Page 1
Hunter BaseLine trail camera Bruksanvisning till viltkamera Bruksanvisning til viltkamera Brugervejledning vildtkamera Manuaalinen Käyttöohje User manual for scouting trail camera...
Page 2
Språk / Sprog / Kieli / Language Svenska Norsk Danska Finska English...
Page 3
Senaste versionen av manualen finns att läsa på www.hunterworld.se på svenska, engelska, norska, danska och finska. Den nyeste versjonen av håndboken er tilgjengelig på www.hunterworld.se på svensk, engelsk, norsk, dansk og finsk. Den seneste version af manualen findes på www.hunterworld.se på svensk, engelsk, norsk, dansk og finsk.
Introduktion Tack för att du har köpt denna Hunter-produkt. Läs användarhandbo- ken noggrant innan du använder produkten och använd den på rätt sätt enligt anvisningarna. Vad finns i lådan? • Viltkamera • Användarhandbok • Typ C-kabel • Monteringsrem Kameraöversikt Kameran framifrån...
Page 5
Kameran underifrån DC-lock SD-kort Type C-port Kamerans insida LCD- färgskärm Playback MENU / Returtangent Piltangenter / OK-knapp Av/på switch OFF / SETUPtest / ON mode...
Page 6
Gör kameran redo Sätt i batterierna Öppna kamerans spänne för att sätta i batterierna enligt polerna som är markerade i batterilådan. Obs: stödjer antingen åtta AA 1,5V Alkaline eller fyra kretsskyddade 18650/18700-batterier. För längre drifttid rekommenderar vi att du använder fyra kretsskyddade 18650-batterier av samma märke och modell.
Page 7
Gör kameran redo Sätt strömbrytaren i läge ON. Kameran tar foton eller videor när den utlöses av rörelse (skärmen tänds inte i ”ON”-läge). Du kan sätta ut kamerad direkt med UV-säker rem (ingår), skruvar eller kamerafäste (säljs separat) om du använder kamerans standardinställningar.
Page 8
Konfigurera kamerainställningar Växla till SETUP, skärmen tänds. Tryck på Menu-knappen för att öppna menyn och ändra inställningar. Tryck på piltangenterna för navigering och OK för att bekräfta inställningarna. OBS: Sätt kameran i läge ON för att den ska fungera efter nya inställning- arna.
Granskning, radering, överföringstest av video/foto Vrid strömbrytaren till läget SETUP för att gå till testläget, tryck på piltangenten “↑” för att gå till uppspelningsläget; tryck på “←” och “→” för att välja, “OK” för att spela upp foto/video. 1) Tryck på knappen “↑” igen för att avsluta. 2) I uppspelningsläge, tryck på...
Page 10
Fullständig funktionalitetsintroduktion Den här syftar till att erbjuda dig stabil användningsupplevelse med många extraordinära funktioner, som 20 meter (65ft) osynlig verklig nattvisionsförmåga, 0,3 sekunders utlösningstid och upp till 10 foton multipelbild, användarvänlig operativ meny etc. Viktiga funktioner 1. Avtryckarhastighet på 0,3 sekunder. 2.
Page 11
A. Batterier Kameran drivs med 8AA-batterier 1,5V eller 4 st 18650-batterier. Batterierna ska sättas in med rätt elektroder enligt märkningen i batterifacket. Upp-och-nedvända batterielektroder kan orsaka fel på enheten. Vi rekommenderar också att du byter batterier när ström- ikonen på kameraskärmen eller fotostämpeln är tom. Obs: Blanda inte batterityper! Olika batterier som ska användas i kameran kan orsaka permanent skada vilket också...
Page 12
B. Solpanel Den här kameran fungerar med de flesta vanliga solpaneler med 12V-utgång. Solpanelen kan även ladda de 18650-batterier som är installerade i batterifacket. C. Strömadapter - bättre för säkerhetsövervakning Den här kameran kan också drivas med en extern 12V/2A DC-adapter. Vi rekommenderar att du tar ut AA-batterierna när strömadaptern är ansluten under lång tid på...
Page 14
Notera 1. Sätt i SD-kortet korrekt, kameran stöder inte SD-kortets hot swap (isättning). 2. Använd AA- eller 18650-batterier av hög kvalitet för att förhindra att battericellerna korroderar på grund av läckande syra. 3. Använd en kompatibel adapter (12V/2A-utgång) för extern ström- försörjning, och vänd inte på...
