Do you have a question about the Reeflex UV+e 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EHEIM Reeflex UV+e 500
Page 1
1500 2000 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Kezelési utasítás Operating Instructions Instrukcja obsługi Mode d’emploi Navodila za uporabo Gebruiksaanwijzing Návod na obsluhu Bruksanvisning Manual de folosin , t ˘ a Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu Käyttöohje Betjeningsvejledning Uputstvo za rukovanje Ръководство за експлоатация Istruzioni per l’uso Руководство...
Page 2
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.eheim.com Hereby, EHEIM GmbH & Co. KG, declares that the radio equipment type EHEIM reeflexUV+e is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.eheim.com...
Deutsch Die EHEIM reeflexUV+e-Klärer reinigen mit Hilfe von UV-C-Strahlung das Aquarienwasser von Süß- und Meerwasser- Aquarien und werden im Wasserkreislauf des Filtersystems (druckseitig) oder über eine separate Umwälzpumpe (nicht im Lieferumfang) betrieben. Das Aquarienwasser fließt durch ein Glasrohr permanent an der UV-C-Lampe im Inneren des Aluminiumgehäuses vorbei.
Page 7
Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt ist. • Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchge- führt werden.
Page 8
• Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät. • Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. •...
Verbinden mit WLAN-Netzwerk 1. Öffnen Sie die Netzwerkeinstellungen Ihres Endgerätes (Smart-Phone, Tablet, Notebook etc.). 2. Verbinden Sie Ihr Endgerät mit dem WLAN-Netzwerk des Gerätes (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Geben Sie den Netzwerksicherheitsschlüssel (Key) ein. Sie finden die SSID sowie den Netzwerksicherheitsschlüssel (Key) auf dem Etikett am Vorschaltgerät f oder scannen Sie den QR-Code 1 zum Verbindungsaufbau.
Reinigung: UV-Klärer durch drehen der Schraubhülsen g vom Leitungssystem trennen und aus der Halterung heraus- nehmen. Das Glasrohr im Inneren des UV-Klärers in regelmäßigen Abständen, am besten bei jeder Filterreini- gung, spätestens nach 3 Monaten reinigen. EHEIM Universal-Reinigungsbürste (Best.-Nr. 4005570) mehr- mals durchziehen.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
English The EHEIM reeflexUV+e clarifiers use UV-C radiation to disinfect aquarium water in fresh and sea water aquariums and are operated in the filter system's water cycle (discharge side) or by using a separate circulation pump (not included).
Page 13
General user instructions Information on using the operating manual Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. Carefully read the user instructions before opening the device for servicing. Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location. Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
Page 14
• Do not use the device if it does not function properly or if it is damaged. • Never use the appliance with a damaged mains cable. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
Page 15
UV clarifier into the tubing system, ensuring that the piping system no longer contains any water. Install the UV clarifier EHEIM reeflexUV+e on the discharge side (return water from external filter or from circulation pump). Slip end of hose onto the hose connection h i and secure with union nut m . Join the hose connection with the UV clarifier by turning the screw sleeves g and tighten until hand-tight.
Cleaning: holder. Clean the glass tube inside the UV clarifier at regular intervals, ideally every time the filter is cleaned, at the latest after 3 months. Pull the EHEIM Universal Cleaning Brush (Order No. 4005570) through it several times. Maintenance: The UV-C bulb has a maximum operating period of approx. 8,000 hours and must then be replaced. The time is displayed in the device overview of the software or communicated via email message.
▶ Replace the UVC lamp UVC has no power anymore Operating period of approx. 8,000 hours is exceeded For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning and disposal Storage 1. Uninstall the device from the aquarium 2. Clean the appliance 3.
Page 18
Français Les clarificateurs EHEIM reeflexUV+e désinfectent à l'aide de rayonnements UV-C l'eau d'aquarium des aquariums d'eau douce et de mer et seront exploités dans le circuit d'eau du système de filtration (côté pression) ou par une pompe de circulation séparée (non incluse).
Page 19
• Ne pas utiliser l'appareil, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est en- dommagé. • N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé. • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM.
Page 20
• Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil. • Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel. • N’apportez jamais de modifications techniques à l’appareil. •...
Page 21
Installez le clarificateur EHEIM reeflexUV+e du côté pression (retour d'eau du filtre extérieur ou de la pompe de circulation). Insérez les bouts des tuyaux sur les raccords tuyaux h i et fixez à l'aide de l'écrou m . Connectez le raccord tuyau avec le clarificateur UV en tournant le collet et serrez de main ferme.
▶ Remplacer la lampe UVC La lampe UVC n'a plus de puissance Durée de vie dépassée de 8 000 heures Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM. Mise hors service et élimination Stockage 1. Désinstallez l'appareil de l'aquarium 2.
Page 23
Nederlands De EHEIM reeflexUV+e-zuiveraars desinfecteren het aquariumwater van zoet- en zeewateraquaria met behulp van UV-C-straling en worden gebruikt in de watercirculatie van het filtersysteem (aan de perszijde) of via een afzonderlijke circulatiepomp (niet meegeleverd). Het aquariumwater stroomt door een glazen buis permanent langs de UV-C-lamp binnenin de aluminium behuizing.
• Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer. • Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Page 25
• Voer nooit technische wijzigingen aan het apparaat uit. • Gebruik alleen maar originele reserveonderdelen en toebehoren voor het ap- paraat. • Gebruik de UVC-lamp nooit buiten de behuizing. • Kijk nooit in het licht van de UVC-lamp. • De elektrische installatie moeten voldoen aan de internationale en nationale bepalingen •...
