Fagor PAN-850 - ANNEXE 2 Manual

Fagor PAN-850 - ANNEXE 2 Manual

Hide thumbs Also See for PAN-850 - ANNEXE 2:
Table of Contents
  • Puesta a Punto
  • Puesta en Marcha
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Description de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Prescriptions de Sécurité
  • Mise Au Point
  • Entretien
  • Technische Eigenschaften
  • Betrieb
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Messa a Punto
  • Funzionamento
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Θεση Σε Λειτουργια
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Příprava K Použití
  • Použití Spotřebiče
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Príprava Na Použitie
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Tabela Programów
  • Opis Aparata
  • Tehničke Karakteristike
  • Važne Sigurnosne Napomene
  • Технически Характеристики
  • Инструкции За Безопасност
  • Подготовка За Работа
  • Технические Характеристики
  • Меры Предосторожности
  • Подготовка К Работе

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
SR - UpUTSTvo ZA UpoTReBU
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MÁQUINA DE PAN / MÁQUINA DE FAZER PÃO / BREADMAKER / MACHINE À PAIN
/ BROTMASCHINE / MACCHINA PER IL PANE / ΜΗΧΑΝΗ ΨΩΜΙΟΥ / KENYÉRSÜTŐ
GÉP / DOMÁCÍ PEKÁRNA CHLEBA / DOMÁCA PEKÁREŇ CHLEBA / AUTOMAT DO
PIECZENIA CHLEBA / MINI PEKARA / МАШИНА ЗА ХЛЯБ / ХЛЕБОПЕЧКА
MOD.:
PAN-850
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAN-850 - ANNEXE 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor PAN-850 - ANNEXE 2

  • Page 1 The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. MÁQUINA DE PAN / MÁQUINA DE FAZER PÃO / BREADMAKER / MACHINE À PAIN A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. / BROTMASCHINE / MACCHINA PER IL PANE / ΜΗΧΑΝΗ ΨΩΜΙΟΥ / KENYÉRSÜTŐ výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
  • Page 2 нанесен знак, предупреждающий о запрете Electromagnética y Baja Tensión. • Mantenga el aparato lejos del agua u otros использования традиционных мусорных líquidos para evitar una descarga eléctrica; контейнеров. 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD No enchufe el producto si está sobre una Для получения более подробной информации superficie húmeda. свяжитесь с местным органом власти или • Coloque el aparato sobre una superficie с магазином, где Вы приобрели данный • Antes de utilizar este aparato por primera seca, firme y estable. продукт. vez, lea detenidamente este manual de • No deje que los niños o discapacitados instrucciones y guárdelo para posteriores manipulen el aparato sin vigilancia.
  • Page 3: Puesta A Punto

    • Protegase de quemaduras con un guante 5. Baje el asa (5) y cierre la tapa (2). apropiado. 6. Enchufe la maquina de pan. Sonará un • Dejar enfriar el horno antes de proceder a pitido y la pantalla LCD (12) mostrará...
  • Page 4 (6) que han quedado o 1350gr. No podrá seleccionar el peso incrustadas en el pan. Para ello, inserte con los menús 7, 8, 9, 10 y 11. el gancho (11) en los orificios de las 3. Color de corteza: Para seleccionar el palas y tire de el.
  • Page 5 7. TABLAS DE RECETAS: Programa 1. Básico Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g aceite 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas 1½ cucharadita 2 cucharaditas 3 cucharaditas azúcar 1 cucharada 1 cucharada 3 cucharadas leche en polvo 1 cucharada...
  • Page 6 1 cucharada leche en polvo 2 cucharadas 3 cucharadas 4 cucharadas agua(43~46Åé) 310 ml 410 ml 420 ml levadura rápida en polvo 4½ cucharaditas 4½ cucharaditas 4½ cucharaditas Programa 7. MASA DE PAN Peso 1.000 g aceite 2 cucharadas 2 cucharaditas...
  • Page 7 20 m 20 m (*) Añadir fruta/secos T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Primera levadura 39 m 39 m...
  • Page 8 Color corteza Poco Medio Tostado Rápido Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Primera mezcla Reposo Segunda mezcla 20 m...
  • Page 9 6 minutos. • Limpie el molde de pan (7) y las palas • Valoración de inicio: La máquina de de amasado (6) inmediatamente pan valora las condiciones inicio. El después e su uso con agua jabonosa,...
  • Page 10 Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 11: Características Técnicas