Page 15
Lista över funktioner Inställningsläge, tryck på ”Meny” en gång för att öppna kamerans inställningssida; för att navigera i inställningsgränssnittet genom att trycka på“←”, “↑”, “→”, eller “↓”, tryck på ”OK” för val, ”Meny” för att gå till föregående sida. Obs: För vissa inställningar måste användaren trycka på ”Menu” för att spara och avsluta konfigurationen efter att ha tryckt på...
Page 16
Storlek på video FHL-1080P (1 920 x 1 080), HD-720P (1 280 x 720), WVGA (640 x 360) (Kan endast programmeras när video är PÅ) Videolängd 3s~59sekunder, 1~10minuter (Kan endast programmeras när video är PÅ) SD-cykel Välj ”ON”, tryck på ”OK”, kameran fortsätter att spela in foton/video- klipp genom att radera de tidigaste fotona eller videoklippen.
Page 17
TL Videoupplösning 4 K (4 096 x 2 160), 2 K (2 560 x 1 440), 1080 P (1 920 x 1 080), 720 P (1 280 x 720) Timer 1 Välj ”ON”, tryck på ”OK” för att ställa in starttid och sluttid (timme/ minut);...
Page 18
Kamera-ID Välj ”ON”, tryck på ”OK” för att ställa in 4 siffror/alfabet för varje kamera. En sådan funktion kan hjälpa användaren att identifiera bilder från var och vilken kamera. Varning för batteri Välj ”ON” för att aktivera kameran att skicka en varning om låg batterinivå.
Page 19
Specifikationer Image Sensor 5 Mega Pixels Color CMOS Effective Pixels 2,560 x 1,920 Day/Night Mode IR range 20 m IR Setting 78 pcs LED, no glow IR LEDs Memory SD Card (4GB – 32GB) Operating keys Lens F=3.0; FOV=62°; Auto IR-Cut-Remove (at night) PIR Angle 60°...
Page 20
Problemlösning Bilderna fångar inte objekt av intresse 1. Kontrollera parameterinställningen för PIR-känslighet. För varma miljöförhållanden, ställ in PIR-känsligheten på ”Hög” och för användning i kallt väder, ställ in PIR-känsligheten på ”Låg”. 2. Montera kameran i områden där inga värmekällor finns i kamerans synfält.
Page 21
Natt-IR-blixtarnas räckvidd uppfyller inte förväntningarna 1. Kontrollera att batterierna är fulladdade eller att den återstående laddningen är tillräcklig; 2. Vi rekommenderar att använda högkvalitativa 8AA-batterier eller 4 st 18650-batterier för att leverera tillräckligt med strömstyrka till IR-lysdioder konsekvent för bättre blixtområde i mörka miljöer; 3.
De kommer att se till att produkten omhändertas på ett miljövänligt sätt. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar ”Hunter Sales i Stockholm AB” att ”Hunter BaseLine” (artikelnummer TE20230)” överensstämmer med EMC- direktiv 2014/30/EU och RoHS-direktiv 2011/65/EU och dess ändrings- direktiv (EU)2015/863.
Page 24
Introduksjon til produktet Takk for at du har kjøpt dette Hunter-produktet. Les brukerhåndboken nøye før du tar produktet i bruk, og bruk det på riktig måte i henhold til instruksjonene. Hva inneholder esken? • Viltkamera • Brukerhåndbok • Type C-kabel •...
Page 25
Kameraet nedenfra DC-lock SD-kort Type C-port Innsiden av kameraet LCD- fargeskjerm Playback MENU / Returtast Piltastene / OK-knappen Av/på-bryter OFF / SETUPtest / ON mode...
Page 26
Gjør kameraet klart Sett inn batteriene Åpne kameraets lås for å sette inn batteriene i henhold til polene som er merket i batteriboksen. Merk: støtter enten 8 x AA 1,5 V Alkaline-batterier eller 4 x krets- beskyttede 18650/18700-batterier. For lengre driftstid anbefaler vi at du bruker 4 kretsbeskyttede 18650-batterier av samme merke og modell.
Page 27
Gjør kameraet klart Sett strømbryteren i PÅ-stilling. Kameraet tar bilder eller videoer når det utløses av bevegelse (skjer- men lyser ikke i ”ON”-posisjon). Du kan montere kameraet direkte med den UV-bestandige stroppen (inkludert), skruene eller kamerafestet (selges separat) hvis du bruker kameraets standardinnstillinger. Spor for remmer Gjenge for skrue...