Page 26
UV-zuiveraar in het slangsysteem en opletten dat het leidingsysteem geen water meer bevat. UV-zuiveraar EHEIM reeflexUV+e op de perszijde (waterterugloop van het buitenfilter of de circulatiepomp) installeren. Slanguiteinden op de slangaansluitingen h i schuiven en borgen met knelmoer m . Slangaansluiting door draaien van de draadhuizen g verbinden met de UV-zuiveraar en stevig vastdraaien.
▶ UVC-lamp vervangen UVC-lamp heeft geen vermogen meer bedrijfstijd van ca. 8.000 uur overschreden Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM. Buitenbedrijfstelling en verwijdering Opslaan 1. Apparaat demonteren van het aquarium 2. Reinig het apparaat.
Page 28
Svenska EHEIM reeflexUV+e-renare desinficerar vattnet i akvarier med söt- och saltvatten med hjälp av UV-C-strålning och drivs genom filtersystemets vattencirkulation (trycksidan) eller via en separat cirkulationspump (ingår ej). Genom ett glasrör flyter akvarievattnet permanent förbi UV-C-lampan inne i aluminiumkåpan. På detta sätt reduceras resp. elimineras alger, bakterier, svampar, virus och andra sjukdomsalstrare som finns i vattnet.
Page 29
• använd inte enheten om den inte fungerar som den ska eller är skadad • Använd aldrig apparaten med en skadad nätkabel. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller ap- paraten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
Page 30
UV-renaren installeras i filtrets slangsystem. Se till att det inte finns något vatten kvar i ledningssystemet. Installera UV-renaren EHEIM reeflexUV+e på trycksidan (det externa filtrets eller cirkulationspumpens vattenretur). För slangändarna på slanganslutningarna h i och säkra med kopplingsmuttern m . Anslut slanganslutningen till UV-renaren genom att vrida på...
Anslut till ett Wi-Fi-nätverk 1. Öppna nätverksinställningarna för din slutenhet (smarttelefon, surfplatta, bärbar dator etc.). 2. Anslut din slutenhet till enhetens Wi-Fi-nätverk (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Ange nätverkssäkerhetsnyckeln (Key). Du hittar SSID och nätverkssäkerhetsnyckeln på etiketten på förkopplingsdonet f eller skanna QR-koden 1 för att up- prätta en anslutning.
Page 32
▶ Byt UVC-lampa UVC-lampan har ingen lyskraft mer drifttid på ca 8 000 timmar överskridits Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel. Urdrifttagning och bortskaffande Förvaring 1. Koppla bort enheten från akvariet 2. Rengör apparaten 3. Förvara den på en frostfri plats.
Page 33
Norsk EHEIM reeflexUV+e-renser desinfiserer vannet i fersk- og saltvannsakvarier med UV-C stråler. Renseren kan settes inn som en del av kretsløpet i filtersystemet (utløpssiden) eller drives med en separat sirkulasjonspumpe (ikke med i leveransen). Akvarievannet føres permanent gjennom et glassrør som sitter på UV-C lampen inne i aluminiumshuset. Dette reduserer/ eliminerer forekomsten av frittsvømmende alger, bakterier, sopp, virus og andre smittebærere.
Page 34
• Benytt ikke apparatet dersom det ikke fungerer som det skal eller er skadet. • Du må aldri bruke apparatet dersom strømkabelen har skader. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Ikke bær apparatet etter strømkabelen, og dra alltid i støpslet og ikke i kabe- len eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
Page 35
Pass på at slangene er tomme for vann. UV-renseren EHEIM reeflexUV+e skal installeres på trykksiden (returløp fra eksternfilter eller sirkulasjonspumpe). Skyv en- dene av slangene inn på slangekoblingene h i og sikre med koblingsmutter m . Forbind slangekoblingen med UV-renseren ved å...
Page 36
Koble til WiFi-nettverket 1. Åpne nettverksinnstillingene til sluttenheten (smarttelefon, nettbrett, bærbar PC, etc.). 2. Koble sluttenheten til enhetens WiFi-nettverk (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Angi nettverkssikkerhetsnøkkelen (Key). Du kan finne SSID og nettverkssikkerhetsnøkkel (Key) på etiketten på ballasten f eller skanne QR-koden 1 for å op- prette en forbindelse.
Trykkstrømledningen er skitten ▶ Skift ut UVC-pæren UVC-pæren har ingen ytelse lenger Levetid på 8000 timer overskredet Ta kontakt med EHEIM-kundeservice ved andre feil. Sette apparatet ut av drift Lagring 1. Demonter apparatet fra akvariet 2. Rengjør apparatet. 3. Lagre det på et frostfritt sted.
Suomi EHEIM reeflexUV+e-puhdistimet desinfioi makean ja suolaisen veden akvaarioiden veden UV-C-säteilyn avulla, ja niitä käytetään joko suodatinjärjestelmän vesikierrossa (painepuoli) tai erillisellä kiertopumpulla (ei kuulu toimitukseen). Akvaarion vesi virtaa jatkuvasti UV-C-lampun lasiputken läpi alumiinikotelon sisällä. Näin vähennetään tai eliminoidaan leijuvaa levää, bakteereita, itiöitä, viruksia ja muita taudinaiheuttajia.
• Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on vaurioitunut. • Älä milloinkaan käytä laitetta vahingoittuneen verkkokaapelin kanssa. • Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. • Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pistokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta.
