonovým stupněm. ♦ K vypnutí ústní sprchy stiskněte ještě jednou tlačítko zap/vyp │ ■ 88    NMD 3.7 D8...
  • Page 92: Používání Přístroje

    (normal)/asi po 70 sekundách (soft), i když je v nádržce na vodu stále voda. 1) Naplňte nádrž na vodu 2) Nasaďte nástavec na ruční část 3) Pro výběr požadovaného výkonového stupně stiskněte tlačítko volby výkonového stupně   │  89 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 93 úst a nádrž na vodu opět naplňte přes plnicí otvory 7) Po ukončení použití k vypnutí ruční část stiskněte tlačítko zap/vyp 8) Potom vyjměte nejprve nástavec z úst a opláchněte jej pod tekoucí vodou. │ ■ 90    NMD 3.7 D8...
  • Page 94: Po Použití

    část vlhkým hadříkem. V případě neústupných nečistot naneste na hadřík jemný mycí prostředek a poté vyčištěné plochy otřete hadříkem navlhčeným čistou vodou. Pak ruční část vytřete do sucha.   │  91 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 95: Skladování

    Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje, nelze k likvidaci vyjmout. │ ■ 92    NMD 3.7 D8...
  • Page 96: Likvidace Obalu

      │  93 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 97: Servis

    Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 435653_2304 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 435653_2304 │ ■ 94    NMD 3.7 D8...
  • Page 98: Dovozce

    Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 435653_2304), které ► naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │  95 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 99 │ ■ 96    NMD 3.7 D8...
  • Page 100 Zamawianie części zamiennych .......115   │  97 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 101: Wstęp

    UWAGA! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „ UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka: Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwia- jące korzystanie z urządzenia. │ ■ 98    NMD 3.7 D8...
  • Page 102: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie z uszkodzonym kablem należy oddać do utylizacji. W razie potrzeby zleć naprawę specjalistycznemu warszta- ► towi. Nigdy nie wolno samemu otwierać obudowy. Wszelkie ingerencje dokonywane poza specjalistycznym warsztatem mogą być przyczyną obrażeń.   │  99 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 103 Nie chwytaj ani nie dotykaj kabla zasilającego ani wtyku ► sieciowego mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Nie używaj kabla zasilającego przyłączonego do przedłu- ► żacza, lecz przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania. │ ■ 100    NMD 3.7 D8...
  • Page 104 Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy ► z gniazda zasilania. Nie ciągnij przy tym za kabel zasila- jący, lecz zawsze chwytaj za wtyk sieciowy, aby odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.   │  101 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 105 Produkt jest wyposażony w akumulator litowo-jonowy lub ► jest on dołączony do produktu. Nie wrzucaj akumulatora do ognia ani nie narażaj go na działanie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej ► przestrzeni. │ ■ 102    NMD 3.7 D8...
  • Page 106: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi Wskazówka ► Należy sprawdzić kompletność dostawy i obecność widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wad- liwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).   │  103 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 107: Opis Urządzenia

    Otwór do napełniania zbiornika wody/Pokrywka zbiornika wody Ucha do zawieszania Uchwyt na końcówki Wycięcie na kabel zasilający Stacja ładowania Wskaźnik stanu naładowania Lampka kontrolna soft Lampka kontrolna normal Lampka kontrolna jet Przycisk wyboru stopnia mocy Przycisk wł./wył. Przycisk odblokowujący │ ■ 104    NMD 3.7 D8...
  • Page 108: Ustawienie Urządzenia / Montaż Na Ścianie

    W pełni naładowany akumulator wystarcza na około 20 minut zastosowania. 1) Włóż wtyk do gniazda zasilania. 2) Umieść rękojeść w taki sposób w stacji ładowania , by wszedł na trzpień w stacji ładowania   │  105 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 109: Napełnianie Zbiornika Wody

    Zamawianie części zamiennych. Do tego urządzenia można również używać dysz wymien- © nych irygatorów dentystycznych Panasonic * (model EW0950) (*Panasonic jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Panasonic Corporation). │ ■ 106    NMD 3.7 D8...
  • Page 110: Przed Pierwszym Użyciem

    . Pozostaw rękojeść włączoną aż do opróżnienia zbiornika wody . W ten sposób przepłukane zostaną wszystkie przewody wewnętrzne. 7) Naciśnij przycisk wł./wył. , aby wyłączyć rękojeść   │  107 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 111: Poziomy Mocy