    Em caso de incompatibilidade entre • Este aparelho não se destina a ser a tomada de corrente e a ficha do utilizado por pessoas (incluindo aparelho, substitua a tomada por outra adequada recorrendo a pessoal crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas,...
  • Page 12: Colocação Em Funcionamento

    • Deixar o forno arrefecer antes de apertada aos eixos propulsores. 5. Baixe a asa (5) e feche a tampa (2). proceder à sua limpeza. • Não introduzir o aparelho na água nem 6. Ligue a máquina de fazer pão. Ouvirá...
  • Page 13 7, 8, 9 e 10. 5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 4. Temporizador Pode premir os botões “▲” e “▼” (18) para aumentar ou diminuir o tempo de retardamento para 1. Selecção de menus: Prima o botão funcionar em intervalos de dez minutos.
  • Page 14 1.350 g óleo 1½ colher de sopa 2 colheres de sopa 3 colheres de sopa 1½ colher de sobremesa 2 colheres de sobremesa 3 colheres de sobremesa açúcar 1 colher de sopa 1 colher de sopa 2 colheres de sopa leite em pó...
  • Page 15 4½ taças 6 taças água(45~60Åé) 310 ml 410 ml 470 ml fermento em pó 1½ colher de sobremesa 1½ colher de sobremesa a 2 colher de sobremesa Programa 6. SEM GLÚTEN Peso do pão 750 g 1.000 g 1.350 g óleo...
  • Page 16 20 m 20 m (*) Acrescentar frutos secos T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Primeira fermentação 39 m...
  • Page 17 Cor da cozedura Pouco Médio Tostado Rápido Peso do pão 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Primeira mistura Repouso Segunda mistura 20 m...
  • Page 18 Programa 7. Massa de pão 8. Pasta 9. Pão amanteigado 10. Marmelada 11. Cozedura Cor da cozedura Média Pouca Média Tostada Peso do pão 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g Pré-aquecimento 30 m Primeira mistura Repouso 10 m...
  • Page 19 Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 20: Technical Characteristics

    • The use of adaptors, multiple sockets and 1. DESCRIPTION or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply 1. Display window with applicable safety regulations should 2. Cover be used, and ensuring that the indicated 3. Resistance...
  • Page 21 • Do not touch the hot surfaces. Use the shafts. handles. 5. Lower the handle (5) and close the lid (2). • Do not let the cable come into contact 6. Plug in the machine. A beep will sound with the hot parts of the appliance.
  • Page 22: Operation

    (15) until the indicator “—“ moves to • Leave the pan to cool for at least 30 the desired size, 750gr, 1000gr or 1350r. minutes. Weight cannot be selected on Menus 7, 8, 9, 10 y 11.
  • Page 23 7. RECIPE TABLES Programme 1. Basic Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 1 tablespoon 2 tablespoon 3 tablespoon salt 1½ teaspoons 2 teaspoons 3 teaspoons sugar 1 tablespoon 1 tablespoon 3 tablespoons powdered milk 1 tablespoon 2 tablespoons...
  • Page 24 6 cups water (45~60ºC) 310 ml 410 ml 470 ml powdered yeast 1½ teaspoons 1½ teaspoons 2 teaspoons Programme 6. Gluten free Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 3 tablespoons 3 tablespoons 3 tablespoons salt 1½ teaspoons 1½ teaspoons 1½...
  • Page 25: Programme Tables

    20 m 20 m (*) Add dry fruits T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 First yeast 39 m...
  • Page 26: Sweet Bread

    Crust colour Light Medium Toasted Quick Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g First mix Rest Second mix 20 m 20 m...
  • Page 27: Protection And Safety

    • Initial assessment: The Breadmaker • Clean the outer and inner parts of the assesses the starting conditions. machine with a soft dry cloth. The appliance should be at ambient •...
  • Page 28 To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the...
  • Page 29: Description De L'appareil

    • Les éléments de l’emballage (sacs en 12. Écran LCD plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 13. Témoin lumineux pas être laissés à la portée des enfants, 14. Touche Menu car ils peuvent représenter un danger. 15. Touche poids du pain • Cet appareil est destiné uniquement 16. Touche coloration croûte...
  • Page 30: Mise Au Point