Page 40
HUOMIO: Vesivahingon välttämiseksi on ennen UV-pudistimen asentamista letkut, suodatin tai kiertopumppu otettava pois toiminnasta ja varmistettava, että letkuissa ei ole enää vettä. Asenna UV-puhdistin EHEIM reeflexUV+e painepuolelle (veden paluuvirtaus ulkosuodattimesta tai kiertopumpusta). Työnnä letkujen päät letkuliitäntöihin h i ja varmista mutterilla m . Yhdistä letkuliitäntä UV-puhdistimeen kääntämällä ruuviholkkeja...
Page 41
• Tila-LED palaa sinisenä: Laite on luonut verkon. Yhdistä Wi-Fi-verkkoon 1. Avaa päätelaitteen (älypuhelin, tabletti, kannettava tietokone jne.) verkkoasetukset. 2. Liitä päätelaite laitteen Wi-Fi-verkkoon (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Syötä verkon suojausavain (Key). Löydät SSID-tunnuksen sekä verkon suojausavaimen liitäntälaitteen f etiketistä tai skannaa QR-koodi 1 yhteyden muodostamiseksi.
Vesi ei ole kirkasta Läpivirtausputki on likaantunut puhdistusharjalla ▶ Vaihda UVC-lamppu UVC-lampussa ei ole tehoa 8 000 tunnin käyttöikä ylittyi Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen. Käytöstä poistaminen ja loppusijoitus Säilytys 1. Poista laite akvaariosta 2. Puhdista laite 3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Page 43
Dansk EHEIM reeflexUV+e-rengøringsmidler desinficerer vandet i fersk- og saltvandsakvarier ved hjælp af UV-C-stråling. De cir- kulerer i filtersystemets vandkredsløb (ved tryksiden) eller via en separat blandingspumpe (ikke med i leveringen). Akvariets vand flyder permanent igennem et glasrør, forbi UV-C lampen, som sidder i aluminium kabinettet. Derigennem reduceres eller elimineres frit svømmende alger, bakterier, svampe, vira og andre sygdomsfremmede elementer.
Page 44
• anvend ikke enheden hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget. • Brug aldrig produktet, hvis strømkablet er beskadiget. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. • Bær ikke produktet i strømkablet, og træk altid i stikket og ikke i kablet eller produktet for at adskille det fra lysnettet.
Page 45
Du skal også være opmærksom på, at slangesystemet ikke må indeholde mere vand nu. Installer UV-enheden EHEIM reeflexUV+e ved tryksiden (vandtilbageløb fra det ydre filter eller fra cirkulationspumpen). Skub slangernes ender på slangetilslutningerne h i og fastgør dem med omløberen m . Tilslut slangetilslutningen med UV-enheden ved drejning af skruehylstrene g og skru dem manuelt fast.
Opret forbindelse til Wi-Fi-netværk 1. Åbn netværksindstillingerne for din endenhed (smartphone, tablet, bærbar computer osv.). 2. Slut enheden til enhedens Wi-Fi-netværk (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Indtast netværkssikkerhedsnøglen (Key). Du kan finde SSID'et og netværkssikkerhedsnøglen på etiketten på ballasten f eller scanne QR-koden 1 for at oprette en forbindelse.
Page 47
▶ UVC lampen skal udskiftes UVC lampen har ingen effekt Levetid på 8.000 timer overskredet Ved andre fejl bedes du kontakte EHEIM-service. Nedlukning og bortskaffelse Opbevaring 1. Afmonter enheden fra akvariet 2. Rengør produktet 3. Opbevar produktet et frostsikkert sted.
Italiano Gli sterilizzatori EHEIM reeflexUV+e, con l'ausilio dei raggi UV-C, disinfettano l'acqua dolce e salata degli acquari e vengono azionati nel ciclo dell'acqua del sistema filtrante (lato mandata) o tramite una pompa di circolazione separata (non inclusa nel volume di for- nitura).
Page 49
• non utilizzare il dispositivo se non funziona correttamente o se è danneggiato. • Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato. • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. • Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinseri- mento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
Page 50
Installare lo sterilizzatore EHEIM reeflexUV+e sul lato mandata (acqua di ritorno dal filtro esterno o dalla pompa di circola- zione). Spingere le estremità del tubo flessibile sui raccordi h i e bloccarle con il dado per raccordi m . Collegare l'attacco per tubi flessibili allo sterilizzatore UV ruotando i manicotti filettati g e stringere bene.
Pulizia: Pulire il tubo di vetro all'interno del chiarificatore UV a intervalli regolari, preferibilmente ogni volta che si pulisce il filtro, al più tardi dopo 3 mesi. Strofinare più volte con la spazzola universale di pulizia EHEIM (n° d'ordine 4005570).
Il tubo di flusso è sporco ▶ Sostituire la lampada UVC La lampada UVC non ha più potenza Ha superato le 8.000 ore di vita In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Disattivazione e smaltimento Immagazzinamento 1. Disinstallare il dispositivo dall’acquario 2.
Español Los clarificadores EHEIM reeflexUV+e desinfectan por medio de radiación UVC el agua de acuario dulce y salada y se ponen en funcionamiento en el circuito de agua del sistema de filtrado (en el lado de presión) o a través de una bomba de circulación (no incluida en el volumen de suministro).
Page 54
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt ist. • No utilice el aparato si no funciona correctamente o está dañado. • Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM.
