Page 1
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Einkochautomat PC-EKA 1283 Preserving Cooker • Inmaakkoker • Cuiseur de conservation Conservas de cocina • Pentola per la conservazione • Kotłów do konserwowania Tartósító főző • Машина для консервирования •...
Page 2
Bedienungsanleitung ..................Seite Instruction Manual ..................Page 10 Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 16 Mode d’emploi....................Page 22 Manual de instrucciones ................Página 28 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 34 Instrukcja obsługi ..................Strona 40 Használati utasítás ..................Oldal 47 Руководство по эксплуатации ..............стр. 53 دليل.التعليامت........................صفحة...
Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-EKA1283_IM 05.04.24...
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung .............7 Ablaufhahn ...............8 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Entkalkung................8 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Aufbewahrung ..............9 Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be- Störungsbehebung .............9 dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher- Technische Daten ...............9...
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Netzschal- WARNUNG: ter auf Position OFF. Drehen Sie den Temperaturregler • Vorsicht beim Öffnen des Deckels, sehr heißer Dampf auf das Symbol °C und den Timerregler auf Position kann aus dem Behälter austreten. OFF.
Einkochtabelle Vorbereitung der Gläser und Verschlüsse 1. Reinigen Sie die Gläser, die Deckel und die Verschlüsse Die nachfolgende Tabelle zeigt die einzustellende Ther- mit heißem Spülwasser. Spülen Sie mit klarem Wasser mostateinstellung in Grad Celsius (°C) und Einkochzeit in nach und lassen Sie alles auf einem sauberen Tuch Minuten (min).
Erwärmen und Warmhalten Lebensmittel / Speise °C Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Ablaufhahn zum Abfüllen von dünnen Flüssigkeiten ausgestattet. Fleisch / Wurstwaren 1. Entnehmen Sie vor dem Einfüllen von Getränken den Bratenstücke (vorgebraten) 100 (MAX) Einlegerost. Bratenstücke (roh) 100 (MAX) 2.
WARNUNG: • Verwenden Sie zum Reinigen niemals entzündbare Reinigungs- mittel (Spiritus etc.), weil bei der Wiederinbetriebnahme erhöhte Brand- oder Explosionsgefahr besteht. • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. ACHTUNG: Ablaufhahn • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu- Nach Benutzung muss der Hahnmechanismus jede Woche ernde Gegenstände.
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Storage ................14 Troubleshooting ..............14 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Technical Data ..............15 using the appliance. Disposal ................15 Read the instruction manual and the separately enclosed Meaning of the “Dustbin”...
Heating Indicator Light CAUTION: • The heating indicator light illuminates during heating. • Never operate the appliance dry or without contents, • Once the set temperature has been reached, the heating otherwise the appliance and the coating will be indicator light goes out. The boiling time begins. The time damaged.
Preserving Foodstuff °C • WARNING: Glass breakage! Fruits Do not place cold glasses in hot water, but preheat Currants them. Cherries (sweet or sour) • Make sure that the temperature of the water and the temperature of the jars are approximately the same Mirabelle plums when inserting them.
4. Place the lid on the appliance. resistance is overcome, the drain tap remains in the 5. Insert the mains plug into the socket. open position. 6. Set the temperature and timer according to the preserv- - Due to the system, a residual amount of liquid remains ing table.
2. Unscrew the upper part of the tap, remove the silicone 4. Allow the drain tap to dry completely. cone and clean the individual parts in warm water with a 5. Insert the silicone cone and screw the upper part of the mild detergent.
Technical Data Model:............... PC-EKA 1283 Power supply:........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Power consumption: ...........2100 W Protection class: ..............Filling capacity: ..........max. 26 litres Net weight: ............approx. 5.1 kg...
Page 16
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud ..........19 Aftapkraan ..............20 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Ontkalken ...............20 het gebruik van het apparaat zult genieten. Bewaren ................20 Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde Problemen oplossen ............21 veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat Technische gegevens ............21...
Page 17
naar het °C symbool en de tijdschakelaar naar de OFF WAARSCHUWING: positie. • De behuizing wordt heet tijdens gebruik, raak deze niet aan. Laat het apparaat afkoelen voordat u het Tijdschakelaar schoonmaakt en opbergt. OFF = Uitgeschakeld • Wees voorzichtig bij het openen van het deksel, er kan ON = Continue werking zeer hete damp uit de container ontsnappen.
Page 18
3. Laat de sluitingen in helder water staan tot je ze gaat Levensmiddel °C gebruiken. Gebruik geen poreuze, beschadigde of over- belaste rubberen ringen. Fruit 4. Vul de potten tot 2 cm onder de rand. Laat voor papach- Appelmoes tige conserven (bijv. appelmoes) 3 – 4 cm ruimte tot de Abrikozen rand.