    Faites attention de ne pas vous brûler. une légère pression vers le bas. Utilisez toujours des maniques pour 5. Abaissez la poignée de la cuve à pain (5) sortir la cuve de la machine. et fermez le couvercle (2). •...
  • Page 31 5. MODE D’EMPLOI pour les Menus 7, 8, 9 y 10. 4. Minuterie: Appuyez sur les touches “▲” et “▼” (18) pour augmenter ou 1. Sélection du Menu: Appuyez sur la diminuer le temps de départ différé...
  • Page 32 • Démoulez le pain et retirez les pétrins (6) éventuellement incrustés dans le pain. Pour ce faire, introduisez le crochet (11) dans les orifices des pétrins et tirez pour les faire sortir. • Laisser refroidir le pain durant au moins 30 minutes.
  • Page 33 3 cuillères à soupe 4 cuillère à soupe eau(43~46º) 310 ml 410 ml 420 ml levure rapide en poudre 4½ cuillère à café 4½ cuillère à café 4½ cuillère à café Programme 7. PÂTE À PAIN Poids du pain 1.000 g huile 2 cuillères à...
  • Page 34 20 m 20 m (*) Ajuter fruits, etc. T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Première levée 39 m...
  • Page 35 Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Premier mélange Repos Deuxième mélange 20 m...
  • Page 36: Entretien

    • Ne pas utiliser de détergents ou « E00 » ou « E01 » et un signal sonore retentira. Débranchez la machine, produits abrasifs. retirez le pain et attendez que la température ambiante soit de -10ºC à...
  • Page 37 11. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou...
  • Page 38: Technische Eigenschaften

    Sie den Apparat von Wasser und übereinstimmen. anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie • Wenn der Netzstecker nicht mit der den Apparat nicht ein, wenn er auf einer Steckdose übereinstimmt, lassen Sie feuchten Oberfläche steht. ihn von qualifiziertem professionellem •...
  • Page 39 • Bei Schäden oder Funktionsstörungen Teile (siehe Abschnitt “ Säuberung”) und nach Benutzung, schalten Sie das 1. Setzen Sie die Knetschaufeln (6) auf die Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, Antriebsachsen (8). es zu reparieren. Sollte eine Reparatur 2. Fügen Sie, je nach gewünschtem Menü...
  • Page 40: Betrieb

    6. Schalten Sie die Brotmaschine ein. Es auszuwählen, betätigen Sie den Knopf wird ein Pfeifton erklingen und der LCD Farbe (16), bis sich die Anzeige “—“ auf – Bildschirm (12) wird die entsprechende die gewünschte Krustenfarbe bewegt. Einstellung Menü 1 anzeigen.
  • Page 41 • Entfernen Sie das Brot aus der Form 10 Pfeiftönen aus. Betätigen Sie und entfernen Sie die Knetschaufeln (6) den“Start/Stop” (17), um die Maschine die im Brot verankert sind. Führen Sie auszuschalten und ziehen Sie den hierfür den Haken (11) in die Öffnungen Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 42 Programm 5. Super Brotgewicht 750 g 1.000 g 1.350 g Öl 1 Esslöffel 2 Esslöffel 3 Esslöffel Salz 1½ Teelöffel 2 Teelöffel 3 Teelöffel Zucker 1 Esslöffel 1 Esslöffel 2 Esslöffel Milchpulver 1 Esslöffel 2 Esslöffel 3 Esslöffel Mehl 3¾ Tassen 4½...
  • Page 43 20 m 20 m (*) Obst zufügen/trocken T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Erstes Backpulver 39 m 39 m...
  • Page 44 4. Süss Krustenfarbe Wenig Medium Gebräunt schnell Brotgewicht 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Erste Mischung Ruhezeit ZweiteMischung 20 m 20 m...
  • Page 45 Bildschirm “HHH” anzeigen und einen Ton erklingen lassen. In beiden • Gedächtnisrückhalt: Die Brotmaschine Fällen, wenden Sie sich bitte an den verfügt über einen Schutz von 6 nächstliegenden Technischen Dienst. Minuten gegen Unterbrechungen in der Stromversorgung, im Falle, dass 10.
  • Page 46 Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 47: Caratteristiche Tecniche

    • Dopo aver aperta la confezione, verificare 7. Stampo per il pane le perfette condizioni del ferro da stiro, 8. Fulcri in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di 9. Misurino doppio Assistenza Tecnica più vicino. 10. Bicchiere graduato • Gli elementi della confezione (sacchetti 11. Gancio...
  • Page 48: Messa A Punto

    4. MESSA A PUNTO pericolo. • Non tirare mai dal cavo per scollegare Prima di usare la macchina per il pane per l’apparecchio. la prima volta, pulire accuratamente tutti i • Scollegare il ferro da stiro prima di pezzi (vedi sezione “Pulizia”)
  • Page 49: Funzionamento