Page 55
• No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente ti- rando del enchufe, no del cable o del aparato. • Realice solo los trabajos descritos en este manual. • No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato. •...
Instalar el clarificador EHEIM reeflexUV+e en el lado de presión (retorno del agua del filtro exterior o de la bomba de circulación). Desplazar los extremos del tubo flexible hacia las conexiones de tubo flexible h i y asegurarlos con una tuerca de unión m .
Limpie el tubo de vidrio dentro del clarificador UV a intervalos regulares, preferiblemente cada vez que se limpie el filtro, a más tardar después de 3 meses. Pasar el cepillo de limpieza universal EHEIM (n.º de pedido 4005570) repetidas veces.
Page 58
Português Os clarificadores EHEIM reeflexUV+e desinfetam a água de aquário de aquários de água doce e de água salgada com ajuda da radiação UV-C e são operados num circuito de água do sistema de filtragem (do lado da pressão) ou através de uma bomba de circulação separada (não incluída no volume de fornecimento).
Page 59
• Não utilize o aparelho se não funcionar corretamente ou se apresentar danos. • Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede danificado. • Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM.
Page 60
• Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho. • Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual. • Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. •...
Page 61
água. Instalar o clarificador UV EHEIM reeflexUV no lado da pressão (retorno da água do filtro externo ou da bomba de circulação). Empurrar as extremidades da tubagem para as ligações de tubagem h i e fixar com a porca de capa m . Ligar a ligação de tubagem ao clarificador UV, rodando as mangas de parafuso g e apertar com a mão.
UV em intervalos regulares, de preferência cada vez que o filtro for limpo, o mais tardar após 3 meses. Passar várias vezes a Escova de limpeza universal EHEIM (N.º de encom. 4005570). Manutenção: A lâmpada UV-C tem um tempo de funcionamento máximo de cerca de 8.000 horas e deve ser substituída. A hora é...
Page 63
Ελληνικά Οι αποστειρωτές EHEIM reeflexUV+e απολυμαίνουν γλυκό και θαλασσινό νερό ενυδρείου με τη βοήθεια ακτινοβολίας UV-C-UV και λειτουργούν στο σύστημα κυκλοφορίας του συστήματος φίλτρου (πλευρά πίεσης) ή μέσω ξεχωριστής αντλίας κυκλοφορίας (δεν περιλαμβάνεται). Το νερό του ενυδρείου ρέει συνεχώς διαμέσου ενός γυάλινου σωλήνα στη λάμπα UV-C που βρίσκεται στο...
Page 64
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδο- σίας. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας και για την...
Page 65
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη λυχνία UVC εκτός του περιβλήματος. • Μην κοιτάτε ποτέ το φως της λυχνίας UVC. • Οι ηλεκτρικές εγκαταστάσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τις διεθνείς και εθνικές απαιτήσεις εγκατάστασης. • Η αντλία πρέπει να ασφαλιστεί μέσω μιας διάταξης προστασίας από ρεύμα διαρροής με...
Page 66
στην αντλία κυκλοφορίας νερού και προσέξτε, ώστε το σύστημα αγωγών να μην περιέχει καθόλου νερό. Εγκαταστήστε τον αποστειρωτή υπεριώδους EHEIM reeflexUV+e στην πλευρά πίεσης (επιστροφή νερού του εξωτερικού φίλτρου ή της αντλίας κυκλοφορίας). Εισάγετε τα άκρα των λάστιχων στα ρακόρ σύνδεσης h i και ασφαλίστε με τα περικόχλια ρακόρ m . Συν- δέστε...
Ο ρυθμιστής ροής είναι βρώμικος καθαρισμού ▶ Αντικαταστήστε τη λυχνία UVC Η λυχνία UVC δεν έχει πλέον καμία ισχύ Γα άλλα προβλήματα παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης της EHEIM. Απόσυρση και διάθεση Αποθήκευση 1. Απεγκατάσταση συσκευής από το ενυδρείο 2. Καθαρίστε τη συσκευή...
Page 68
Čeština Čisticí zařízení EHEIM reeflexUV+e využívá k dezinfekci ve sladkovodních a mořských akváriích záření UV-C a používá se ve vodním okruhu filtračního systému (tlaková strana) nebo je poháněno samostatným oběhovým čerpadlem (není součástí dodávky). Voda z akvária neustále protéká skleněnou trubicí na UVC žárovce uvnitř hliníkové skříně. Tím se redukují, respektive eliminují...
Page 69
• Přístroj nepoužívejte, pokud řádně nefunguje nebo je poškozen. • Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený síťový kabel. • Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. • Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj.
Page 70
čerpadlo a dbejte na to, aby systém vedení neobsahoval žádnou vodu. UV čisticí zařízení EHEIM reeflexUV+e nainstalujte na tlakové straně (recirkulace vody z vnějšího filtru nebo z cirkulačního čerpadla). Konce hadic nasuňte na hadicové přípojky h i a zajistěte převlečnou maticí m . Hadicovou přípojku spojte s UV čisticím zařízením prostřednictvím otáčení...
Připojení k síti Wi-Fi 1. Otevřete nastavení sítě koncového zařízení (chytrý telefon, tablet, notebook atd.). 2. Připojte koncové zařízení k síti Wi-Fi zařízení (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Zadejte klíč zabezpečení sítě (Key). SSID a bezpečnostní klíč sítě najdete na štítku na předřadníku f nebo naskenujte QR kód 1 a navažte spojení.
