Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

HG FH 10
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
Bedienungsanleitung
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
3 – 26
D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
27 – 34
2E4-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the home HG FH 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Somogyi Elektronic home HG FH 10

  • Page 1 HG FH 10 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 3 –...
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • Abb. 1 • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika 2 3 4 5 6 7 SRB-MNE HR-BIH külső external vacuum možnosť opțiunea de externe opcija eksternog možnost opcija vanjskog vákuumozási...
  • Page 3: Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference

    EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje VACUUM SEALER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
  • Page 4 25. Due to continuous improvements, technical specifications and design are subject to change without notice. 26. If you close more than 20 bags, wait at least 25 minutes before continuing to use the device. 27. When not in use, keep the lid open. 28.
  • Page 5: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error phenomenon Possible solution to the error Check the power supply. Nothing happens when the vacuum foil welding Check that the film or pouch is correctly button is pressed. inserted. Check that the closed lid is closed correctly. Check that there are no gaps, wrinkles, creases or holes in the pre-sealed film.
  • Page 6 VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá...
  • Page 7: Üzembe Helyezés

    25. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. 26. Ha 20-nál több tasakot zár le, várjon legalább 25 percet, mielőtt folytatná a készülék használatát. 27. Ha nem használja a készüléket, tartsa a fedelét nyitva. 28.
  • Page 8 HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása Ellenőrizze a tápellátást. A vákuumos fóliahegesztés gomb Ellenőrizze a fólia vagy tasak helyes megnyomásakor nem történik semmi. behelyezését. Ellenőrizze a lecsukott fedél helyes záródását. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e rések, ráncok, gyűrődések, vagy lyukak az előre lezárt fóliában.
  • Page 9 VÁKUOVÁ ZVÁRAČKA FÓLIÍ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
  • Page 10: Uvedenie Do Prevádzky

    24. Napájací kábel neveďte pozdĺž ostrých hrán ani sa nedotýkajte horúcich povrchov. 25. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 26. Ak zvárate viac ako 20 vreciek, pred ďalším používaním zariadenia počkajte aspoň 25 minút. 27.
  • Page 11: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Bezchybnosť Riešenie problému Skontrolujte napájanie. Po stlačení tlačidla na zváranie vákuovej fólie Skontrolujte, či je fólia alebo vrecko správne sa nič nedeje. vložené. Skontrolujte, či je veko správne zatvorené. Skontrolujte, či na uzavretej fólii nie sú medzery, záhyby, pokrčenia alebo diery. Zariadenie nevysáva vzduch z fólie.
  • Page 12 APARAT DE VIDAT SI SIGILAT MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZĂRI ULTERIOARE! AVERTISMENTE 1. Vă rugăm să citiți și să păstrați următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza produsul. Descrierea originală a fost redactată în limba maghiară. 2.
  • Page 13: Punerea În Funcțiune

    23. Trageți cablul de alimentare în așa fel, încât să nu poată fi scos accidental din priză sau să nu atârne de pe masă! 24. Nu treceți cablul de alimentare peste margini ascuțite și nu atingeți suprafețe fierbinți. 25. Datorită îmbunătățirilor continue, specificațiile tehnice și designul se pot modifica fără notificare prealabilă.
  • Page 14 5. În timpul sigilării foliilor, în camera de vid se pot aduna lichide de la folii. Pentru a le îndepărta, folosiți un săpun delicat de spălat vase și o cârpă caldă și umedă, apoi ștergeți lichidele rămase din camera de vid. Apoi uscați bine camera de vid. 6.
  • Page 15 VAKUUM-FOLIENSCHWEISSGERÄT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! WARNUNGEN 1. Bitte lesen und bewahren Sie die folgende Anleitung auf, bevor Sie das Produkt verwenden. Die Originalanleitung ist auf Ungarisch erstellt. 2. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mange lnder Erfahrung und mangelndem Wissen sowie von Kindern ab 12 Jahren benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen und verstehen die damit verbundenen Gefahren.
  • Page 16 22. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker leicht zugänglich ist und herausgezogen werden kann. 23. Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht versehentlich herausgezogen werden oder über die Tischkante hängen kann! 24. Führen Sie das Netzkabel nicht an scharfen Kanten entlang und berühren Sie keine heißen Oberflächen.
  • Page 17: Fehlersuche