Page 19
Bediening 3. Selecteer de gewenste temperatuur. 4. Om vloeistof af te tappen, trekt u de aftapkraan omhoog Inmaken of drukt u hem omlaag en houdt u hem vast totdat de beker of container vol is. Als het schenken klaar is, laat LET OP: u de aftapkraan los;...
Page 20
Aftapkraan LET OP: Het kraanmechanisme moet elke week na gebruik worden • Gebruik geen staalborstel of andere schurende gereinigd. voorwerpen. 1. Draai de moer in de container los en verwijder de aftap- • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak- kraan en de afdichtringen. middelen.
Page 21
Controleer de van het stopcontact netaansluiting. is overbelast. Technische gegevens Model:............... PC-EKA 1283 Stroomvoorziening: ......220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Stroomverbruik: ............2100 W Beschermingsklasse: ............. Vulcapaciteit: ............max. 26 liter Nettogewicht: ............ong. 5,1 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma- ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi Utilisation ................25 Conservation ..............25 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Chauffage et maintien au chaud ........25 saurez profiter votre appareil. Interruption / fin de l’opération ........25 Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes Nettoyage et maintenance ..........25 de sécurité...
Avertissements pour Allumer / éteindre l’appareil l’utilisation de l’appareil • Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur. Placez le bouton de contrôle de la minuterie sur la position ON ou sélectionnez la durée souhaitée. Réglez le contrôle de AVERTISSEMENT : la température sur la température souhaitée. L’appareil •...
Vous pouvez découvrir comment et de quelles manières vous • Nous vous recommandons d’étiqueter les bocaux avec pouvez conserver les fruits et les légumes dans vos recettes. la date et le contenu une fois qu’ils ont refroidi. • Il est préférable de conserver les conserves au frais, au Préparation des conserves sec et à...
Chauffage et maintien au chaud Aliments °C Cet appareil est équipé d’un robinet d’écoulement déta- chable pour le remplissage de liquides fins. Viande / viande transformée 1. Détachez la grille d’insertion avant de remplir de bois- Morceaux de rôti (précuits) 100 (MAX) sons.
AVERTISSEMENT : • N’utilisez jamais de produits de nettoyage inflammables (al- cools, etc.) pour le nettoyage, car il existe un risque accru d’in- cendie ou d’explosion lors de la remise en service de l’appareil. • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. ATTENTION : Robinet de vidange •...
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones Manejo ................31 Conservación ..............31 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Calentar y mantener caliente .........31 y esperamos que disfrute de su uso. Interrupción / finalización del funcionamiento....31 Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc- Limpieza y mantenimiento ..........31...
Advertencias para el uso del aparato peratura a la temperatura deseada. El aparato empieza a calentarse. AVISO: - Dependiendo de la temperatura ambiente y del conte- • No mueva ni toque el aparato cuando esté en funcio- nido del recipiente, puede haber desviaciones entre la namiento.
Tabla de conservas Preparación de las conservas Lave bien la fruta y la verdura, sin trocear, y escúrralas. La siguiente tabla muestra el ajuste del termostato en gra- - Las judías verdes y los guisantes son más duraderos si dos centígrados (°C) y el tiempo de ebullición en minutos se escaldan antes de conservarlos.
Calentar y mantener caliente Producto alimenticio °C Este aparato está equipado con un grifo de vaciado extraí- ble para el llenado de líquidos poco espesos. Carne / carne procesada 1. Retire la rejilla de inserción antes de llenar con bebidas. Trozos de asado (precocinado) 100 (MAX) 2.
Grifo de desagüe ATENCIÓN: El mecanismo del grifo debe limpiarse cada semana des- • No utilice cepillos de alambre ni otros objetos abra- pués de su uso. sivos. 1. Desenrosque la tuerca del interior del recipiente y retire • No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. el grifo de desagüe y los anillos de estanqueidad.
Datos técnicos Modelo: ............PC-EKA 1283 Alimentación: ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía: ..........2100 W Clase de protección: .............. Capacidad de llenado: ........máx. 26 litros Peso neto: ............aprox. 5,1 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño...
Page 34
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Pulizia e manutenzione ............37 Rubinetto di scarico ............38 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Decalcificazione .............38 buon utilizzo del dispositivo. Conservazione ..............38 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Risoluzione dei problemi ..........39 le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate...
Page 35
• Per spegnere l’apparecchio, posizionare l’interruttore di AVVISO: alimentazione su OFF. Ruotare la manopola di regola- • Fare attenzione quando si apre il coperchio, perché zione della temperatura sul simbolo °C e la manopola di dal contenitore possono fuoriuscire vapori molto caldi. regolazione del timer sulla posizione OFF.