    Menù 5 ➔ Pane *express: per fare il • Quando è necessario, la macchina per pane in meno di 1 ora e mezza. Richiede il pane si arresta e suona un segnale acustico per indicare che si deve acqua calda, lievito extra e meno sale. .
  • Page 50 2 misurini grandi 3 misurini grandi sale 1 misurino piccolo 2 misurini piccoli 3 misurini piccoli zucchero di canna 1½ misurino grande 2 misurini grandi 2½ misurino grande latte in polvere 2 misurini grandi 3 misurini grandi 3 misurini grandi...
  • Page 51 (43~46Åé) 310 ml 410 ml 420 ml lievito veloce 4½ misurini piccoli 4½ misurini piccoli 4½ misurini piccoli Programma 7. Impasto di pane Peso 1.000 g olio 2 misurini grandi sale 2 misurini piccoli latte in polvere 2 misurini grandi...
  • Page 52 20 m 20 m (*) Aggiungere frutta fresca/secca T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Prima lievitazione 39 m...
  • Page 53 Doratura crosta Leggera Media Tostata Veloce Peso del pane 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Primo impasto Riposo Secondo impasto 20 m...
  • Page 54 Valutazione iniziale: la macchina né in nessun altro liquido. per il pane valuta le condizioni • Pulire lo stampo del pane (7) e le pale iniziali. L'apparecchio deve trovarsi impastatrici (6) subito dopo l'uso con a temperatura ambiente, se la acqua e sapone, risciacquare con temperatura è...
  • Page 55 Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 56: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ή υγρά χέρια ή πόδια. επάνω στη συσκευή. • Η συσκευή δεν θα πρέπει να • Σε περίπτωση που το φις το συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα, αντικαταστήστε βρίσκεται κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί μπορεί να προκληθεί...
  • Page 57 αντικατάστασή του. • Μην αφήνετε την συσκευή μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. εκτεθειμένη σε εξωτερικούς • Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με περιβαλλοντικούς παράγοντες κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη (βροχή, ήλιος, πάγος κλπ.). • Μην χρησιμοποιείτε και μην...
  • Page 58: Θεση Σε Λειτουργια

    ανοιχτό, μεσαίο, σκούρο ή γρήγορο. Δεν μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα της 1. Επιλογή μενού: Πατήστε το κουμπί κόρας με τα μενού 7, 8, 9 και 10. 4. Χρονοδιακόπτης: Μπορείτε να Μενού (14) για να επιλέξετε το επιθυμητό πατήσετε τα κουμπιά “▲” και “▼” (18) πρόγραμμα...
  • Page 59 Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ήχος και το ψωμί διατηρείται ζεστό χρονοδιακόπτη με τα μενού 5 και 10. (εκτός αν έχει επιλεγεί το μενού 7, ζύμη 5. Πατήστε το κουμπί “Start/Stop” ψωμιού) με την άνω και κάτω τελεία (17) ώστε η μηχανή να ξεκινήσει το...
  • Page 60 ½ φλιτζάνι ½ φλιτζάνι ½ φλιτζάνι ξανθανικό κόμμι 1 κουταλιά 1 κουταλιά 1 κουταλιά γάλα σε σκόνη 2 κουταλιές 3 κουταλιές 4 κουταλιές νερό (43~46ºC) 310 ml 410 ml 420 ml γρήγορη ζύμη σε σκόνη 4½ κουταλάκια 4½ κουταλάκια 4½ κουταλάκια...
  • Page 61 20 m Δεύτερο μίγμα (*) Προσθήκη φρέσκων/ T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 αποξηραμένων φρούτων 39 m 39 m...
  • Page 62 2. Γαλλικό Χρώμα κόρας Ελαφρύ Μεσαίο Μαύρο Γρήγορο 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Βάρος του ψωμιού Πρώτο μίγμα Αδράνεια 20 m...
  • Page 63 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 Συνολικός χρόνος Πρόγραμμα 7. Ζύμη ψωμιού 8. Ζυμαρικά 9. Ψωμί βουτύρου 10. Μαρμελάδα 11. Ψήσιμο Χρώμα κόρας Μεσαίο Ελαφρύ Μεσαίο Μαύρο 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g Βάρος του ψωμιού...
  • Page 64 Και αν δημιουργηθεί βραχυκύκλωμα, η προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει οθόνη θα δείξει “HHH” και θα εκπέμψει ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις έναν ήχο. Και στις δύο περιπτώσεις, τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το απευθυνθείτε στο πιο κοντινό Κέντρο...
  • Page 65: Műszaki Jellemzők