Page 28
Konfigurere kamerainnstillinger Bytt til SETUP, og skjermen lyser opp. Trykk på Menu-knappen for å åpne menyen og endre innstillingene. Trykk på piltastene for å navigere og OK for å bekrefte innstillingene. MERK: Sett kameraet i PÅ-modus for at det skal fungere i henhold til de nye innstillingene.
Page 29
Gjennomgang, sletting, overføringstest av video/foto Vri bryteren til SETUP-modus for å gå inn i testmodus, trykk på piltasten ”↑” for å gå inn i avspillingsmodus; trykk på “←” og “→” for å velge, ”OK” for å spille av foto/video. 1) Trykk på knappen “↑” -knappen igjen for å avslutte. 2) I avspillingsmodus kan du trykke på...
Page 30
Introduksjon av full funksjonalitet Denne har som mål å gi deg en stabil brukeropplevelse med mange ekstraordinære funksjoner, som 20 meter usynlig ekte nattsyn, 0,3 sekunders utløsertid og opptil 10 bilder med flere bilder, brukervennlig betjeningsmeny osv. Viktige funksjoner 1. 0,3 sekunders utløserhastighet. 2.
Page 31
A. Batterier Kameraet drives av 8AA 1,5 V-batterier eller 4 18650-batterier, som skal settes inn med de riktige elektrodene som er merket i batteri- rommet. Batterielektroder som er satt inn opp ned, kan føre til feil på enheten. Vi anbefaler også at du bytter batterier når strømikonet på kameraskjermen eller bildestempelet er tomt.
Page 32
B. Solcellepanel Dette kameraet fungerer med de fleste standard solcellepaneler med 12 V utgang. Solcellepanelet kan også lade 18650-batteriene som er installert i batterirommet. C. Strømadapter - bedre for sikkerhetsovervåking Dette kameraet kan også drives av en ekstern 12 V/2 A DC-adapter, men vi anbefaler at AA-batteriene tas ut når strømadapteren er tilkoblet over lengre tid på...
Page 34
Merk 1. Sett inn SD-kortet på riktig måte, kameraet støtter ikke SD-kortbytte (innsetting). 2. Bruk AA- eller 18650-batterier av høy kvalitet for å forhindre at battericellene korroderer på grunn av syrelekkasje. 3. Bruk en kompatibel adapter (12V/2A utgang) for ekstern strøm- forsyning, og ikke snu elektroden når du setter inn batteriene.
Page 35
Liste over funksjoner Innstillingsmodus, trykk på ”Menu” én gang for å gå inn på kamerainn- stillingssiden; for å navigere i innstillingsgrensesnittet ved å trykke på ”←”, ”↑”, ”→” eller ”↓”, trykk på ”OK” for å velge, ”Menu” for å gå til forrige side. Merk: For noen innstillinger må...
Page 36
Størrelse på video FHL-1080P (1 920 x 1 080), HD-720P (1 280 x 720), WVGA (640 x 360) (Kan bare programmeres når videoen er PÅ) Videolengde 3s~59sekunder, 1~10minuter (Kan bare programmeres når video er PÅ) SD-syklus Velg ”ON”, trykk ”OK”, og kameraet vil fortsette å ta opp bilder/videoer ved å...
Page 37
TL Videooppløsning 4 K (4 096 x 2 160), 2 K (2 560 x 1 440), 1080 P (1 920 x 1 080), 720 P (1 280 x 720) Timer 1 Velg ”ON”, trykk ”OK” for å stille inn starttidspunkt og sluttidspunkt (time/minutt);...
Page 38
Kamera-ID Velg ”ON”, trykk ”OK” for å stille inn 4 sifre/alfabet for hvert kamera. Denne funksjonen kan hjelpe brukeren med å identifisere bilder fra hvor og hvilket kamera. Batterivarsel Velg ”ON” for å aktivere kameraet til å sende en advarsel om lavt batterinivå.
Page 39
Spesifikasjoner Image Sensor 5 Mega Pixels Color CMOS Effective Pixels 2,560 x 1,920 Day/Night Mode IR range 20 m IR Setting 78 pcs LED, no glow IR LEDs Memory SD Card (4GB – 32GB) Operating keys Lens F=3.0; FOV=62°; Auto IR-Cut-Remove (at night) PIR Angle 60°...
Page 40
Feilsøking Bilder fanger ikke opp objekter av interesse 1. Kontroller parameterinnstillingen for PIR-følsomhet. For varme miljøforhold setter du PIR-følsomheten til ”Høy”, og for bruk i kaldt vær setter du PIR-følsomheten til ”Lav”. 2. Monter kameraet i områder der det ikke finnes varmekilder i kameraets synsfelt.