Page 72
Průtokové potrubí je znečištěné ▶ Vyměnit svítidlo UVC Svítidlo UVC již neposkytuje výkon Byla překročena životnost 8 000 hodin Při jiných poruchách se prosím obraťte na servis EHEIM. Vyřazení z provozu a likvidace Skladování 1. Proveďte demontáž přístroje z akvária 2. Přístroj vyčistěte 3.
Page 73
- folyamatosan elhalad az alumínium ház belsejében elhelyezett UV-C lámpa mellett. Ennek hatására erősen megritkulnak, ill. teljesen eltűnnek a vízből a szabadon lebegő algák, baktériumok, gombák, vírusok és egyéb kórokozók. Az EHEIM reeflexUV +e víztisztítók tiszta, teljesen átlátszó vízről és egészséges halakról gondoskodnak az akvárium belsejében UVC víztisztítók reeflexUV+e 500 / 800 / 1500 / 2000...
Page 74
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, vagy sérült. • A készüléket semmiképpen sem szabad sérült hálózati kábellel használni. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz min- den esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza.
Page 75
és ügyeljen rá, hogy a vezetékrendszerben már ne legyen víz. Szerelje be az EHEIM reeflexUV+e UV víztisztítót a nyomás felőli oldalon (ahol a külső szűrő felől visszatérő ág, vagy a keringtető szivattyú található). A tömlővégeket húzza rá a h i tömlőcsatlakozókra, és biztosítsa a m hollandi anyákkal. A g csavaros hüvelyek elforgatásával kösse össze a tömlőcsatlakozót az UV víztisztítóval, és húzza meg kézzel.
Page 76
Tisztítás: Tisztítsa meg az UV-tisztító belsejében lévő üvegcsövet rendszeres időközönként, lehetőleg minden alkalommal, amikor a szűrőt tisztítja, de legkésőbb 3 hónap elteltével. Az EHEIM univerzális tisztítókefét (megrend. sz. 4005570) többször húzza át rajta. Karbantartás: Az UV-C lámpa max. üzemideje kb. 8000 óra, ez után fel kell újítani. Az idő megjelenik a szoftver egység-áttekintésében, vagy e-mail üzenetben közöljük.
Page 77
▶ Cserélje ki az UVC lámpát Az UVC lámpa teljesítménye lecsökkent Az élettartam körülbelül 8000 óra túllépte Egyéb üzemzavar esetén kérjük, forduljon az EHEIM szervizéhez. Leszerelés és ártalmatlanítás Tárolás 1. Távolítsa el az eszközt az akváriumról 2. Tisztítsa meg a készüléket 3.
Page 78
W ten sposób ilość pływających w wodzie alg, bakterii, grzybów, wirusów i innych drobnoustrojów chorobotwórczych ulega zmniejszeniu lub eliminacji. Sterylizatory EHEIM reeflexUV+e sprawiają, że woda w akwarium jest krystalicznie czysta, a ryby zdrowe. Sterylizator UVC reeflexUV+e 500 / 800 / 1500 / 2000 Ogólne wskazówki dla użytkownika...
Page 79
• Nie należy używać urządzenia, gdy działa ono nieprawidłowo lub jest uszkodzone. • Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć...
Page 80
• Nigdy nie używać lampy UVC poza obudową. • Nigdy nie patrzeć na światło lampy UVC • Instalacje elektryczne muszą być zgodne z międzynarodowymi i krajowymi przepisami budowlanymi. • Urządzenie musi być zabezpieczone za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o znamionowym prądzie uszkodzeniowym maksymalnie 30 mA. W razie pytań lub prob- lemów należy zwrócić...
Page 81
/ pompę obiegową i uważać, aby w przewodach nie było wody. Zainstalować sterylizator EHEIM reeflexUV+e po stronie tłoczenia (powrót wody z filtra zewnętrznego albo z pompy obiegowej). Nasunąć końce węży na przyłącza węży h i i zabezpieczyć nakrętką złączkową m . Połączyć przyłącze węża ze sterylizatorem UV obracając tuleje gwintowane, dokręcić...
▶ wymienić lampę UVC Lampa UVC nie ma już mocy Przekroczono żywotność około 8000 godzin W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM. Likwidacja i utylizacja Przechowywanie 1. Zdemontować urządzenie z akwarium 2. Wyczyścić urządzenie. 3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
Page 83
Slovenčina UV sterilizátory EHEIM reeflexUV+e dezinfikujú vodu v akváriách so sladkou vodou a morskou vodou pomocou žiarenia UV-C a pre- vádzkujú sa vo vodnom obehu filtračného systému (na tlakovej strane) alebo prostredníctvom samostatného obehového čerpadla (nie je súčasťou dodávky). Akváriová voda permanentne preteká cez sklenenú rúrku popri lampe UV-C vo vnútri hliníkového krytu. Takto dochádza ku znižovaniu počtu resp.
Page 84
• Prístroj nepoužívajte, ak riadne nefunguje alebo je poškodený. • Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodeným sieťovým káblom. • Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Nenoste prístroj za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj.
Page 85
UV sterilizátor EHEIM reeflexUV+e nainštalujte na tlakovej strane (recirkulácia vody z vonkajšieho filtra alebo z obehového čerpadla). Konce hadíc nasuňte na hadicové prípojky h i a zaistite ich prevlečnou maticou m . Spojte hadicovú prípojku s UV sterilizátorom otočením puzdra so závitom g a pevne dotiahnite rukou.
