Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Babydan Adjust Pro
Stair Gate
ax1
bx1
gx1
hx1
px4
sx2
zx2
yx2
70,5cm – 110cm
cx2
dx1
ix1
jx1
tx2
ux4
Xx1
(27,8''- 43,3'')
ex1
lx1
vx2
fx1
kx4
wx2
MODELNUMBER
501413/501414
Produced by Baby Dan A/S
Niels Bohrs Vej 14
DK-8670 Låsby
Denmark
Tel +45 86 95 11 55
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Adjust Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for babyDan Adjust Pro

  • Page 1 70,5cm – 110cm Babydan Adjust Pro (27,8‘’- 43,3‘’) Stair Gate MODELNUMBER 501413/501414 Produced by Baby Dan A/S Niels Bohrs Vej 14 DK-8670 Låsby Denmark Tel +45 86 95 11 55...
  • Page 3 INSIDE MOUNTED Mounting at door Mounting at wall frame Use screws and wallplugs intended for the wall. 74,5cm 20 cm OUTSIDE MOUNTED...
  • Page 4 INSIDE MOUNTED OUTSIDE MOUNTED...
  • Page 5 Do not secure screws yet. ES: Aún no coloque los tornillos. FR: Ne vissez pas encore les vis. IT: Non fissare ancora le viti. PT: Espere para apertar os parafusos. DE: Befestigen Sie noch keine Schrauben. DK: Fastgør ikke skruer endnu. FI: Älä...
  • Page 6 GB: Warning: Mount with min 102 mm overlap ES: Advertencia: Montaje con una superposición de 102 mm. FR: Avertissement : Montage avec chevauchement de 102 mm. IT: Avertissement : Montage avec chevauchement de 102 mm. PT: Advertência: Observe a sobreposição de 102 mm na montagem.
  • Page 7 One-way stop function GB: If the gate is used at the top of a staircase: Use the one-way stopper function, and make sure that the gate opens away from the stairs. ES: Si la barrera se utiliza en la parte superior de unas escaleras, utilice la función de tope unidireccional y asegúrese de que la barrera se abre en dirección opuesta a las escaleras FR: Si la barrière est utilisée en haut d’un escalier : Utilisez la fonction...
  • Page 8 GB: Secure all screws ES: Apriete todos los tornillos FR: Vissez toutes les vis IT: Fissare tutte le viti PT: Aperte todos os parafusos DE: Befestigen Sie alle Schrauben NL: Zet alle schroeven vast DK: Fastgør alle skruer FI: Kiinnitä kaikki ruuvit. NO: Fest alle skruer SE: Fäst alla skruvar.
  • Page 9 GB: IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Product information: Adjust Pro WARNING: Incorrect installation can be dangerous. WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing. WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.
  • Page 10 ES: ¡IMPORTANTE! SIGARIGUROSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS COMO FUTURA REFERENCIA Información sobre el producto: Adjust Pro ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta puede entrañar peligro ADVERTENCIA: No utilice la barrera de seguridad si hay componentes que faltan o están dañados. ADVERTENCIA: La barrera de seguridad no debe montarse en las aberturas de ventana.
  • Page 11 SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT SI NÉCESSAIRE Information produit: Adjust Pro AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation de la barrière peut être dangereuse AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière de sécurité si une pièce manque ou est abîmée.
  • Page 12 IT: IMPORTANTE! SEGUIRECONCURA LE PRESENTI ISTRUZIONIECONSERVARLE PER UN UTILIZZO FUTURO Informazioni sul prodotto: Adjust Pro AVVERTENZA: un’installazione sbagliata può costituire un pericolo. AVVERTENZA: non utilizzare la barriera di sicurezza qualora vi siano parti rotte o parti mancanti. AVVERTENZA: la barriera di sicurezza non deve essere montata nelle finestre.
  • Page 13 PT: IMPORTANTE! LEIA COM ATEN ÇÃO E RESPETE ESTAS INSTRUÕES. GUARDEAS PARAUMACONSULTA FUTURA Informações sobre o produto: Adjust Pro ADVERTÊNCIA: A instalação incorrecta pode ser perigosa. ADVERTÊNCIA: Não utilize a barreira de segurança se alguma peça faltar ou estiver partida.
  • Page 14 DE: WICHTIG! DIE FOLGENDENAN-LEITUNGENSINDSORGFÄLTIG ZU LESEN UNDFÜRSPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN Produktinformation: Adjust Pro WARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann zu gefährlichen Situationen führen. WARNUNG: Verwenden Sie das Schutzgitter nicht, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. WARNUNG: Das Schutzgitter darf nicht vor Fenstern angebracht werden.
  • Page 15 NL: BELANGRIJK! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Productinformatie: Adjust Pro WAARSCHUWING: Een onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje is niet geschikt voor montage in raamopeningen.
  • Page 16 DK: VIGTIGT! FØLG INSTRUKTIONERNE NØJAGTIGT OG GEM DEM TIL SENERE BRUG Produktinformation: Adjust Pro ADVARSEL: Ukorrekt opsætning af gitteret kan være farligt ADVARSEL: Brug ikke gitteret, hvis det er beskadiget, eller der mangler dele. ADVARSEL: Vær opmærksom på, at gitteret ikke er beregnet til brug i vinduesåbninger.
  • Page 17 FI: TÄRKEÄÄ! LUE NÄMÄ OHJEET, NOUDATA NIITÄ TARKASTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Tuote: Adjust Pro VAROITUS: Vääränlainen asennus voi olla vaarallinen. VAROITUS: Älä käytä turvaporttia, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu. VAROITUS: Turvaporttia ei saa asentaa ikkunaaukkoon.
  • Page 18 NO: VIKTIG! LES OG FØLG DISSE INSTRUKSENE NØYAKTIG OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK Produktinformasjon: Adjust Pro ADVARSEL: Feil montering kan være farlig. ADVARSEL: Ikke bruk gitteret hvis det er ødelagt eller det mangler deler. ADVARSEL: Gitteret er ikke beregnet til bruk i vindusåpninger.
  • Page 19 SE: VIKTIGT! LÄS FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK Produktinformation: Adjust Pro VARNING: Felaktig installation kan vara farlig. VARNING: Använd inte säkerhetsgrinden om det saknas delar eller om någon del är skadad. VARNING: Säkerhetsgrinden får inte monteras framför fönster.

This manual is also suitable for:

501413501414