Page 41
Rekkevidden til natt-IR-blitsene oppfyller ikke forventningene 1. Kontroller at batteriene er fulladet eller at den gjenværende ladingen er tilstrekkelig 2. Vi anbefaler å bruke 8AA-batterier av høy kvalitet eller 4 stk 18650-batterier for å levere nok strømstyrke til IR-lysdioder konsekvent for bedre blitsrekkevidde i mørke omgivelser; 3.
De vil sørge for at produktet blir avhendet på en miljøvennlig måte. Erklæring om samsvar Hermed erklærer ”Hunter Sales i Stockholm AB” at ”HunterBaseLine” (artikkelnummer TE20230)” er i samsvar med EMC-direktiv2014/30/EU og RoHS-direktiv 2011/65/EU og dets endringsdirektiv (EU)2015/863. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på...
Introduktion til produktet Tak, fordi du har købt dette Hunter-produkt. Læs venligst brugervejled- ningen omhyggeligt, før du tager produktet i brug, og brug det korrekt i henhold til instruktionerne. Hvad er der i kassen? • Kamera til vilde dyr • Brugervejledning •...
Page 45
Kameraet set nedefra DC lock SD-kort Type-C port Inde i kameraet LCD- Farveskærm Playback MENU / Returneringstast Piltangenter / OK knapp Tænd/sluk-knap OFF / SETUPtest / ON mode...
Page 46
Gør kameraet klar Sæt batterierne i Åbn kameraets lås for at sætte batterierne i i henhold til polerne, der er markeret i batteriboksen. Bemærk: Understøtter enten 8 x AA 1,5V Alkaline eller 4 x kredsløbsbeskyttede 18650/18700-batterier. For længere driftstid anbefaler vi at bruge 4 kredsløbsbeskyttede 18650-batterier af samme mærke og model.
Page 47
Gør kameraet klar Sæt afbryderen i positionen ON. Kameraet tager billeder eller videoer, når det udløses af bevægelse (skærmen lyser ikke i ”ON”-tilstand). Du kan sætte kameraet op direkte ved hjælp af den UV-bestandige rem (medfølger), skruer eller kameramontering (sælges separat), hvis du bruger kameraets standardindstillinger.
Page 48
Konfiguration af kameraindstillinger Skift til SETUP, og skærmen lyser op. Tryk på Menu-knappen for at åbne menuen og ændre indstillingerne. Tryk på piletasterne for at navigere og på OK for at bekræfte indstillingerne. BEMÆRK: Sæt kameraet i ON-tilstand, så det fungerer i henhold til de nye indstillinger.
Page 49
Gennemse, slet, overfør test af video/foto Drej kontakten til SETUP-tilstand for at gå ind i testtilstand, tryk på piletasten ”↑” for at gå ind i afspilningstilstand; tryk på ”←” og ”→” for at vælge, ”OK” for at afspille foto/video. 1) Tryk på knappen ”↑” igen for at afslutte. 2) I afspilningstilstand skal du trykke på...
Page 50
Introduktion til fuld funktionalitet Denne har til formål at give dig en stabil brugsoplevelse med mange ekstraordinære funktioner, som f.eks. 20 meters usynligt nattesyn, 0,3 sekunders udløsertid og op til 10 fotos med flere billeder, brugervenlig betjeningsmenu osv. Nøglefunktioner 1. 0,3 sekunders udløsningshastighed. 2.
Page 51
A. Batterier Kameraet drives af 8AA 1,5V-batterier eller 4 18650-batterier, som skal sættes i med de korrekte elektroder som angivet i batterirummet. Batterielektroder, der vender på hovedet, kan forårsage fejl på enheden. Vi anbefaler også at skifte batterierne, når strømikonet på kameraskærmen eller billedstemplet er tomt.
Page 52
B. Solcellepanel Dette kamera fungerer med de fleste standard solpaneler med 12V-udgang. Solpanelet kan også oplade de 18650-batterier, der er installeret i batterirummet. C. Strømadapter – bedre til sikkerhedsovervågning Dette kamera kan også drives af en ekstern 12V/2A DC-adapter. Vi anbefaler at fjerne AA-batterierne, når strømadapteren er tilsluttet i længere tid på...