Page 36
Preparazione dei vasetti e dei tappi Alimenti °C 1. Pulire i vasetti, i coperchi e i tappi con acqua calda di ri- sciacquo. Sciacquare con acqua pulita e lasciare scolare Frutti il tutto su un panno pulito. Mele (dure) 2. Controllare che i vasetti non presentino residui aderenti Mele (morbide) o danni.
Page 37
Utilizzo 3. Selezionare la temperatura desiderata. 4. Per scaricare il liquido, tirare o premere il rubinetto di Conservazione scarico e tenerlo premuto finché la tazza o il contenitore non sono pieni. Al termine dell’erogazione, rilasciare il ATTENZIONE: rubinetto di scarico che si chiude automaticamente. Per •...
Page 38
Rubinetto di scarico ATTENZIONE: Il meccanismo del rubinetto deve essere pulito ogni setti- • Non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti mana dopo l’uso. abrasivi. 1. Svitare il dado all’interno del contenitore e rimuovere il • Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. rubinetto di scarico e gli anelli di tenuta.
Page 39
è collegamento alla sovraccarico. rete elettrica. Dati tecnici Modello: ............PC-EKA 1283 Alimentazione:........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo di energia: ...........2100 W Classe di protezione: ............. Capacità di riempimento: ........max. 26 litri Peso netto: ...............ca. 5,1 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Obsługa ................43 Konserwowanie ..............43 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Ogrzewanie i utrzymywanie ciepła ........43 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Przerwanie / zakończenie operacji .........43 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj Czyszczenie i konserwacja ..........43 uważnie instrukcję...
Ostrzeżenia dotyczące Włączanie / wyłączanie urządzenia użytkowania urządzenia • Włącz urządzenie za pomocą przełącznika zasilania. Ustaw pokrętło regulatora czasowego w pozycji ON lub wybierz żądany czas. Ustaw regulator temperatury na OSTRZEŻENIE: żądaną temperaturę. Urządzenie zacznie się nagrzewać. • Nie przesuwaj ani nie dotykaj urządzenia podczas jego pracy.
Tabela konserwowania Przygotowanie przetworów Dobrze umyj owoce i warzywa, nie siekaj ich i odsącz. Poniższa tabela przedstawia ustawienia termostatu w stop- - Fasolka szparagowa i groszek są trwalsze, jeśli zostaną niach Celsjusza (°C) i czas gotowania w minutach (min). zblanszowane przed konserwowaniem. Podane czasy są...
Ogrzewanie i utrzymywanie ciepła Żywność °C Urządzenie jest wyposażone w wyjmowany zawór spustowy do napełniania rzadkimi płynami. Mięso / przetworzone mięso 1. Przed napełnieniem napojami należy wyjąć stojak. Kawałki pieczeni (wstępnie 100 (MAX) 2. Upewnij się, że pierścienie uszczelniające na kurku spu- ugotowane) stowym są...
OSTRZEŻENIE: • Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. UWAGA: Kran spustowy • Nie używaj szczotki drucianej ani innych przedmiotów Mechanizm kranu należy czyścić co tydzień po użyciu. ściernych. 1. Odkręć nakrętkę wewnątrz pojemnika i wyjmij kran • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą- spustowy oraz pierścienie uszczelniające.
Dane techniczne Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie Model:............... PC-EKA 1283 wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy- Zasilanie: ..........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca Pobór mocy: ..............2100 W...
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz- czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás Működés ................50 Tartósítás ................50 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Fűtés és melegen tartás ..........50 elégedetten használja majd a készüléket. A működés megszakítása / befejezése ......50 A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa Tisztítás és karbantartás ..........50 el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági Lefolyócsap ..............51...
A készülék használatára a kívánt időt. Fordítsa a hőmérsékletszabályozót a kívánt hőmérsékletre. A készülék elkezd felmelegedni. vonatkozó figyelmeztetések - A környezeti hőmérséklettől és a tartály tartalmától függően eltérések lehetnek a beállított és a tényleges FIGYELMEZTETÉS: hőmérséklet között. • Ne mozgassa vagy érintse meg a készüléket működés közben.
Tartósítóasztal A befőttek elkészítése A gyümölcsöket és zöldségeket jól mossuk meg, feldarabo- Az alábbi táblázatban a beállítandó termosztát beállítása latlanul, és csepegtessük le. Celsius fokban (°C) és a főzési idő percben (min) van - A zöldbab és a borsó tartósabb, ha tartósítás előtt megadva.