    Korzystanie z urządzenia nie zastępuje codziennego mycia zębów szczoteczką i pastą do zębów. Stosuj urządzenie tylko jako uzupełnienie codziennego czyszczenia zębów szczoteczką i pastą do zębów. ► Pamiętaj, aby podczas korzystania z urządzenia nie zakrywać palcami szczelin wentylacyjnych z tyłu rękojeści │ ■ 108    NMD 3.7 D8...
  • Page 112 Zależnie od stopnia zanieczyszczenia przestrzeni międzyzębowych używanie urządzenia może trwać krócej lub dłużej. Korzystaj z urządzenia tak długo, aż uznasz, że zanieczyszczenia zostały usunięte. Podczas masowania dziąseł używaj urządzenia tak długo, dopóki masaż będzie przyjemny.   │  109 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 113: Po Użyciu

    4) Zdejmij końcówkę z rękojeść urządzenia i włóż ją w uchwyt na końcówki w stacji ładowania 5) Postaw rękojeść urządzenia na stacji ładowania │ ■ 110    NMD 3.7 D8...
  • Page 114: Czyszczenie I Pielęgnacja

    ♦ Usuń wodę z urządzenia i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia (patrz roz- dział Czyszczenie i pielęgnacja). ♦ Urządzenie przechowuj w suchym miejscu, nie narażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych.   │  111 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 115: Utylizacja

    W przypadku zainstalowa- nych na stałe akumulatorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany akumulator. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. │ ■ 112    NMD 3.7 D8...
  • Page 116: Utylizacja Opakowania

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.   │  113 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 117 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 435653_2304. │ ■ 114    NMD 3.7 D8...
  • Page 118: Serwis

    ► Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 435653_2304), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │  115 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 119 │ ■ 116    NMD 3.7 D8...
  • Page 120 Dovozca ............133 Objednávanie náhradných dielov......133   │  117 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 121: Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu

    POZOR! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a signálnym slovom „POZOR“ označuje možnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok vecnú škodu. Upozornenie: Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. ∼ Striedavý prúd/striedavé napätie │ ■ 118    NMD 3.7 D8...
  • Page 122: Bezpečnostné Pokyny

    ► vadlom naplneným vodou. Blízkosť vody predstavuje nebez- pečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Nedovoľte, aby do prístroja vnikla akákoľvek kvapalina, ani ► ho neponárajte do vody, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu.   │  119 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 123 Pri extrémnych podmienkach môže dôjsť k vytečeniu aku- ► mulátorových článkov a môže vytiecť elektrolyt. V prípade kontaktu tekutiny s pokožkou alebo očami postihnuté miesto ihneď vypláchnite dostatočným množstvom vody a vyhľadajte lekára. │ ■ 120    NMD 3.7 D8...
  • Page 124 Tento prístroj obsahuje batériu, ktorá sa nedá vymeniť. ► Výrobok je vybavený lítiovo-iónovým akumulátorom, resp. je ► priložený k výrobku. Akumulátor nehádžte do ohňa a nevy- stavujte ho vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Nenabíjajte ani nepoužívajte tento prístroj vonku. ►   │  121 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 125: Technické Údaje

    Upozornenie ► Skontrolujte, či je dodávka kompletná a či nie je viditeľne poškodená. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 122    NMD 3.7 D8...
  • Page 126: Opis Prístroja

    Plniaci otvor nádržky na vodu/kryt nádržky na vodu Závesné oká Držiak pre nadstavce Otvor pre sieťový kábel Nabíjacia stanica Indikátor nabitia Kontrolka soft Kontrolka normal Kontrolka jet Tlačidlo výberu úrovne výkonu Tlačidlo Zap/Vyp Uvoľňovacie tlačidlo   │  123 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 127: Inštalácia Prístroja/Montáž Na Stenu

    ôk na zadnej strane nabíjacej stanice . Potom zatlačte nabíjaciu stanicu dole tak, aby skrutky skĺzli do líšt závesných ôk a aby nabíjacia stanica sedela pevne na skrutkách. │ ■ 124    NMD 3.7 D8...
  • Page 128: Nabíjanie Prístroja

    1) Ručný diel s prázdnou nádržkou na vodu odoberte z nabíjacej stanice Vypnutý ručný diel držte vodorovne. 2) Otvorte kryt nádržky na vodu a nalejte vodu cez plniaci otvor 3) Zatvorte kryt nádržky na vodu   │  125 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 129: Nasadenie/Odobratie Nadstavcov