Page 54
Bemærk 1. Indsæt SD-kortet korrekt, kameraet understøtter ikke hot swap (indsættelse) af SD-kort. 2. Brug AA- eller 18650-batterier af høj kvalitet for at forhindre, at battericellerne korroderer på grund af lækkende syre. 3. Brug en kompatibel adapter (12V/2A-udgang) til ekstern strøm- forsyning, og vend ikke elektroden om, når du sætter batterierne i.
Page 55
Liste over funktioner Indstillingstilstand, tryk en gang på ”Menu” for at åbne kameraets indstillingsside; for at navigere i indstillingsgrænsefladen ved at trykke på ”←”, ”↑”, ”→” eller ”↓”, tryk på ”OK” for at vælge, ”Menu” for at gå til forrige side. Bemærk: For nogle indstillinger skal brugeren trykke på...
Page 56
Størrelse på video FHL-1080P (1 920 x 1 080), HD-720P (1 280 x 720), WVGA (640 x 360) (Kan kun programmeres, når videoen er tændt) Videoens længde 3s~59sekunder, 1~10minutter (Kan kun programmeres, når video er ON) SD-cyklus Vælg ”ON”, tryk på ”OK”, så fortsætter kameraet med at optage fotos/ videoer ved at slette de tidligste fotos eller videoer.
Page 57
TL Videoopløsning 4 K (4 096 x 2 160), 2 K (2 560 x 1 440), 1080 P (1 920 x 1 080), 720 P (1 280 x 720) Timer 1 Vælg ”ON”, tryk på ”OK” for at indstille starttidspunkt og sluttidspunkt (time/minut);...
Page 58
Kamera-ID Vælg ”ON”, tryk på ”OK” for at indstille 4 cifre/alfabet for hvert kame- ra. Denne funktion kan hjælpe brugeren med at identificere billeder fra hvor og hvilket kamera. Advarsel om lavt batteriniveau Vælg ”ON” for at gøre det muligt for kameraet at sende en advarsel om lavt batteriniveau.
Page 59
Specifikationer Image Sensor 5 Mega Pixels Color CMOS Effective Pixels 2,560 x 1,920 Day/Night Mode IR range 20 m IR Setting 78 pcs LED, no glow IR LEDs Memory SD Card (4GB – 32GB) Operating keys Lens F=3.0; FOV=62°; Auto IR-Cut-Remove (at night) PIR Angle 60°...
Page 60
Fejlfinding Fotos fanger ikke det interessante emne 1. Kontroller parameterindstillingen for PIR-følsomhed. I varme omgivelser skal du indstille PIR-følsomheden til ”Høj”, og i koldt vejr skal du indstille PIR-følsomheden til ”Lav”. 2. Monter kameraet i områder, hvor der ikke er nogen varmeressourcer i kameraets synsfelt.
Page 61
Night Vision Flash Range lever ikke op til forventningerne 1. Kontrollér, at batterierne er fuldt opladede, eller at der er nok strøm på venstre side; 2. Anbefaler at bruge 8AA-batterier af høj kvalitet eller 4 stk. 18650-batterier til at levere nok strømstyrke til IR-lysdioder konsekvent for bedre blitzrækkevidde i mørke omgivelser;...
Page 62
De vil sørge for, at produktet bliver bortskaffet på en miljøvenlig måde. Erklæring om overensstemmelse Hermed erklærer ”Hunter Sales i Stockholm AB”, at ”HunterBaseLine” (artikelnummer TE20230)” er i overensstemmelse med EMC-direktiv 2014/30/EU og RoHS-direktiv 2011/65/EU og dets ændringsdirektiv (EU)2015/863.
Page 64
Tuotteen esittely Kiitos, että olet ostanut tämän Hunter-tuotteen. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja käytä sitä oikein ohjeiden mukaisesti. Mitä laatikossa on? • Villieläinkamera • Käyttöopas • C-tyypin kaapeli • Kiinnityshihna Kameran yleiskatsaus Kamera edestäpäin 78 IR LEDs Tilaindikaattori...
Page 65
Kamera alhaalta katsottuna DC lukko SD-kortti Type-C-portti Kameran sisäpuoli LCD- värinäyttö Toisto MENU / Return-näppäin Nuolinäppäimet / OK-painike On/Off-kytkin- OFF / SETUPtest /ON-tila...
Page 66
Laita kamera valmiiksi Aseta paristot paikoilleen Huomautus: tukee joko 8 kpl AA 1,5V alkaliparistoja tai 4 kpl piirisuojattuja 18650/18700-paristoja. Pidemmän käyttöajan saamiseksi suosittelemme käyttämään 4 piirisuojattua 18650- paristoa, jotka ovat samaa merkkiä ja mallia. Aseta SD-kortti Aseta kortti oikeaan suuntaan kamerassa olevan merkinnän mukaisesti.