    4. Sütőtér amelyek megfelelnek az érvényben 5. Sütőforma fogantyú lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni 6. Dagasztólapátok kell arra, hogy az adapteren jelzett 7. Sütőforma teljesítményszintet ne haladják meg. 8. Hajtótengelyek Miután eltávolította a csomagolást, • 9. Dupla kanál ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen...
  • Page 66 (4) és nyomja lefelé, hogy a tálca tisztítószereket vagy törlőruhát a megfelelően ráüljön a hajtótengelyekre. készülék tisztításához. 5. Engedje le a fogantyút (5) és a lezáró Ne érintse meg a forró felületeket. • fedelet (2). Használja a füleket vagy fogantyúkat.
  • Page 67 áll: világos, közepes, sötét vagy gyors. Vegye ki a kenyeret a sütőformából, • A súlyt nem tudja kiválasztani a 7, 8, 9, és húzza ki a dagasztólapátokat (6), amelyek 10-es menüpontoknál. belesültek a kenyérbe. Ehhez tegye a 4.
  • Page 68 Program: 2. Francia Kenyér súlya: 750 g 1 000 g 1.350 g olaj 1½ kanálnyi 2 kanálnyi 3 kanálnyi só 1½ kiskanálnyi 2 kiskanálnyi 3 kiskanálnyi cukor 1 kanálnyi 1 kanálnyi 2 kanálnyi liszt 3¼ csésze 4¼ csésze 6 csésze víz...
  • Page 69 Program: 6.GLUTÉNMENTES Kenyér súlya: 750 g 1.000 g 1.350 g olaj 3 kanálnyi 3 kanálnyi 3 kanálnyi só 1½ kiskanálnyi 1½ kiskanálnyi 1½ kiskanálnyi cukor 3 kanálnyi 3 kanálnyi 3 kanálnyi tojás ecet 1 kiskanálnyi 1 kiskanálnyi 1 kiskanálnyi burgonyaliszt csésze...
  • Page 70 (*)Tegye hozzá a száraz gyümölcsöket T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Első kelesztés 39 perc 39 perc 39 perc 39 perc 39 perc 39 perc 39 perc 39 perc 39 perc 15 perc 15 perc 15 perc Savasság szabályozás...
  • Page 71 10 mp 10 mp 10 mp 10 mp 10 mp 10 mp 2. kelesztés 25p 50mp 25p 50mp 25p 50mp 25p 50mp 25p 50mp 25p 50mp 25p 50mp 25p 50mp 25p 50mp 15p 50mp 15p 50mp 15p 50mp Formázás 3. kelesztés 51p 55mp 51p 55mps 51p 55mp 51p 55mp 51p 55mp 51p 55mp 51p 55mp 51p 55mp 51p 55mp 35p 55mp 35p 55mp 35p 55mp Pirítás...
  • Page 72 Program: 7. kenyértészta 8. Száraztészta 9. Vajas tészta 10. Dzsem 11. Pirítás Héjárnyalat Közepes Világos Közepes Sült Kenyér súlya 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g Előmelegítés 30 perc Első keverés 5 perc 3 perc 5 perc Pihentetés 5 perc 10 perc Második keverés...
  • Page 73 önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős...
  • Page 74: Technické Údaje

    Viz štítek s údaji na spotřebiči. pokud se nachází na vlhkém podkladu. Položte spotřebič na suchý, pevný a rovný • Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU povrch. o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém Nedovolte dětem nebo nesvéprávným •...
  • Page 75: Příprava K Použití

    čepy. část na teplém povrchu ani v blízkosti teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte 5. Dejte dolů rukojeť (5) a zavřete víko (2). 6. Zapněte pekárnu. Zazní zvukový signál (plynové nebo elektrické hořáky, nebo trouby).
  • Page 76 (:) budou blikat. Pokud kterou si přejete: světlá, střední, tmavá chcete tento proces zastavit, přidržte 2 -3 nebo rychlá. Při menu 7, 8, 9 a 10 se nedá sekundy stlačené tlačítko zapnuto/vypnuto zvolit barva kůrky. “Start/Stop” (17).
  • Page 77 2 poháry voda 300 ml 400 ml 460 ml droždí v prášku 1 lžička 1 lžička 1½ lžička Program 4. Sladký chléb (bábovka) Hmotnost chleba 750 g 1.000 g 1.350 g olej 2 lžíce 3 lžíce 3 lžíce sůl 1 lžička 2 lžička...
  • Page 78 20 m 20 m (*) Přidat ovoce/sušené T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 První droždí 39 m 39 m...
  • Page 79 Barva kůrky Slabá Střední Přepečená Rychlý Hmotnost chleba 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g První hnětení Oddychování Druhé hnětení 20 m 20 m...
  • Page 80 19 m 19 m 19 m (*) Přidat ovoce/sušenéT. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 První...
  • Page 81 “E00” nebo “E01” a zazní elektrospotřebičů je zárukou prevence zvukový signál. V takovém případě negativních vlivů na životní vyjměte chléb a po tom, co spotřebič prostředí a na zdraví, které způsobuje umístíte do prostředí s pokojovou nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci teplotou mezi -10ºC až...
  • Page 82: Bezpečnostné Pokyny