    čerpať vodu a dávkovať ju cez dýzu . Nechajte ručný diel bežať, kým sa nádržka na vodu nevy- prázdni. Tým sa vypláchnu všetky vnútorné vedenia. 7) Stlačte tlačidlo Zap/Vyp na vypnutie ručného dielu │ ■ 126    NMD 3.7 D8...
  • Page 130: Úrovne Výkonu

    šikmo, z otvorov na prívod vzduchu môže unikať voda. ► Ručný diel sa automaticky vypne po približne 50 sekundách (jet)/ približne 60 sekundách (normal)/ približne 70 sekundách (soft), aj keď je v nádržke na vodu stále voda.   │  127 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 131 30 sekúnd používania. ► Ak sa vám počas používania minula voda z nádržky na vodu , zastavte ručný diel . Vyberte ručný diel z úst a znovu doplňte nádržku na vodu cez plniaci otvor │ ■ 128    NMD 3.7 D8...
  • Page 132: Po Použití

    čistite len mäkkou, mierne navlhčenou handričkou. Nepouží- vajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Môžu poškodiť plastové povrchy. ♦ Odoberte nadstavec z ručného dielu . Po použití dôkladne vyčistite nad- stavce pod tečúcou vodou.   │  129 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 133: Uschovávanie

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. │ ■ 130    NMD 3.7 D8...
  • Page 134: Likvidácia Obalu

    (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.   │  131 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 135 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 435653_2304 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 132    NMD 3.7 D8...
  • Page 136: Servis

    (pozri kapitolu Servis). Pri objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 435653_2304), ktoré môžete nájsť ► na titulnej strane tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. │  133 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 137 │ ■ 134    NMD 3.7 D8...
  • Page 138 Pedido de recambios ........152   │  135 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 139: Introducción

    ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este sím- bolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. │ ■ 136    NMD 3.7 D8...
  • Page 140: Indicaciones De Seguridad

    No utilice nunca el aparato cerca de una bañera/ducha ni ► de un lavabo lleno de agua. La proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté apagado.   │  137 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 141 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Guarde siempre el aparato en estancias cerradas para evitar ► accidentes. Después de su uso, guarde el aparato en un lugar seco y protegido de la radiación solar directa. │ ■ 138    NMD 3.7 D8...
  • Page 142 40 °C. En caso necesario, añada un par de gotas de enjuague bucal. El depósito de agua no debe llenarse nunca al completo con aditivos, como enjuagues bucales o colutorios. De lo contrario, podría dañarse el aparato.   │  139 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 143: Características Técnicas

    Grado de protección temporales) Indicación ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ ■ 140    NMD 3.7 D8...
  • Page 144: Volumen De Suministro

    Orificio para el cable de red Estación de carga Indicador de carga Piloto de control soft Piloto de control normal Piloto de control jet Botón de selección del nivel de potencia Botón de encendido/apagado  Botón de desencastre   │  141 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 145: Instalación/Montaje Mural Del Aparato

    1) Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. 2) Coloque la pieza manual sobre la estación de carga de forma que quede insertado en el saliente de la estación de carga │ ■ 142    NMD 3.7 D8...
  • Page 146: Llenado Del Depósito De Agua

    Pedido de recambios. También pueden utilizarse los accesorios de los irrigadores © dentales de Panasonic * (modelo EW0950) con este aparato (*Panasonic es una marca registrada de Panasonic Corporation).   │  143 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 147: Antes Del Primer Uso

    – soft: chorro de agua con mucha alimentación de aire, se ilumina el piloto de control soft Para masajear las encías. │ ■ 144    NMD 3.7 D8...
  • Page 148: Manejo Del Aparato

    1) Llene el depósito de agua 2) Coloque un accesorio en la pieza manual  3) Pulse el botón de selección del nivel de potencia  para ajustar el nivel de poten- cia deseado.   │  145 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 149 7) Tras finalizar su uso, pulse el botón de encendido/apagado    para apagar la pieza manual  8) A continuación, retire en primer lugar el accesorio de la boca y aclárelo bajo el agua corriente. │ ■ 146    NMD 3.7 D8...
  • Page 150: Después Del Uso

    No utilice productos de limpieza ni disolventes, ya que podrían dañar las superficies de plástico. ♦ Retire el accesorio de la pieza manual  . Limpie concienzudamente los acce- sorios después de cada uso bajo el agua corriente.   │  147 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 151: Almacenamiento

    Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminar- los antes de entregarlo para su desecho. │ ■ 148    NMD 3.7 D8...
  • Page 152: Desecho Del Embalaje