    4. Wischen Sie das Innere des Geräts mit einem trockenen Papiertuch ab. 5. Während des Folienschweißens können sich Flüssigkeiten von den Folien in der Vakuumkammer ansammeln. Um diese zu entfernen, verwenden Sie milde Spülmittel und ein warmes, feuchtes Tuch und wischen Sie die Vakuumkammer von Flüssigkeitsresten frei. Trocknen Sie die Vakuumkammer anschließend gründlich ab.
  • Page 18 VAKUM ZAVARIVAČ FOLIJE SRB MNE VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE REFERENCE! UPOZORENJA 1. Pre upotrebe proizvoda, pročitajte sledeće uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga. Originalni opis je napisan na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i deca od 12 godina, samo ako se to radi pod nadzorom ili su dobila relevantna uputstva radi bezbednog korišćenja uređaja i razumeju opasnosti koje proizilaze iz njihove upotrebe.
  • Page 19: Puštanje U Rad

    27. Kada nije u upotrebi, držite poklopac otvoren. 28. Ako ga ne koristite duže vreme, isključite uređaj, a zatim izvucite kabl za povezivanje! Čuvajte uređaj na suvom i hladnom mestu! 29. Izvucite kabl za napajanje iz utičnice za utikač, a ne za kabl. 30.
  • Page 20: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA Fenomen problema Moguće rešenje problema Proverite napajanje. Proverite da li je film ili kesica pravilno Ništa se ne dešava kada se pritisne dugme za umetnuta. zavarivanje vakuum folije. Proverite da li je zatvoreni poklopac dobro zatvoren. Proverite da nema praznina, bora, nabora ili rupa u prethodno zatvorenoj foliji.
  • Page 21 VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! UPOZORNĚNÍ 1. Před použitím výrobku si přečtěte a dodržujte následující pokyny. Originální návod je v maďarštině. 2. Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností...
  • Page 22: Uvedení Do Provozu

    27. Pokud se nepoužívá, nechte víko otevřené. 28. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vypněte jej a odpojte napájecí kabel. Spotřebič skladujte na suchém a chladném místě! 29. Napájecí kabel odpojte ze zásuvky za zástrčku, nikoli za kabel. 30. Aktuální návod k použití je ke stažení na adrese www.somogyi.hu. 31.
  • Page 23: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Chyba Možné řešení chyby Zkontrolujte napájení. Zkontrolujte, zda je fólie nebo sáček správně Po stisknutí tlačítka pro svařování vakuové fólie vložen. se nic neděje. Zkontrolujte, zda je zavřené víko správně zavřené. Zkontrolujte, zda nejsou na předtištěné fólii mezery, vlnky, záhyby nebo díry. Zařízení...
  • Page 24 VAKUUMSKI ZAVARIVAČ FOLIJE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda pročitajte sljedeći priručnik s uputama i sačuvajte ga. Izvorni opis napisan je na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i djeca od 12 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobila odgovarajuće upute radi sigurne uporabe uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz njihove uporabe.
  • Page 25 27. Kada nije u upotrebi, držite poklopac otvoren. 28. Ako ga ne koristite dulje vrijeme, isključite uređaj i zatim izvucite priključni kabel! Čuvajte uređaj na suhom i hladnom mjestu! 29. Izvucite kabel za napajanje iz utičnice držeći ga za utikač, a ne za kabel. 30.
  • Page 26: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Fenomen problema Moguće rješenje problema Provjerite napajanje. Provjerite jesu li folija ili vrećica ispravno Ništa se ne događa kada se pritisne gumb za umetnuti. vakuumsko zavarivanje folije. Provjerite je li zatvoreni poklopac pravilno zatvoren. Provjerite nema li praznina, nabora, nabora ili rupa u prethodno zatvorenoj foliji.
  • Page 27: Technical Data

    EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije “PULSE” manual vacuum VACUUM SEALER As the machine always uses the maximum suction force during vacuum welding, delicate objects in vacuum bags can be damaged.
  • Page 28: Műszaki Adatok

    4. A vákuumozási folyamat elindításához nyomja meg száraz étel esetén a VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ ’’DRY’’ vagy magas nedvességtartalmú étel esetén a „MOIST” gombot. A levegő eltávolítása után az egység tovább vákuumoz, majd lezár. JELLEMZŐK A folyamat során a választott gomb alatti fehér LED végig világít. teljesítmény: 130 W •...
  • Page 29: Technické Údaje

    Ručné odsávanie “PULSE” VÁKUOVÁ ZVÁRAČKA FÓLIÍ Keďže stroj počas vákuového zvárania vždy využíva maximálnu saciu silu, môže dôjsť k poškodeniu jemných predmetov vo vákuových vreciach. Funkcia CHARAKTERISTIKA “PULSE” umožňuje regulovať množstvo vákua a čas, počas ktorého sa vákuum výkon: 130 W • automatické a ručné vákuovanie • mokré alebo suché vákuové aplikuje.
  • Page 30: Date Tehnice

    Vidare manuală „PULSE” APARAT DE VIDAT SI SIGILAT Deoarece aparatul utilizează întotdeauna forța maximă de vidare în timpul sigilării în vid, obiectele delicate din pungile de vid pot fi deteriorate. Funcția CARACTERISTICI ”PULSE” vă permite să controlați nivelul de vidare și timpul în care este aplicat putere: 130 W •...
  • Page 31: Technische Daten

    4. Um den Vakuumiervorgang zu starten, drücken Sie die Taste ‘’DRY’’ für VAKUUM-FOLIENSCHWEISSGERÄT trockene Lebensmittel oder die Taste ‘’MOIST’’ für sehr feuchte Lebensmittel. Nachdem die Luft abgesaugt wurde, setzt das Gerät den Vakuumiervorgang EIGENSCHAFTEN fort und schließt sich dann. Während des Vorgangs leuchtet die weiße LED Leistung: 130 W •...
  • Page 32 “PULSE” ručno vakuumiranje SRB MNE VAKUM ZAVARIVAČ FOLIJE Pošto uređaj uvek koristi maksimalnu snagu isisavanja tokom vakuumskog zavarivanja, osetljivi predmeti u vakuum vrećici mogu da se oštete. Pomoću KARAKTERISTIKE funkcije “PULSE” možete kontrolisati meru vakuuma i vreme isisavanja. snaga: 130 V • automatsko i ručno usisavanje • mokro ili suvo vakuumsko Štaviše, kada pakujete sočniju hranu, možete izbeći da uređaj isisava vlagu zavarivanje •...
  • Page 33 Ruční vysavač “PULSE” VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ Protože stroj při vakuovém svařování vždy využívá maximální sací sílu, může dojít k poškození choulostivých předmětů ve vakuových sáčcích. Funkce CHARAKTERISKTIKA “PULSE” umožňuje regulovat množství vakua a dobu, po kterou je vakuum příkon: 130 W • automatické a ruční vakuování • mokré nebo suché vakuové aplikováno.
  • Page 34: Tehnički Podaci

    „PULSE” ručno vakuumisanje VAKUUMSKI ZAVARIVAČ Budući da uređaj uvijek koristi maksimalnu snagu isisavanja tijekom vakuumskog zavarivanja, osjetljivi predmeti u vrećici za vakuumiranje se mogu KARAKTERISTIKE oštetiti. S funkcijom “PULSE” možete kontrolirati mjeru vakuuma i vrijeme snaga: 130 W • automatsko i ručno usisavanje • mokro ili suho vakuumsko vakuumiranja.
  • Page 36 Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.

Table of Contents