Pripojenie k sieti Wi-Fi 1. Otvorte sieťové nastavenia koncového zariadenia (smartfón, tablet, notebook atď.). 2. Pripojte koncové zariadenie k sieti Wi-Fi zariadenia (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Zadajte kľúč zabezpečenia siete (Key). Identifikátor SSID, ako aj bezpečnostný kľúč siete nájdete na štítku na predradníku f alebo naskenujte QR kód 1 a vytvorte pri- pojenie.
Page 87
Prietokové potrubie je znečistené ▶ Vymeniť svietidlo UVC Svietidlo UVC už neposkytuje výkon Prekročená životnosť 8 000 hodín Pri ostatných poruchách sa, prosím, obráťte na servis spoločnosti EHEIM. Vyraďovanie a likvidácia Skladovanie 1. Vykonajte demontáž prístroja z akvária 2. Vyčistite prístroj 3.
Page 88
Slovenščina Čistila EHEIM reeflexUV+e uporabljajo UV-C sevanje za razkuževanje vode v akvarijih s sladko in slano vodo in se uporabljajo v vodnih krogih filtrirnega sistema (na tlačni strani) ali prek ločene obtočne črpalke (ni vključena v obseg dobave). Voda iz akvarija se pretaka skozi stekleno cev in pri tem vedno mimo UV-C-luči v notranjosti aluminijevega ohišja.
Page 89
• Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno ali če je poškodovana. • Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom. • Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. • Naprave nikoli ne nosite tako, da držite za napajalni kabel. Prav tako pri odklopu iz vtičnice primite za vtikač...
Page 90
črpalko vzemite iz obratovanja in pazite na to, da v cevovodnem sistemu ni več vode. Čistilno sredstvo EHEIM reeflexUV+e namestite na tlačni strani (povratni tok vode od zunanjega filtra ali obtočne črpalke). Konce gibkih cevi potisnite na priključke gibkih cevi h i in jih zavarujte s priključno matico m . Priključek gibke cevi povežite z UV-čistilnim sredstvom z obratom vijačnih tulcev g in ga trdno ročno zategnite.
Povezovanje z omrežjem Wi-Fi 1. Odprite omrežne nastavitve končne naprave (pametnega telefona, tabličnega računalnika, prenosnika itd.). 2. Končno napravo povežite z omrežjem Wi-Fi naprave (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Vnesite omrežni varnostni ključ (Key). SSID in varnostni ključ omrežja najdete na nalepki na predstikalniku f ali pa za vzpostavitev povezave preberite kodo QR 1.
Page 92
Pretočna cev je umazana ▶ Zamenjajte UVC-luč UVC-luč ni več zmogljiva Presežena življenjska doba je približno 8.000 ur Pri drugih motnjah se obrnite na servis EHEIM. Razgradnja in odstranjevanje Skladiščenje 1. Odstranite napravo iz akvarija 2. Napravo očistite. 3. Napravo shranite na mestu, varnem pred zmrzaljo.
Page 93
Român˘ a Aparatele de purificare EHEIM reeflexUV+e dezinfectează apa din acvariile cu apă dulce sau sărată cu ajutorul radiaţiilor UV-C și se montează în circuitul sistemului de filtrare (pe partea de presiune) sau cu o pompă separată de recirculare (nu este inclusă). Apa din acvariu curge permanent, printr-un tub de sticlă, pe lângă...
• Folosirea aparatului defect sau deteriorat este interzisă. • Nu utilizaţi aparatul cu cablul de alimentare defect. • Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. • Nu transportaţi aparatul de cablu și scoateţi-l din priză trăgând doar de ștecăr.
Page 95
și se va avea grijă ca sistemul de tuburi să nu mai conţină apă. Instalaţi aparatul de purificare EHEIM reeflexUV+e pe partea de presiune (returul apei de la filtrul exterior sau pompa de recirculare).
Page 96
UV la intervale regulate, de preferinţă de fiecare dată când filtrul este curăţat, cel târziu după 3 luni. Introduceţi de câteva ori peria universală de curăţare EHEIM (Nr. comandă 4005570). Întreţinerea: Lampa UV-C are o durată max. de funcţionare de cca. 8.000 ore și apoi trebuie înlocuită. Ora este afișată în prezentarea ge- nerală...
Page 97
Ţeava de scurgere este murdară ▶ schimbaţi lampa UVC Lampa UVC este slabă Sa depășit durata de viaţă de aproximativ 8.000 de ore În cazul altor avarii contactaţi serviceul EHEIM. Deconectarea și eliminarea Depozitarea 1. Demontaţi aparatul de pe acvariu 2. Curăţaţi aparatul 3.
Page 98
Türkçe EHEIM reeflexUV+e birincil arıtıcı, UVC (Ultra Violet C) radyasyonu yardımıyla tatlı su ve tuzlu su akvaryumlarının suyunu dezenfekte eder ve filtre sisteminin su devresinde (basınç tarafı) veya ayrı bir sirkülasyon pompası (teslimat kapsamına dahil değildir) ile çalıştırılır. Akvaryum suyu, alüminyum mahfazanın içindeki UVC lambasının yanından geçen bir cam tüp içinden sürekli olarak akar. Bu şekilde ser- best yüzen algler, bakteriler, mantarlar, virüsler ve diğer patojenler azaltılır veya ortadan kaldırılır.