Page 67
Laita kamera valmiiksi Käännä virtakytkin ON-asentoon. Kamera ottaa valokuvia tai videoita, kun se käynnistyy liikkeestä (näyttö ei syty ON-asennossa). Voit ottaa kameran käyttöön suoraan UV-suojatun hihnan (sisältyy toimitukseen), ruuvien tai kamera- kiinnikkeen (myydään erikseen) avulla, jos käytät kameran oletusasetuksia. Jarrujen jäljet Kierre ruuvia varten...
Page 68
Kameran asetusten määrittäminen Siirry kohtaan SETUP, näyttö syttyy. Avaa valikko ja muuta asetuksia painamalla Menu-painiketta. Paina nuolinäppäimiä navigointia varten ja OK vahvistaaksesi asetukset. Huomautus: Laita kamera ON-tilaan, jotta se toimii uusien asetusten mukaisesti. kamera laskee 5 sekuntia ennen automaattiseen työskentelytilaan siirtymistä. LCD- värinäyttö...
Page 69
Videon/valokuvan tarkastelu, poisto, siirtotesti Käännä kytkin SETUP-asentoon siirtyäksesi testitilaan, paina ”↑”- nuolinäppäintä siirtyäksesi toistotilaan; paina ”←” ja ”→” valitaksesi, ”OK” toistaaksesi valokuvan/videon. 1) Poistu painamalla ”↑”-näppäintä uudelleen. 2) Paina toistotilassa ”Menu” poistaaksesi tiedosto(t), testaa nykyisen valokuvan siirtoa manuaalisesti tai toistaaksesi kaikki tiedostot automaattisesti;...
Täyden toiminnallisuuden käyttöönotto Tämän tarkoituksena on tarjota sinulle vakaa käyttökokemus monilla poikkeuksellisilla ominaisuuksilla, kuten 20 metrin (65ft) näkymättömällä yönäkyvyydellä, 0,3 sekunnin laukaisuajalla ja jopa 10 kuvan monikuvalla, käyttäjäystävällisellä käyttövalikolla jne. Tärkeimmät ominaisuudet 1. 0,3 sekunnin laukaisunopeus. 2. 62° FOV-objektiivi; 60° PIR-kulma. 3.
Page 71
A. Paristot Kameran virtalähteenä käytetään 8 kappaletta 1,5 V:n 8AA-paristoja tai 4 kappaletta 18650-paristoja, jotka on asetettava paristokoteloon merkityillä oikeilla elektrodeilla. Ylösalaisin olevat paristoelektrodit voivat aiheuttaa laitteen vikaantumisen. Suosittelemme myös paris- tojen vaihtamista, kun kameran näytössä tai valokuvaleimasimessa oleva virtakuvake on tyhjä. Huomautus: Älä...
Page 72
B. Aurinkopaneeli Tämä kamera toimii useimpien tavallisten aurinkopaneelien kanssa, joissa on 12 V:n ulostulo. Aurinkopaneeli voi ladata myös akkulokeroon asennettuja 18650-akkuja. C. Virtalähde - parempi turvavalvontaan Tähän kameraan voidaan syöttää virtaa myös ulkoisella 12V/2A DC-sovittimella. Suosittelemme AA-paristojen poistamista, kun virtasovitin on kytkettynä pitkään happovuodon riskin vuoksi. Virta-adapteria suositellaan turvallisuussyistä.
Page 74
Huomautus 1. Aseta SD-kortti oikein, kamera ei tue SD-kortin kuumavaihtoa (asettamista). 2. Käytä laadukkaita AA- tai 18650-paristoja, jotta akkukennot eivät ruostu vuotavan hapon vuoksi. 3. Käytä yhteensopivaa sovitinta (12V/2A ulostulo) ulkoiseen virtalähteeseen äläkä käännä elektrodia ympäri, kun asetat paristoja. 4. Testitilassa kamera kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos mitään painiketta ei paineta 2 minuuttiin.
Page 75
Huomautus: Joidenkin asetusten kohdalla käyttäjän on painettava ”Menu” tallentaakseen ja poistuakseen asetuksista sen jälkeen, kun hän on vahvistanut ne painamalla ”OK”; (Cam ID, Delay, TimeLapse, Timer, Password). A. Kameratila Tallennustila Valokuva, Video, Valokuva + Video 1) Valokuva: Kamera ottaa valokuvia vain määritetyn monikuvauksen ja kuvakoon perusteella.
Page 76
Videon koko FHL-1080P (1 920 x 1 080), HD-720P (1 280 x 720), WVGA (640 x 360) (Voidaan ohjelmoida vain, kun video on päällä) Videon pituus 3s~59 sekuntia, 1~10 minuuttia. (Voidaan ohjelmoida vain, kun video on päällä) SD-sykli Valitse ”ON”, paina ”OK”, kamera jatkaa valokuvien/videoiden tallentamista poistamalla varhaisimmat valokuvat tai videot.
Page 77
TL Videon tarkkuus 4 K (4 096 x 2 160), 2 K (2 560 x 1 440), 1080 P (1 920 x 1 080), 720 P (1 280 x 720) Ajastin 1 Valitse ”ON”, paina ”OK” asettaaksesi alku- ja loppuajan (tunti/minuutti); kamera toimii vain käyttäjän asettamana ajanjaksona, esim.
Page 78
Kameran tunnus Valitse ”ON” ja paina ”OK” asettaaksesi 4 numeroa/aakkoset kullekin kameralle. Tällainen toiminto voi auttaa käyttäjää tunnistamaan mistä ja minkä kameran kuvat ovat peräisin. Akun varoitus Valitse ”ON”, jotta kamera voi lähettää varoituksen akun alhaisesta varauksesta. Salasanasuojaus Valitse ”ON” ja paina ”OK” ottaaksesi käyttöön kameran salasanasuoj- auksen;...
Tekniset tiedot Image Sensor 5 Mega Pixels Color CMOS Effective Pixels 2,560 x 1,920 Day/Night Mode IR range 20 m IR Setting 78 pcs LED, no glow IR LEDs Memory SD Card (4GB – 32GB) Operating keys Lens F=3.0; FOV=62°; Auto IR-Cut-Remove (at night) PIR Angle 60°...
Page 80
Vianmääritys Kuvat eivät kuvaa kiinnostavaa kohdetta 1. Tarkista PIR-herkkyysparametrin asetus. Lämpimiä ympäristöo- losuhteita varten aseta PIR-herkkyys ”High” (korkea) ja kylmää käyttöä varten aseta PIR-herkkyys ”Low” (matala). 2. Asenna kamera alueille, joilla ei ole lämpölähteitä kameran näkökentässä. 3. Joissakin tapauksissa kameran asettaminen veden lähelle saa kameran ottamaan kuvia, joissa ei ole kohdetta.
Page 81
Yökuvauksen salaman kantama ei vastaa odotuksia 1. Tarkista, että paristot on ladattu täyteen tai että vasen virta riittää; 2. Suosittelemme käyttämään korkealaatuisia 8AA-paristoja tai 4kpl 18650-paristoja, jotta IR-ledit saavat riittävästi virtaa jatkuvasti IR-ledien käyttöön. paremman välähdysalueen pimeässä ympäri- stössä; 3. Yökuvan tarkkuuden ja laadun varmistamiseksi asenna kamera pimeään ympäristöön ilman näkyviä...
Page 82
He varmistavat, että tuote hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hunter Sales i Stockholm AB” vakuuttaa täten, että ”HunterBaseLine” (tuotenumero TE20230)” on EMC-direktiivin 2014/30/EU ja RoHS- direktiivin 2011/65/EU sekä sen muutosdirektiivin (EU)2015/863 mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta: https://www.hunterworld.se/hunter-baseline-doc.
Introduction Thank you for purchasing this Hunter product. Please read the User Manual carefully before using this product and operate correctly according to the instructions. What is in the box? • Trail Camera • User Manual • Type C Data Cable •...
Page 85
Bottom view of camera Slot SD card Type-C port Internal view of camera LCD Color Screen Playback MENU / Return key Arrow keys / OK key Power switch (OFF / SETUP- test / ON mode)
Get the camera ready Insert the batteries Open camera buckle to insert the batteries based on electrodes marked in battery case. Note: support to work with either 8 pcs of AA 1.5V Alkaline, or 4pcs electric circuit protected 18650 / 18700 batteries. For longer working time, highly recommend to use 4 pcs same brand and model circuit protected 18650 batteries.
Page 87
Get Camera Ready to Work Switch to ON. Camera will take photos or videos upon motion triggers (screen will not light up in “ON” mode). You can mount it out to work directly with offered UV-proof strap or standard 1/4-20 inches thread tree mount if default settings are preferred.