    3. Ohrevné teleso dbajte aby nebol prekročený výkon, 4. Pečúci priestor uvedený na adaptéri. 5. Rukoväť formy na chlieb Po odbalení si overte, či je výrobok v 6. Miesiace háky • dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, 7. Forma na chlieb obráťte sa na najbližšie autorizované...
  • Page 83: Príprava Na Použitie

    Na čistenie spotrebiča nepoužívajte • ste ju dobre upevnili na hnacie čapy. abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, 5. Dajte dolu rukoväť (5) a zatvorte veko (2). hubky alebo handričky. 6. Zapnite pekáreň. Zaznie zvukový signál a Nedotýkajte sa horúcich povrchov. •...
  • Page 84 Ak chcete tento proces zastaviť, chleba, ktorú si prajete: 750gr, 1000gr alebo pridržte 2 -3 sekundy stlačené tlačidlo zapnuté/vypnuté “Start/Stop” (17). 1350gr. Pri menu 7, 8, 9, 10 a 11 sa nedá zvoliť hmotnosť. Po skončení programu vydá pekáreň sériu •...
  • Page 85 2 poháre voda 300 ml 400 ml 460 ml droždie v prášku 1 lyžička 1 lyžička 1½ lyžička Program 4. Sladký chlieb (bábovka) Hmotnosť chleba 750 g 1.000 g 1.350 g olej 2 lyžice 3 lyžice 3 lyžice soľ 1 lyžička 2 lyžička...
  • Page 86 20 m 20 m (*) Pridať ovocie/sušené T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Prvé droždie 39 m 39 m...
  • Page 87 Farba kôrky Slabá Stredná Prepečená Rýchly Hmotnosť chleba 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Prvé miesenie Oddychovanie Druhé miesenie 20 m 20 m...
  • Page 88 19 m 19 m 19 m (*) Pridať ovocie/sušené T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T.
  • Page 89 SPOTREBIČOV dodávky elektrického prúdu, v prípade, že sa spotrebič náhodne vypne počas chodu. Spotrebič pokračuje v programe, Po ukončení pracovnej ak je opätovne zapnutý do 6 minút. životnosti výrobku sa s ním Zhodnotenie začiatku: Pekáreň • nesmie zaobchádzat’ ako s zhodnotí...
  • Page 90: Opis Techniczny

    Kompatybilności Elektromagnetycznej i Urządzenia nie można stawiać w pobliżu • Niskiego napięcia. wody lub innych płynów aby nie doszło do spięcia elektrycznego; Nie włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na wilgotnej 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI powierzchni. Stawiaj żelazko na suchej, stabilnej i •...
  • Page 91 „Mycie”) czynnikom atmosferycznym (deszcz, 1. Zamontuj łopatki (6) na osiach (8). słońce, lód, etc.). 2. Dodaj składniki do formy (7) zgodnie z • Urządzenie nie jest przeznaczone do danymi w przepisie żądanego menu (patrz obsługi przez dzieci i osoby z zaburzeniami punkt „Wybór menu”...
  • Page 92 Aby mieszanek bezglutenowych. zatrzymać lub wyłączyć program ponownie Menu 7 ➔ Ciasto na chleb: przepis na przytrzymaj przycisk „Start/Stop” (17) przez ciasto, które można ręcznie ugniatać i upiec 2-3 sekundy. w piekarniku.
  • Page 93 Program 2. Chleb francuski Waga chleba 750 g 1 000 g 1.350 g oliwa 1½ łyżki 2 łyżki 3 łyżki sól 1½ łyżeczki 2 łyżeczki 3 łyżeczki cukier 1 łyżka 1 łyżka 2 łyżki mąka 3¼ szklanki 4¼ szklanki 6 szklanek...
  • Page 94: Tabela Programów