Fűtés és melegen tartás Élelmiszer °C Ez a készülék egy kivehető leeresztőcsappal van felsze- relve a híg folyadékok töltéséhez. Hús / feldolgozott hús 1. Az italokkal való feltöltés előtt távolítsa el a betétrácsot. Sült húsdarabok (előfőzött) 100 (MAX) 2. Ügyeljen arra, hogy a leeresztőcsap tömítőgyűrűi meg- Sült húsdarabok (nyersen) 100 (MAX) felelően üljenek.
Lefolyócsap VIGYÁZAT: A csapszerkezetet használat után hetente meg kell tisztí- • Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat. tani. • Ne használjon durva vagy koptató tisztítószereket. 1. Csavarja ki a tartály belsejében lévő anyát, és vegye ki a • A készülék felületét nedves ruhával tisztítsa meg. lefolyócsapot és a tömítőgyűrűket.
Ellenőrizze a háló- elektromos áram- zati csatlakozást. köre túlterhelt. Műszaki adatok Modell: .............. PC-EKA 1283 Tápegység: ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Energiafogyasztás: .............2100 W Védelmi osztály: ..............Töltési kapacitás: ..........max. 26 liter Nettó súly: ..............kb. 5,1 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos...
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Эксплуатация ..............56 Консервирование ............56 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Подогрев и поддержание тепла .........56 понравится. Прерывание / окончание работы ........56 Перед использованием данного прибора внимательно Чистка...
Предупреждения по ON или выберите нужное время. Поверните регуля- тор температуры на нужную температуру. Прибор использованию прибора начнет нагреваться. - В зависимости от температуры окружающей среды ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: и содержимого контейнера возможны отклонения • Не перемещайте и не прикасайтесь к работаю- между...
Таблица консервирования Приготовление консервов Хорошо вымойте овощи и фрукты, не нарезая, и слейте В следующей таблице указаны настройки термостата воду. в градусах Цельсия (°C) и время кипячения в минутах - Зеленая фасоль и горошек получаются более (min). стойкими, если их бланшировать перед консервиро- Указанное...
Подогрев и поддержание тепла Продукт °C Этот прибор оснащен съемным сливным краном для розлива жидких напитков. Мясо / мясные полуфабрикаты 1. Перед наполнением напитками снимите вставную Куски жаркого (предвари- 100 (MAX) полку. тельно приготовленные) 2. Убедитесь, что уплотнительные кольца на сливном Куски...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не используйте для чистки легковоспламеняющи- еся чистящие средства (спирты и т.п.), так как при повтор- ном включении прибора в работу возрастает риск пожара или взрыва. • Проводите чистку прибора после каждого использования. ВНИМАНИЕ: Сливной кран • Не используйте проволочную щетку или другие Механизм...
воду для употребления! Хранение Технические данные • Проведите чистку прибора в соответствии с инструк- Модель: ............PC-EKA 1283 цией и дайте ему полностью высохнуть. Электропитание: ......220 – 240 В~, 50 / 60 Гц • Рекомендуется хранить прибор в оригинальной...
Page 60
صنبور.الترصيف إيقا ف / إنهاء.التشغيل .يجب تنظيف آلية الصنبور كل أسبوع بعد االستخدام ومقبض التحكم اضبط مفتاح الطاقة ومقبض التحكم يف املؤقت عىل يف درجة الح ر ارة عىل رمز °C فيك الصامولة املوجودة داخل الحاوية وأزييل صنبور الترصيف وحلقات .اإلغالق...
Page 61
بعد.الحفظ °C املواد.الغذائية .ميكن استخدام نفس املاء لعدة م ر ات حفظ متتالية الخرض و ات ! تحذير:.خطر.اإلصابة.بحروق اليقطني .الربطامنات ساخنة )MAX( 100 الفطر مبجرد اكتامل عملية الحفظ، ت ُ ز ال الربطامنات بحذر، وتوضع عىل قطعة )MAX( 100 الشمندر .قامش وتغطى بقطعة قامش )MAX( 100 الهليون...
Page 62
الحامية.من.الح ر ارة.ال ز ائدة : تنبيه ال تشغيل الجهاز وهو جاٍف أو بدون محتويات، وإال سيتعرض الجهاز : تنبيه .و الطالء للتلف إذا كان هناك القليل ج د ً ا من املاء يف الجهاز، يتم تنشيط الحامية املدمجة الحمل.ال ز ائد! ال تستخدمي مقابس متعددة ألن هذا الجهاز قوي من...
Page 63
.....................التشغيل :هام ....................الحفظ تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة ..................التسخني و التدفئة ................إيقا ٍف / إنهاء التشغيل .ً بشكل منفصل أو ال ................التنظيف. و الصيانة ..................صنبور الترصيف .................إ ز الة الرتسبات الكلسية دليل.التعليامت...
Need help?
Do you have a question about the PC-EKA 1283 and is the answer not in the manual?
Questions and answers