Configure Camera Settings Switch to SETUP, screen will light up. Press Menu key, you will enter the menu to view & change settings. Please press arrow keys for navigation and OK key to confirm settings. Note: please switch to ON to enable the camera to work after setups. Camera will count down 5 seconds before entering into auto work mode.
Page 89
Video/Photo Review, Deletion, Transfer Test Turn “Power Switch” to SETUP position to enter test mode, press arrow key “↑” to enter Playback; press “←” and “→” for selection, “OK” to play photo/video. 1) Press key “↑” again to exit. 2) In Playback mode, press “Menu” key to delete file(s), test transfer current photo manually, or auto play all files ;...
Fully Functionality Introduction Besides all the functions you may experience from any other similar trail cameras. This one is aimed to offer you stable quality product using experience with many extraordinary features, like 20 meters (65ft) invisible real night vision ability, 0.3 seconds trigger time, and up to 10 photos multiple-shot, user friendly operational menu, etc.
Page 91
A. Batteries Camera runs on 8AA size 1.5V batteries or 4pcs 18650 batteries. Batteries should be inserted with correct electrodes as marked in battery case. Upside down batteries electrodes may cause device malfunction. Also, we strongly recommend changing the batteries when power icon on camera screen or photo stamp is empty.
Page 92
B. Solar Panel To bring users better using experience, this camera is able to work with most standard 12V output solar panels. Solar panel can also charge the 18650 batteries installed in batteries compartment. C. Power Adaptor—Better for Security Surveillance Purpose This camera can also be powered by an external 12V/2A DC adapter.
Page 94
Attention 1. Please insert the SD card correctly, camera does not support SD card hot swap (insertion). 2. Please use high-quality AA or 18650 batteries to prevent battery cells from corrosion of leaked acid. 3. Please use compatible adaptor (12V/2A output) for external power supply, and do not invert the electrode when putting in batteries.
Operation List Setup mode, Press “Menu” once to enter camera settings page; to navigate setting interface by pressing “←”, “↑”, “→”, or “↓”, press “OK” for selection, “Menu” to exit to previous page. Note: For some settings, user needs to press “Menu” to save & exit the configuration after pressing “OK”...
Page 96
Video Size FHL-1080P (1,920 x 1,080), HD-720P (1,280 x 720), WVGA (640 x 360) (Can only be programmable when video is ON) Video length 3s~59seconds, 1~10minutes (Can only be programmable when video is ON) SD-Cycle Select “ON”, press “OK”, camera will continue to record photos/videos by deleting earliest photos or video clips.
TL Video Resolution 4K (4,096 x 2,160), 2K (2,560 x 1,440), 1080P (1,920 x 1,080), 720P (1,280 x 720) Timer 1 Select “ON”, press “OK”, to set the beginning time and end time (hour/minute); camera will only work during the time period user set. i.e.: 15:00 –...
Camera ID Select “ON”, press “OK”, to set 4 digits/alphabets for each camera. Such function can help user to identify photos are from where and which camera. Battery Warning Select “ON” to enable camera to send low battery warning. Password Protection Select “ON”, press “OK”, to enable password protection for your camera;...
Specification Image Sensor 5 Mega Pixels Color CMOS Effective Pixels 2,560 x 1,920 Day/Night Mode IR range 20 m IR Setting 78 pcs LED, no glow IR LEDs Memory SD Card (4GB – 32GB) Operating keys Lens F=3.0; FOV=62°; Auto IR-Cut-Remove (at night) PIR Angle 60°...
Trouble Shooting Photos Do Not Capture Subject of Interest 1. Check PIR sensitivity parameter setting. For warm environmental conditions, set PIR sensitivity to “High” and for cold weather use, set the PIR sensitivity to “Low”. 2. Mount your camera in areas where no heat resources are in the camera’s field of view.
Night Vision Flash Range Doesn’t Meet Expectation 1. Please check to make sure that batteries are fully charged or left power is enough; 2. Recommend to use High-quality 8AA batteries or 4pc 18650 batteries to deliver enough amperage to IR LEDs consistently for better flash range in dark environments;...
They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner. Declaration of Conformity Hereby, “Hunter Sales i Stockholm AB” declares that “Hunter BaseLine” (article number TE20230)” complies with EMC Directive 2014/30/ EU and RoHS Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863.
Need help?
Do you have a question about the BaseLine TE20230 and is the answer not in the manual?
Questions and answers