    (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.   │  149 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 153 ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ ■ 150    NMD 3.7 D8...
  • Page 154: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técni- ca. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com   │  151 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 155: Pedido De Recambios

    ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │ ■ 152  NMD 3.7 D8...
  • Page 156 Bestilling af reservedele ........169   │  153 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 157: Indledning

    OBS! En advarsel med dette symbol og signalordet "OBS" angiver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås. Bemærk: Bemærk henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. ∼ Vekselstrøm/-spænding Jævnstrøm/jævnspænding Aftagelig spændingsforsyning │ ■ 154    NMD 3.7 D8...
  • Page 158: Sikkerhedsanvisninger

    Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadiges på anden måde. Fare for elektrisk stød! Rør aldrig ved ladestationen, hvis den falder ned i vand. ► Træk altid først stikket ud! Fare for elektrisk stød!   │  155 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 159 Læg ledningen, så man ikke kan snuble over den eller træde ► på den. Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. Hold altid ► på stikket og ikke i ledningen, når du trækker stikket ud af stikkontakten. │ ■ 156    NMD 3.7 D8...
  • Page 160 Produktet indeholder et genopladeligt litium-ionbatteri, eller ► batteriet er vedlagt produktet. Smid ikke batteriet ind i le- vende ild, og udsæt det ikke for høje temperaturer. Fare for eksplosion! Oplad og brug aldrig produktet udendørs. ►   │  157 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 161: Tekniske Data

    Kontrollér, at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 158    NMD 3.7 D8...
  • Page 162: Beskrivelse Af Produktet

    (Se billederne på klap-ud-siden) Dyse Opsats Opsatsholder Luftforsyningsåbninger Hånddel Vandbeholder Påfyldningsåbning vandbeholder/låg til vandbeholderen Ophængningsring Holder til opsatser Udskæring til ledning Ladestation Ladeindikator Kontrollampe soft Kontrollampe normal Kontrollampe jet Knap til valg af effekttrin Tænd/slukknap Oplåsningsknap   │  159 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 163: Opstilling Af Produktet / Vægmontering

    , så den glider ned på tappen på ladestatio- 3) Lad hånddelen oplade ca. 15 timer, før du bruger den første gang. Ladeindika- toren på hånddelen lyser rødt under opladningen. Når batteriet er fuldt opladet, lyser ladeindikatoren grønt. │ ■ 160    NMD 3.7 D8...
  • Page 164: Fyldning Af Vandbeholder

    ♦ Man tager opsatsen af hånddelen ved at trykke på oplåsningsknappen og trække opsatsen opad. ♦ Opsatser , som du ikke bruger i øjeblikket, kan du sætte i holder til opsatser på ladestationen   │  161 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 165: Før Første Anvendelse

    , indtil til det ønskede effekttrin er indstillet. ♦ Tryk på tænd-/slukknappen . Produktet starter på det indstillede effekttrin. ♦ Du slukker for mundskylleapparatet ved at trykke endnu en gang på tænd-/sluk- knappen │ ■ 162    NMD 3.7 D8...
  • Page 166: Anvendelse Af Produktet

    (normal)/ca. 40 sekunder (soft), selvom der stadig er vand i vandbeholderen 1) Fyld vandbeholderen 2) Sæt opsatsen på hånddelen 3) Tryk på knappen til valg af effekttrin for at indstille det ønskede effekttrin.   │  163 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 167 7) Når du er færdig med at bruge hånddelen , skal du trykke på tænd-/slukknappen for at stoppe apparatet. 8) Tag først da opsatsen ud af munden og skyl den af under rindende vand. │ ■ 164    NMD 3.7 D8...
  • Page 168: Efter Anvendelse

    Ved hårdnakket snavs kan der kommes lidt opvaskemiddel på kluden og tørres efter med en klud fugtet med rent vand. Gnid derefter hånddelen tør.   │  165 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 169: Opbevaring

    Fjern de gamle batterier fra produktet, hvis det kan ske uden at ødelægge produktet, og aflever dem til separat indsamling, før det udtjente produkt bortskaffes. Ved indbyggede genopladelige batterier skal der gøres opmærk- som på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri. │ ■ 166    NMD 3.7 D8...
  • Page 170: Bortskaffelse Af Emballage

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.   │  167 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 171 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 435653_2304. │ ■ 168    NMD 3.7 D8...
  • Page 172: Service

    Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 435653_2304), som du kan fi nde på denne ► betjeningsvejlednings forside, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. │  169 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 173 │ ■ 170    NMD 3.7 D8...
  • Page 174 Ordinazione dei pezzi di ricambio ......188   │  171 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 175: Introduzione

    ATTENZIONE! Un avviso con questo simbolo e la parola di segna- lazione "ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. Nota: Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. ∼ Corrente/tensione alternata │ ■ 172    NMD 3.7 D8...
  • Page 176: Avvertenze Di Sicurezza

    Gli interventi non eseguiti da centri specializzati potrebbero dare luogo a lesioni. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze della vasca ► da bagno/doccia o vicino a un lavandino pieno d’acqua. La vicinanza all’acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.   │  173 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 177 ► chiusi. Dopo l’uso conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e non esposto all’irradiazione solare diretta. In condizioni estreme possono verificarsi perdite dagli ele- ► menti delle batterie e può fuoriuscire soluzione elettrolitica. │ ■ 174    NMD 3.7 D8...
  • Page 178 40 °C. Se necessario, aggiungere qualche goccia di collut- torio. Il serbatoio dell’acqua non va mai riempito completa- mente con additivi quali ad es. collutori o soluzioni orali. Essi potrebbero danneggiare l’apparecchio.   │  175 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 179: Dati Tecnici

    Grado di protezione temporanea) Nota ► Non è necessaria alcuna azione da parte dell’utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ ■ 176    NMD 3.7 D8...
  • Page 180: Materiale In Dotazione

    Incavo per cavo di alimentazione Stazione di carica Indicatore di carica Spia di controllo soft Spia di controllo normal Spia di controllo jet Tasto per la selezione del livello di potenza Tasto On/Off Tasto di sbloccaggio   │  177 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 181: Posizionamento Dell'apparecchio/Montaggio A Parete

    Una batteria completamente carica è sufficiente per un’applicazione di circa 20 minuti. 1) Inserire la spina nella presa. 2) Collocare l‘apparecchio portatile sulla stazione di carica in modo che scivoli sul perno della stazione di carica stessa. │ ■ 178    NMD 3.7 D8...
  • Page 182: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Ordinazione di pezzi di nazione di accessori di ricambio ricambio. Per questo apparecchio si possono anche utilizzare gli ugelli di ricambio © degli idropulsori Panasonic * (modello EW0950) (*Panasonic è un marchio registrato di Panasonic Corporation).   │  179 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 183: Prima Del Primo Impiego

    Per pulire gli spazi interdentali da resti di cibo, per massaggiare la gengiva, per sciacquare la zona tra la gengiva e i denti. – soft: getto d‘acqua con l‘aggiunta di molta aria, è accesa la spia di controllo soft e. Per massaggiare delicatamente la gengiva. │ ■ 180    NMD 3.7 D8...
  • Page 184: Uso Dell'apparecchio

    1) Riempire il serbatoio dell‘acqua 2) Inserire un accessorio sull‘apparecchio portatile 3) Premere il tasto per la selezione del livello di potenza per selezionare il livello di potenza desiderato.   │  181 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 185 , toglierlo dalla bocca e sciacquare il serbatoio dell‘acqua attraverso l‘apertura di rabbocco 7) Quando l‘applicazione è terminata, spegnere l‘apparecchio portatile premen- do il tasto On/Off 8) Dopo di ciò togliere dapprima l‘accessorio dalla bocca e sciacquarlo sotto l‘acqua corrente. │ ■ 182    NMD 3.7 D8...
  • Page 186: Dopo L'utilizzo

    Pulire la stazione di carica con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti o solventi che potrebbero danneggiare le superfici in plastica. ♦ Rimuovere l‘accessorio dall‘apparecchio portatile . Dopo l‘uso pulire accu- ratamente l‘accessorio sotto l‘acqua corrente.   │  183 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 187: Conservazione

    Lo smaltimento è gratuito per l‘utente. Rispettare l‘ambiente e smaltire l‘apparecchio in modo conforme alle direttive perti- nenti. │ ■ 184    NMD 3.7 D8...
  • Page 188: Smaltimento Dell'imballaggio

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.   │  185 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 189 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indi- rizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. │ ■ 186    NMD 3.7 D8...
  • Page 190: Assistenza

    IAN 435653_2304 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com   │  187 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 191: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    435653_2304), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui eff ettuiamo consegne. │ ■ 188  NMD 3.7 D8...
  • Page 192 Pótalkatrészek rendelése ........205   │  189 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 193: Bevezető