Page 99
• Düzgün çalışmıyorsa veya hasar görmüşse aleti kullanmayın. • Aleti asla hasarlı bir güç kablosuyla kullanmayın. • Onarımlar sadece bir EHEIM servis merkezi tarafından gerçekleştirilebilir. • Cihazı güç kablosundan tutarak taşımayın ve güç kaynağından ayırmak için kablodan veya aletten değil her zaman fişten çekin.
UV arıtıcı EHEIM reeflexUV+e‘yi basınçlı tarafa takın (harici filtreden veya sirkülasyon pompasından su dönüşü). Hortum uçlarını hortum bağlantılarının h i üzerine itin ve rakor somunu m ile sabitleyin. Vidalı kovanları h döndürerek hortum bağlantısını UV arıtıcıya bağlayın ve elle sıkın.
Vidalı kovanı g çevirerek UV arıtıcıyı boru sisteminden ayırın ve tutucudan çıkarın. UV arıtıcının içindeki cam boruyu dü- Temizlik: zenli aralıklarla, tercihen filtrenin her temizliğinde en geç 3 ay sonra temizleyin. EHEIM üniversal temizleme fırçasını (sipa- riş no. 4005570) birkaç kez ileri geri hareket ettirin.
Page 102
Besleme hattı kirli ▶ Çalışma ömrü 8.000 saati UVC lambası artık çalışmıyor geçtiği için UVC lambasını değiştirin Diğer arızalarda EHEIM servisine haber verin Hizmetten çıkarma ve bertaraf Depolama 1. Aleti akvaryumdan sökün 2. Aleti temizleyin 3. Don riski olmayan yerde muhafaza edin Elden çıkarma...
Page 103
Srpski EHEIM reeflexUV+e prečistači pomoću UV-C zračenja desinfiziar akvarijumsku vodu u akvarijumima sa slanom i slatkom vodom i rade u cirkulaciji vode filterskog sistema (pritisna strana) ili preko posebne cirkulacione pumpe (nije u obimu isporuke). Akvarijumska voda protiče neprekidno kroz staklenu cev pored UV-C lampe u unutrašnjosti aluminijumskog kućišta. Na taj način se smanjuju, odnosno eli- minišu slobodno plivajuće alge, bakterije, gljivice, virusi i drugi patogeni.
Page 104
• Nemojte da koristite uređaj kada ne radi ispravno ili kada je oštećen. • Nikada ne koristite uređaj sa oštećenim kablom za struju. • Popravke sme da vrši isključivo EHEIM servis. • Nemojte da nosite uređaj držeći ga za kabl za struju i razdvajate ga od strujne mreže uvek povlačeći utikač, a ne kabl ili uređaj.
Page 105
UV prečistač EHEIM reeflexUV+e instalirati na pritisnoj strani (povratni protok vode od spoljnog filtera ili od cirkulacione pumpe). Krajeve creva navući na priključke za creva hi i osigurati pomoću preklopne navrtke m . Priključak za crevo povezati saUV prečistačem okre- tanjem navojnih čaura g i zategnuti koliko može rukom.
Povežite se na Wi-Fi mrežu 1. Otvorite mrežna podešavanja svog krajnjeg uređaja (pametni telefon, tablet, notebook itd.). 2. Povežite svoj krajnji uređaj na Wi-Fi mrežu uređaja (SSID) EHEIM reeflex XXXXXXXX. 3. Unesite mrežni bezbednosni ključ (Key). Možete pronać i SSID i mrežni sigurnosni kod (ključ) na nalepnici na balastu f ili skenirati KR kod 1 da biste uspostavili vezu.
Page 107
Protočni provodnik je prljav ▶ Zameniti UVC lampu UVC lampa slabo svetli prekoračen vek trajanja od 8.000 sati Za ostale smetnje molimo da se obratite EHEIM servisu. Razgradnju i odlaganje Skladištenje 1. Deinstalacija uređaja iz akvarijuma 2. Očistite uređaj 3. Skladištite uređaj na mestu zaštićenom od mraza.
Page 108
български Почистващите средства EHEIM reeflexUV+e използват UV-C радиация за дезинфекция на аквариумната вода от сладководни и соленоводни аквариуми и се използват във водния кръг на филтърната система (страна под налягане) или чрез отделна циркулационна помпа (не е включена в обхвата на доставка). Аквариумната вода тече постоянно през стъклена тръба покрай UV-C лампата във вътрешността на алуминиевия корпус.
• Не използвайте устройството, ако не работи правилно или е повредено. • Никога не използвайте устройството с повреден захранващ кабел. • Ремонтите могат да се извършват само в сервиз на EHEIM. • Не носете устройството за захранващия кабел и винаги дърпайте щеп- села, а...
Page 110
• Електрическите инсталации трябва да отговарят на международните и на- ционалните изисквания. • Устройството трябва да бъде е обезопасено с механизъм, задействан с остатъ- чен ток с номинален остатъчен ток от максимум 30 mA. Ако имате някакви въпроси или проблеми, се свържете с квалифициран електротехник. •...
Page 111
филтърната система съотв. циркулационната помпа и се уверете, че тръбната система вече не съдържа вода. Инсталирайте пречиствателя EHEIM reeflexUV+e от страната под налягане (опасност от връщане на вода от външния филтър или от циркулационната помпа). Поставете краищата на маркуча върху свръзките за маркучи h i и ги закрепете със съединителната...
Page 112
▶ Сменете UVC лампата Преминато UVC лампата няма мощност е времето на работа от около 8000 часа В случай на други неизправности, моля свържете се със сервиз на EHEIM. Извеждане от експлоатация и обезвреждане Съхранение 1. Деинсталирайте устройството от аквариума...