    20 m 20 m (*) Dodanie bakalii T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Pierwsza porcja drożdży 39 m...
  • Page 95 Stopień zarumienienia skórki Mały Średni Wysoki Szybki Waga chleba 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g Pierwsze mieszanie Przerwa Drugie mieszanie 20 m...
  • Page 96 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 Program 7. Ciasto na chleb 8. Makaron 9. Chleb na maśle 10. Marmelada 11. Pieczenie Stopień zarumienienia skórki Średni Mały Średni Wysoki Waga chleba 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g Wstępne rozgrzanie...
  • Page 97 (<-10ºC), wszystkie funkcje zostaną lub do jednostek zapewniających takie wyłączone, na wyświetlaczu pojawi usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD się „E00” lub „E01” i włączy się sygnał pozwala uniknąć negatywnych skutków dla akustyczny. Należy wówczas wyciągnąć środowiska chleb i poczekać aż automat będzie naturalnego i zdrowia z powodu jego miał...
  • Page 98: Opis Aparata

    1. Displej Nakon uklanjanja pakovanja, proverite da 2. Poklopac • li je aparat u dobrom stanju. U slučaju bilo 3. Otpornik kakve sumnje, kontaktirajte Vaš najbliži 4. Rerna za pečenje hleba autorizovani servisni centar. 5. Ručka za mešanje hleba Pakovanje u kome je upakovan aparat 6.
  • Page 99 Ne zatvarajte / ne poklapajte odvode za • Meni br. 2 ➔ francuski hleb: Recept za paru i uverite se da se oko aparata nalazi hrskaviju koricu hleba, a idealna je za vekne dovoljno prostora za ventilaciju dok je koje sadrže nizak nivo šećera i masnoće u pekarica uključena.
  • Page 100 (osim ako veličine od 750gr, 1000gr i 1350gr Težina niste uključili opciju 7, za pripremanje se ne može izabrati na izboru opcija 7, 8, 9, testa za hleb) i dve tačke (:) blinkaju sat 10 i 11.
  • Page 101 6 šolja voda (45-60˚c) 310 ml 410 ml 470 ml kvasac u prahu 1½ kašičica 1½ kašičica 2 kašičice Program 6. Hleb bez glutena Težina hleba 750 g 1.000 g 1.350 g ulje 3 kašike 2 kašike 3 kašike 1½ kašičica 2 kašičice...
  • Page 102 20 m 20 m (*)dodati suvo voće T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 prvi kvasac 39 m 39 m...
  • Page 103 Boja kore Svetla Srednje Reš pečena Brzo pečenje Težina hleba 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g prvo mešanje ostatak drugo mešanje 20 m...
  • Page 104 19 m 19 m 19 m (*)dodati suvo voće T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T.
  • Page 105 Za više informacija, pokazuje grešku u radu aparata, na obratite se lokalnim vlastima, zaduženim ekranu će Vam se pojaviti ’’EEE’’ pri za takva pitanja ili osobi od koje ste kupili čemu ćete čuti zvučno upozorenje. aparat. Ukoliko dođe do kratkog spoja, ekran će pokazati ’’HHH’’i doćiće do zvučnog...
  • Page 106: Технически Характеристики

    оставят на достъпни за деца места, тъй 18. Бутони на темпоризатора като са източник на опасности. • Този апарат трябва да се използва само за домакински цели. Всяка друга употреба ще 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ се счита за неадекватна или опасна.
  • Page 107: Подготовка За Работа

    продуктите в зависимост от рецептите функциониране на апарата, изключете го от желаното меню (вижте раздели и не се опитвайте да го поправяте. Ако е “Избор на меню” и “Таблици с рецепти”). необходимо да бъде ремонтиран, обърнете За целта използвайте двойната лъжица...
  • Page 108 (с изключение на меню 7 – хлебно тесто паста (макаронени изделия) -, ако сте го избрали), като двете точки Меню 9 ➔ С масло: Рецепта за хляб с (:) мигат, в продължение на един час. масло За да спрете процеса, натиснете бутона...
  • Page 109 мляко на прах 2 лъжици 3 лъжици 3 лъжици брашно 2 ч. чаши 3 ч. чаши 4 ч. чаши пълнозърнесто брашно 1¼ ч. чаша 1¼ ч. чаша 2 ч. чаши вода 300 мл 400 мл 460 мл мая на прах...
  • Page 110 1 лъжица мляко на прах 2 лъжици 3 лъжици 4 лъжици вода(43~46ºC) 310 мл 410 мл 420 мл бързобухваща мая на прах 4½ ч. лъжички 4½ ч. лъжички 4½ ч. лъжички Програма 7. ХЛЕБНО ТЕСТО Тегло 1.000 г олио 2 лъжици...
  • Page 111 10 сек. 10 сек. 10 сек. 10 сек. 10 сек. 2-о втасване 25мин. 50сек. 25мин. 50сек. 25мин. 50сек. 25мин. 50сек. 25мин. 50сек. 25мин. 50сек. 25мин. 50сек. 25мин. 50сек. 25мин. 50сек. 8мин. 50сек. 8мин. 50сек. 8мин. 50сек. Форма 15 сек. 15 сек. 15сек.
  • Page 112 (*) Добавяне на плодове/ядки Ставащо време:2:55 Ставащо време:3:00 Ставащо време:3:05 Ставащо време:2:55 Ставащо време:3:00 Ставащо време:3:05 Ставащо време:2:55 Ставащо време:3:00 Ставащо време:3:05 Ставащо време:2:15 Ставащо време:2:20 Ставащо време:2:25 ърво втасване 39 мин. 39 мин. 39 мин. 39 мин. 39 мин.
  • Page 113 машината за хляб, изключете я от контакта разполага с 6-минутна защита срещу и я оставете да изстине. прекъсвания в електрозахранването, • Не потапяйте уреда във вода или друга в случай че че уредът бъде случайно течност. изключен по време на работа. Уредът...
  • Page 114 ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж...
  • Page 115: Технические Характеристики

    использовать только адаптеры 6. Лопасти мешалки и удлинители, соответствующие 7. Поддон для хлеба действующим нормам безопасности. 8. Валы При этом нужно следить, чтобы не был 9. Двойная мерная ложка превышен предел мощности, указанный 10. Мерный стакан на адаптере. 11. Крючок...
  • Page 116: Подготовка К Работе

    вынимайте поддон для хлеба из духовой его безопасное применение. камеры. • Детям запрещается играть с аппаратом. • Не включайте печку, когда в ней ничего • Для повышения степени безопасности нет – это может привести к серьезным использования прибора рекомендуется повреждениям.
  • Page 117 укажет на требуемый вес хлеба: 750 г, • Выньте хлеб и извлеките лопасти 1000 г или 1350 г. Для меню 7, 8, 9, 10 и мешалки (6), оставшиеся в хлебе. Для 11 вес хлеба не выбирается. этого вставьте крючок (11) в отверстия...
  • Page 118 7. ТАБЛИЦЫ РЕЦЕПТОВ: Программа 1. Обычный хлеб Вес хлеба 750 г 1.000 г 1.350 г растительное масло 1 ст. ложка 2 ст. ложки 3 ст. ложки соль 1½ ч. ложки 2 ч. ложки 3 ч. ложки сахар 1 ст. ложка...
  • Page 119 2 ст. ложки 3 ст. ложки 4 ст. ложки вода (43~46ºC) 310 мл 410 мл 420 мл быстрые дрожжи в порошке 4½ ч. ложки 4½ ч. ложки 4½ ч. ложки Программа 7. Тесто для хлеба Вес 1.000 г растительное масло...
  • Page 120 (*) Добавить фрукты /сухофрукты Ост. вр. 2:51 Ост. вр. 2:56 Ост. вр. 3:03 Ост. вр.2:51 Ост. вр. 2:56 Ост. вр. 3:03 Ост. вр. 2:51 Ост. вр. 2:56 Ост. вр. 3:03 Ост. вр. 1:50 Ост. вр. 55 Ост. вр. 2:02 Первый подъем...
  • Page 121 19 мин. 19 мин. 19 мин. (*) Добавить фрукты /сухофрукты Ост. вр. 2:26 Ост. вр. 2:31 Ост. вр. 2:36 Ост. вр. 2:26 Ост. вр. 2:31 Ост. вр. 2:36 Ост. вр. 2:26 Ост. вр. 2:31 Ост. вр. 2:36 Первый подъем 48 мин.
  • Page 122 Программа 7. Тесто для хлеба 8. Макаронные изделия 9. Хлеб с маслом 10. Мармелад 11. Выпекание Корочка Средняя Светлая Средняя Поджаренная Вес хлеба 1 000 г 1 000 г 1 000 г 1 000 г Прогрев 30 мин. Первый замес...

Table of Contents