    FIGYELEM! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELEM” figyelmez- tető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg. Tudnivaló: Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék használatát. ∼ Váltakozó áram/váltó feszültség │ ■ 190    NMD 3.7 D8...
  • Page 194: Biztonsági Utasítások

    A nem szakember által végzett beavatkozások sérüléseket okozhat- nak. Ne használja a készüléket fürdőkád/tusoló vagy vízzel ► töltött mosdó közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent.   │  191 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 195 és/vagy tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► Balesetek megelőzése érdekében mindig zárt helyiségben ► tárolja a készüléket. Használat után tárolja a készüléket száraz helyen, közvetlen napfénytől védve. │ ■ 192    NMD 3.7 D8...
  • Page 196 Szükség esetén adjon hozzá néhány csepp szájvizet. A víztartályt soha nem szabad teljesen adalékanyagokkal, pl. szájvízzel vagy szájöblítővel feltölteni. Ezek kárt tehetnek a készülékben. Ez a készülék akkumulátort tartalmaz, amely nem cserélhető. ►   │  193 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 197: Műszaki Adatok

    Víztartály űrtartalom 130 ml IPX7 (időnkénti elmerüléssel szembeni Védettség védelem) Tudnivaló ► A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a termék 50 és 60 Hz közötti beállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. │ ■ 194    NMD 3.7 D8...
  • Page 198: A Csomag Tartalma

    Rátét Rátétbefogó Levegőbevezető nyílások Kézi egység Víztartály Víztartály betöltőnyílása/víztartály fedele Akasztófülek Rátéttartó Vágat hálózati kábelhez Töltőállomás Töltésjelző soft működésjelző lámpa normal működésjelző lámpa jet működésjelző lámpa Teljesítményfokozat kiválasztó gomb be/ki gomb Kireteszelő gomb   │  195 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 199: A Készülék Felállítása / Falra Szerelés

    Ha 3 hónapnál hosszabb ideig nem használta a készüléket. ► A teljesen feltöltött akkumulátor kb. 20 perc használatra elegendő. 1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. 2) Tegye a kézi egység a töltőállomásra úgy, hogy rácsússzon a töltőállomás tüskéjére. │ ■ 196    NMD 3.7 D8...
  • Page 200: A Víztartály Feltöltése

    , amíg be nem kattan. ♦ A rátét kézi egység történő eltávolításához nyomja meg a kireteszelő gom- és húzza ki felfelé a rátétet ♦ A használaton kívüli rátéteket helyezze a töltőállomás rátéttartó egyikébe.   │  197 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 201: Az Első Használat Előtt

    , amíg be nem állította a kívánt teljesítményfokozatot. ♦ Nyomja meg a be/ki gombot . A készülék elindul a beállított teljesítményfo- kozaton. ♦ Ha ki szeretné kapcsolni a szájzuhanyt, nyomja meg még egyszer a be/ki gombot │ ■ 198    NMD 3.7 D8...
  • Page 202: A Készülék Használata

    (soft) után automatikusan kikapcsol, akkor is ha még van víz a víztar- tályban 1) Töltse fel a víztartályt 2) Helyezze a rátétet a kézi egység 3) Nyomja meg a teljesítményfokozat kiválasztó gombot a kívánt teljesítményfoko- zat kiválasztásához.   │  199 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 203 , vegye ki a szájából és töltsön vizet a víztartályba betöltőnyíláson keresztül. 7) A kézi egység használatának befejezése esetén, a kikapcsoláshoz nyomja meg a be/ki gombot 8) Először vegye ki a rátétet a szájából és öblítse le folyó vízzel. │ ■ 200    NMD 3.7 D8...
  • Page 204: Használat Után

    A tisztításhoz ne használjon tisztító- vagy oldószert. Ezek kárt tehetnek a készülék műanyag burkolatában. ♦ Vegye le a rátétet a kézi egység . Használat után alaposan tisztítsa meg a rátéteket folyó víz alatt.   │  201 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 205: Tárolás

    üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a kör- nyezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. │ ■ 202    NMD 3.7 D8...
  • Page 206: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.   │  203 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 207 ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. │ ■ 204    NMD 3.7 D8...
  • Page 208: Szerviz

    (lásd a Szerviz fejezetet). A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 435653_2304), ami a hasz- ► nálati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése. │  205 ■ NMD 3.7 D8...
  • Page 209 │ ■ 206    NMD 3.7 D8...
  • Page 210 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 07 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

435653 2304

Table of Contents