Page 113
Русский УФ-очиститель EHEIM reeflexUV+e дезинфицирует пресную и морскую воду в аквариумах Облучение ультрафиолетовым излучением типа С. Устройства эксплуатируются в водяном контуре фильтровальной системы (на стороне нагнетания) или с отдельным циркуляционным насосом (не входит в комплект поставки). Аквариумная вода непрерывно протекает по стеклянной трубке мимо ультрафиолетовой лампы типа C внутри...
Page 114
• Ни в коем случае не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. • Не носите устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от элек- тросети, всегда беритесь за вилку, а не за кабель или за само устройство.
Page 115
• Никогда не используйте УФ-лампу вне корпуса. • Никогда не смотрите на свет УФ-лампы. • Подключение к электросети должно быть выполнено в соответствии с между- народными и национальными стандартами. • Насос должен быть защищен автоматом дифференциальной защиты с расчет- ным током утечки максимум 30 мА. При возникновении вопросов и проблем обратитесь...
Page 116
проследить за тем, чтобы в трубопроводной системе не было воды. Ультрафиолетовое очистительное устройство EHEIM reeflexUV+e смонтировать с напорной стороны (линия рециркуляции воды от внешнего фильтра или от циркуляционного насоса). Надвинуть конец шланга на шланговый штуцер h i и зафиксировать его на- кидной...
Проточный трубопровод загрязнен прозрачная ▶ Заменить УФ-лампу УФ-лампа светит с минимальной яркостью Срок службы превышает 8000 часов При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM. Вывод из эксплуатации и утилизация Хранение 1. Извлечь прибор из аквариума 2. Очистите устройство. 3. Храните устройство в месте, защищенном от морозов.
Page 120
拧开两个十字螺栓 c ,打开外罩盖子 b ,取出紫外线-C射线灯的安装支架 e ,将紫外线-C射线灯 d 小心地插入到支架 e 中,直到听见“咔嚓”的卡 紧声。将安装了紫外线-C射线灯的支架重新仔细地装回到外罩内,并且压紧,盖上外罩盖子,并且拧紧。 注意:紫外线-C射线灯如果在装置外部,不得开启。无意使用设备或损坏外壳可能会导致危险的 UV-C 辐射的发射。紫外线 射线可能 会伤及人的皮肤和眼睛(即使发射出的紫外线射线的量很小,也存在危险)。 用附送的螺栓,将支架 k 和镇流器 f 固定在一个适当的位置(例如可以固定在鱼缸下面的柜子里),然后将整个紫外线清洗装置固定在支架上。 注意:为了避免破坏水质,在将整个紫外线清洗装置安装进软管系统之前,应先关闭过滤设备或者辊压泵,并确保整个供水系统内没有 水残留。 在受压面安装 EHEIM reeflexUV+e 清洗装置,确保水可以从外部过滤器回流,或者由辊压泵回流)。将软管的一端推进到软管接口 h i 上,并 且用盖形螺母 m 拧紧。通过旋转螺纹套筒 g ,降软管接口和整个紫外线清洗装置连接在一起,并用手固定。此时可重新启动过滤设备或者辊压泵。请 务必注意遵守制造商提供的《操作说明》。 运作 系统要求 支持Wi-Fi的终端设备(智能手机、平板电脑、笔记本等)。 创建或连接网络...
Page 122
한국어 EHEIM reeflexUV+e 클리너는 UV-C 광선으로 민물 수족관과 바닷물 수족관의 물을 소독하고 필터 시스템의 물 회로(압력 측) 또는 별 도로 제공된 순환 펌프(배송 범위에 포함되지 않음)를 통해 작동합니다. 수족관의 물은 유리 관을 통 해 알루미늄 하우징 안에 설치된 UV- C 램프를 통과하여 계속 흐릅니다. 이를 통해 물속에서 부유하는 해초, 박테리아, 포자, 바이러스 및 기타 다른 질병 유발 요소가 감소하거...
Page 123
• 부식성, 높은 인화성, 공격성 또는 폭발성 물질, 음식물 및 음용수를 공급해서는 안됨. • 물 흐름 없이 작동해서는 안됨. 안전 지침 기기를 잘못 사용하거나 의도한 대로 사용하지 않거나 안전지침에 유의하지 않을 경우, 사람과 재산에 대한 위험이 이 기기에서 발생할 수 있습니다.。 당신의...
Page 124
없도록 해야 합니다. UV 정화기인 EHEIM reeflexUV+e는 압력 측(외부 필터 또는 회전 펌프로부터의 물 회전)에 설치하십시오. 호스 끝 부분을 호스 연결부 hi 에 밀어 끼운 후 유니언 너트 m 으로 고정하십시오. UV 정화기의 호스 연결부를 나사 슬리브 g 을 돌려 연결한 후 손으로 조이십시...
Page 125
시스템에 물이 없도록 해야 합니다. 세척: UV 정화기를 나사 슬리브 g 을 돌려 라인 시스템에서 분리한 후 홀더를 꺼내십시오. UV 정화기 내부의 유리관을 정기적 으로, 가급적이면 필터를 청소할 때마다, 늦어도 3개월 후에는 청소하십시오. EHEIM Universal 세척 브러시(주문 번호 4005570)를 여러 번 통과시키십시오. 정비: UV-C 램프는...
Page 126
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.
Need help?
Do you have a question about the Reeflex UV+e 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers