Yamabiko Echo DHCS-2800 Operator's Manual

Battery hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
DHCS-2800
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Echo DHCS-2800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yamabiko Echo DHCS-2800

  • Page 1 1???? ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DHCS-2800 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.
  • Page 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL BATTERY HEDGE TRIMMER WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4 Important information 2Important information Please ensure that you read the operator's manual before using your product.  Intended use of this product  ECHO Hedge Trimmers are lightweight, high-quality units designed for hedge and shrub trimming.  Do not use this tool for anything other than its intended purpose. ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 5 Handling the product ..................... 6 Packing list........................13 Description........................14 Before you start ........................ 15 Assembly ........................
  • Page 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product.  The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.  You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Page 7: Location In Which The Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Symbol form / shape Symbol description / Symbol form / shape Symbol description / application application This symbol marks the filler Protected against splashing opening for grease. water Location in which the safety decal is attached ...
  • Page 8: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and Personal safety specifications provided with this power tool.  Stay alert, watch what you are doing and use common Failure to follow all instruction listed below may result in electric sense when operating a power tool.
  • Page 9 For safe use of your product WARNING Power tool use and care Battery tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the manu- for your application. facturer.
  • Page 10 For safe use of your product Hedge Trimmer Safety Warnings WARNING  Do not use the hedge trimmer in bad weather condi-  Keep all parts of the body away from the blade.Do not tions, especially when there is a risk of lightning. remove cut material or hold material to be cut when ...
  • Page 11 For safe use of your product Precautions for use DANGER Starting the unit Always stop the unit when a blades jam occurs  Never try to start the unit by positioning yourself on the  Do not attempt to remove an object causing a blades blade side.
  • Page 12 For safe use of your product WARNING Starting the unit Do not touch high temperature or high voltage com- ponents while the product is running Be particularly careful to observe the following precau- tions when starting the unit: Do not touch the following high temperature or high volt- ...
  • Page 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not operate the product one-handed working with the product  Keep both hands on handles while the unit is running. Never operate the product with only one hand. ...
  • Page 14 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the machine. a Safety goggles: Protect the eyes b Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration c Trim fitting clothes (long sleeves, long trousers): Protect the body d Sturdy shoes or boots: Protect the feet e Head protection (helmet): Protects the head...
  • Page 15: Packing List

    Packing list Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Hedge trimmer assembly...
  • Page 16: Description

    Description Description Front handle Handle located on the cutting device. 10. Speed indicator The LEDs indicate the selected speed Trigger switch lockout Locks trigger switch in the off level. position until you have a proper grip with your hand 11. Speed selector Press the button to select the blade around the handle.
  • Page 17: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly Battery charging WARNING  Always use battery pack LBP-50-150 and charge only with LCJQ-560 and LCJU-560 charger.  Keep charger and battery away from damp conditions and all liquids.  Do not operate the charger on an easily combustible surface (e.g. paper, textiles) or in an environment with a high risk of fire.
  • Page 18 Before you start When charging is complete, LED will remain GREEN. Verify battery is fully charged by removing battery from charger, then pressing battery charge status button, and checking LED display. Disconnect battery charger from power supply. 1. Battery 3. LED display 2.
  • Page 19 Before you start Removing the battery To remove battery, depress battery pack latch, and slide bat- tery out of the hedge trimmer. 1. Battery 2. Battery pack latch...
  • Page 20: Operation

    Operation Operation Starting the unit WARNING  When starting the unit, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your product" to ensure that you operate the product correctly.  Failure to observe the precautions could cause an accident or injury, or even lead to a fatality. INPORTANT ...
  • Page 21: Hedge And Shrub Trimming Operation

    Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Basic hedge trimming operation NOTE  This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 15 mm in diameter. Before operation a complete check of the unit must be performed; ...
  • Page 22: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Battery Inspect / Clean / Charge • Gear housing Grease • (15-20 h) Blades Inspect / Clean / Lubricate • Screws, bolts and nuts Inspect / Tighten / Replace •...
  • Page 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care Adjusting gap blades (As needed) The part of the cutting blade shown in the figure can be adjusted the gap between blades. Loosen the locknuts 1/2 turn with 10 mm open end wrench. Tighten the blade bolts until snug with 10 mm open end wrench. Loosen the bolts 1/2 turn.
  • Page 24 Maintenance and care Examining the blade The blade can be moved manually to examine the blade defects. Tools required: Hexalobular wrench T25, M4 bolt more than 15mm long. Remove plug bolt with hexalobular wrench T25. 1. Plug bolt Insert M4 bolt more than 15 mm long, the blade is moved manually by screwing it clockwise.
  • Page 25 Maintenance and care Troubleshooting table Trouble Cause Solution Red Charger light flashes or does not light up  Plug not connected to power  Plug in the charger outlet  Battery pack not installed prop-  Check the battery pack installation erly ...
  • Page 26: Storage

    Storage Storage Storage WARNING Do not store in an enclosure where combustible fumes may accumulate.  You could cause a fire. When storing the product for long periods of time, ensure that the following preparations for storage are carried out. Hedge Trimmer Do not store your unit without performing protective storage maintenance which includes the following:...
  • Page 27: Disposal Procedure

    Disposal procedure Disposal procedure  Major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF< Nylon 6 - Glass fiber >PVC<...
  • Page 28: Specifications

    Specifications Specifications DHCS-2800 Mass: without battery with LBP-50-150 battery Cutting device: Type Dual action, single-sided blade Cutting length Pitch Height Lubrication Lithium based grease (NLGI Grade 2) External Dimensions: length × width × height 1153 × 264 × 176 (with LBP-50-150 battery) Battery: Type Li-Ion (LBP-50-150)
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Declaration of conformity The undersigned manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: BATTERY HEDGE TRIMMER...
  • Page 30: Uk Declaration Of Conformity

    Mr. Richard Glaser Address: Dept 302, 43 Owston Road, Carcroft, Doncaster, DN6 8DA, The United Kingdom We, YAMABIKO Corporation, declare under our sole responsibility that the hereunder specified product conforms to the following regulations. Product Name: BATTERY HEDGE TRIMMER Brand:...
  • Page 31 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Page 32 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750828-0202 © 2023...
  • Page 33 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE À BATTERIE AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Page 34 Information importante 2Information importante Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Utilisation de l'appareil  Les taille-haies ECHO sont des machines légères de grande qualité conçues pour tailler haies et arbustes.  Ne pas détourner cet outil de son utilisation normale. ...
  • Page 35 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation de l'appareil ....................6 Contenu de l'emballage ....................14 Description........................
  • Page 36: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement.
  • Page 37: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description des symboles / Forme des symboles Description des symboles / application application ou CC Volts Courant continu Ce symbole indique la position Protégé contre les projections de l'orifice de graissage. d'eau Emplacement de l'étiquette de sécurité...
  • Page 38: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Consignes générales de sécurité concernant les outils motorisés AVERTISSEMENT Prendre connaissance de l'ensemble des mises en garde, Sécurité des personnes consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet  Rester alerte, regarder ce que l'on fait et faire preuve de outil motorisé.
  • Page 39 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien des outils motorisés Utilisation et entretien des outils à batterie  Ne pas forcer sur les outils motorisés. Utiliser l'outil mo-  Ne recharger les batteries qu'avec le chargeur préconi- torisé...
  • Page 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Mises en garde de sécurité concernant les taille-haies AVERTISSEMENT  Ne pas utiliser le taille-haie par mauvais temps, notam-  Tenir toutes les parties du corps à l'écart de la lame. Ne ment en cas de risque d'orage. pas retirer la matière coupée ni tenir la matière à...
  • Page 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation DANGER Mise en marche de l'appareil Toujours arrêter l'appareil en cas de blocage des lames.  Ne jamais essayer de démarrer l'appareil en se tenant du côté de la lame.  Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage ...
  • Page 42 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid  l'utilisateur est fatigué peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- ...
  • Page 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Mise en marche de l'appareil Ne pas toucher les composants sous haute tension ou à haute température lorsque l'appareil fonc- Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- vantes lors de la mise en marche de l'appareil : tionne.
  • Page 44 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil d'une seule main. sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser.  Garder les deux mains sur les poignées tant que l'appa- reil est en marche.
  • Page 45 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta- durs. bouret.  Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs  Ne pas tenir l'appareil à bout de bras et ne pas se tenir tels que des câbles ou des plaques d'acier.
  • Page 46: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Page 47: Description

    Description Description Poignée avant Poignée située sur l'outil de coupe. 10. Indicateur de vitesse Les DEL indiquent le niveau de Blocage de l'interrupteur à poussoir Bloque l'inter- vitesse sélectionné. rupteur à poussoir en position d'arrêt jusqu'à ce que 11. Sélecteur de vitesse Appuyer sur le bouton pour sélec- l'utilisateur puisse positionner correctement sa main sur tionner la vitesse de la lame.
  • Page 48: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage Charge de la batterie AVERTISSEMENT  Toujours utiliser le bloc-batterie LBP-50-150 et le charger uniquement avec le chargeur LCJQ-560 ou LCJU-560.  Garder le chargeur et la batterie à l'abri de l'humidité et de tous les liquides. ...
  • Page 49 Avant de commencer Lorsque la charge est terminée, la DEL reste allumée en VERT. Vérifier que la batterie est entièrement chargée en la retirant du chargeur et appuyant sur le bouton d'état de charge de la batterie. Vérifier les indications données par les DEL. Débrancher le chargeur de batteries de l'alimentation élec- trique.
  • Page 50 Avant de commencer Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer le verrou du bloc-batterie et extraire la batterie du taille-haie. 1. Batterie 2. Verrou du bloc-batterie...
  • Page 51: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Mise en marche de l'appareil AVERTISSEMENT  Lors de la mise en marche de l'appareil, respecter les précautions décrites à la page 4 au chapitre « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour faire en sorte d'utiliser l'appareil correctement. ...
  • Page 52: Arrêt De L'appareil

    Fonctionnement Arrêt de l'appareil Relâcher l'interrupteur à poussoir et le blocage de l'interrup- teur à poussoir et laisser les lames s'arrêter. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre l'appareil hors tension. REMARQUE  La DEL du témoin d'alimentation s'éteint lorsque l'appareil est hors tension.
  • Page 53: Taille De Haies Et D'arbustes

    Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Taille de haie de base REMARQUE  Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 15 mm de diamètre. Effectuer un contrôle complet de l'appareil avant utilisation : ...
  • Page 54: Entretien

    Entretien Entretien Instructions d'entretien de l'appareil Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois Batterie Contrôler / nettoyer / charger • Carter d'engrenage Lubrifier • (15-20 h) Lames Contrôler / nettoyer / lubrifier • Vis, boulons et écrous Contrôler / serrer / remplacer •...
  • Page 55 Entretien Nettoyage des lames (après chaque utilisation) Eliminer les résidus poisseux présents sur les lames à l'aide d'un mélange de 50 % de kérosène (paraffine) et de 50 % d'huile pour machine. Réglage de l'écartement des lames (selon les besoins) Il est possible de régler l'écartement des lames dans la partie de la lame illustrée sur la figure.
  • Page 56 Entretien Examen de la lame Il est possible de bouger la lame manuellement pour en examiner les défauts. Outils nécessaires : Clé pour empreinte à six lobes internes T25, vis M4 d'une lon- gueur de plus de 15 mm. Déposer le bouchon fileté avec la clé pour empreinte à six lobes internes T25.
  • Page 57 Entretien Guide de dépannage Problème Cause Solution Voyant rouge du chargeur clignotant ou ne s'allu-  Fiche non branchée dans la  Brancher le chargeur mant pas prise d'alimentation  Bloc-batterie mal installé  Contrôler la pose du bloc-batterie  Connexion obstruée ...
  • Page 58: Remisage

    Remisage Remisage Remisage AVERTISSEMENT Ne pas remiser dans une enceinte où une accumulation de vapeurs inflammables est susceptible de se produire.  Il existe un risque d'incendie. Si le produit doit être remisé pendant une longue période, respecter les instructions de remisage suivantes. Taille-haie Ne pas remiser l'appareil sans avoir préalablement effectué...
  • Page 59: Procédure D'élimination Des Déchets

    Procédure d'élimination des déchets Procédure d'élimination des déchets  Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des co- des indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ; procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformément à la légis- lation locale en vigueur.
  • Page 60: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques DHCS-2800 Masse : sans batterie avec batterie LBP-50-150 Outil de coupe : Type Alternatif, lame à simple denture Longueur de coupe Hauteur Graissage Graisse au lithium (grade NLGI 2) Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 1153 × 264 × 176 (avec batterie LBP-50-150) Batterie : Type...
  • Page 61: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le fabricant soussigné : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : TAILLE-HAIE À BATTERIE...
  • Page 62 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750828-0202 © 2023...
  • Page 63 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Page 64 Wichtige Informationen 2Wichtige Informationen Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.  Bestimmungsgemäßer Gebrauch dieses Produkts  ECHO-Heckenscheren zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht und ihre hochwertige Ausführung aus. Sie eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern. ...
  • Page 65 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 5 Umgang mit dem Produkt ....................6 Packliste ........................... 14 Beschreibung........................15 Bevor Sie beginnen ......................16 Zusammenbau......................
  • Page 66: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.  Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.  Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 67: Stelle, An Der Sich Der Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Anwendung Anwendung oder DC Volt Gleichstrom Dieses Symbol kennzeichnet die Einfüllöffnung für Schmier- Vor Spritzwasser geschützt fett. Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet  Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ist mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 68: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitswarnungen zu Elektrowerkzeugen WARNUNG Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anwei-  Wenn der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem sungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem feuchten Ort unvermeidlich ist, verwenden Sie eine Elektrowerkzeug bereitgestellt werden vertraut.
  • Page 69 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen  Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht.  Laden Sie Akkus nur mit dem vom Hersteller angegebe- Wählen Sie das richtige Elektrowerkzeug für die Aufga- nen Ladegerät. ...
  • Page 70 Sichere Verwendung des Produkts Besondere Sicherheitswarnungen zur Heckenschere WARNUNG  Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem  Halten Sie alle Körperteile von den Messern fern. Versu- Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. chen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu ...
  • Page 71 Sichere Verwendung des Produkts Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor  Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts auf- Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er- merksam durch, um eine korrekte Bedie- halten.
  • Page 72 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Anwender des Produkts Vibration und Kälte Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende  übermüdete Personen Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt ...
  • Page 73 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Starten des Geräts Während des Betriebs keine heißen oder span- nungsführenden Teile berühren Befolgen Sie beim Starten des Geräts insbesondere die folgenden Sicherheitsregeln: Die folgenden heißen oder spannungsführenden Teile des  Stellen Sie sicher, dass alle Griffe und Schutzvorrich- Produkts dürfen während des Betriebs und einige Zeit da- tungen montiert sind.
  • Page 74 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor der Arbeit mit dem Produkt Fremdkörper und Das Produkt nicht einhändig bedienen Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen  Umfassen Sie bei laufendem Gerät die Handgriffe stets mit beiden Händen. Bedienen Sie das Produkt niemals ...
  • Page 75 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Mit dem Produkt kein hartes Material schneiden Mit dem Produkt nicht auf einer Leiter oder einem Stuhl stehend arbeiten  Setzen Sie das Produkt nicht zum Schneiden harter Ma- terialien, wie z. B. von Drähten oder Blechen, ein. ...
  • Page 76: Packliste

    Packliste Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Komplett montierte Motorheckenschere Messerabdeckung Bedienungsanleitung...
  • Page 77: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Vorderer Handgriff Handgriff vor dem Schneidwerk. 10. Geschwindigkeitsanzeige Die LEDs geben die ausge- Hebelschaltersperre Dient zum Arretieren des Hebel- wählte Geschwindigkeitsstufe an. schalters in der Aus-Stellung, bis Sie mit der Hand den 11. Geschwindigkeitswahlschalter Drücken Sie den Griff ganz umgriffen haben. Knopf zur Auswahl der Messergeschwindigkeit.
  • Page 78: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau Ladung der Batterie WARNUNG  Verwenden Sie nur den Akku LBP-50-150, und laden Sie diesen nur mit dem Ladegerät LCJQ-560 oder LCJU-560.  Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Feuchtigkeit und allen Flüssigkeiten. ...
  • Page 79 Bevor Sie beginnen Nach beendeter Ladung leuchtet die LED konstant GRÜN. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist, indem Sie den Akku aus dem Ladegerät nehmen, die Akkuladezu- stand-Taste drücken und die LED-Anzeige beobachten. Trennen Sie das Akkuladegerät vom Netz. 1.
  • Page 80 Bevor Sie beginnen Entnehmen des Akkus Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie auf die Akkuverrie- gelung und schieben den Akku aus der Heckenschere. 1. Akku 2. Akkuverriegelung...
  • Page 81: Betrieb

    Betrieb Betrieb Starten des Geräts WARNUNG  Beachten Sie beim Starten des Geräts die Sicherheitsregeln und Hinweise für den sicheren Betrieb und die richtige Handhabung des Produkts ab der Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts“.  Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen. WICHTIG ...
  • Page 82: Stoppen Des Geräts

    Betrieb Stoppen des Geräts Lassen Sie den Hebelschalter und die Hebelschaltersperre los und die Messer zum Stillstand kommen. Drücken Sie den Ein/Aus-Knopf, um die Stromzufuhr zu dem Gerät auszuschalten. HINWEIS  Die Betriebsanzeige-LED geht aus, wenn die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wird. ∗...
  • Page 83: Schneiden Von Hecken Und Sträuchern

    Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Grundlagen / Heckenschneiden HINWEIS  Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 15 mm Durchmesser ausgelegt. Vor dem Betrieb muss eine vollständige Kontrolle des Geräts durchgeführt werden. ...
  • Page 84: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Akku Überprüfen / reinigen / laden • Messerantrieb Schmieren • (15-20 h) Messer Überprüfen / reinigen / schmieren • Schrauben, Bolzen und Überprüfen / festziehen / ersetzen •...
  • Page 85: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Messerabstand einstellen (je nach Bedarf) Der in der Abbildung gezeigte Teil des Messerbalkens kann zur Einstellung des Messerabstands verwendet werden. Drehen Sie die Gegenmuttern mit einem 10 mm-Gabelschlüssel um eine halbe Umdrehung auf. Ziehen Sie die Schneidmesserbolzen mit einem 10 mm-Gabel- schlüssel fest.
  • Page 86 Wartung und Pflege Messer prüfen Die Messer lassen sich zur Prüfung auf Schäden von Hand be- wegen. Erforderliche Werkzeuge: T25-Innensechsrundschlüssel, M4-Schraube mit mehr als 15 mm Länge. Bauen Sie die Verschlussschraube mit einem T25-Innens- echsrundschlüssel aus. 1. Verschlussschraube Bauen Sie die M4-Schraube mit mehr als 15 mm Länge ein. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn lassen sich die Messer von Hand bewegen.
  • Page 87 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Rote Ladegerätlampe blinkt oder Lampe leuchtet  Stecker nicht mit der Steckdo-  Stecken Sie das Ladegerät ein. nicht auf se verbunden  Akku ist nicht korrekt installiert  Prüfen Sie den Einbau des Akkus. ...
  • Page 88: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG LAGERUNG WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem sich brennbare Dämpfe sammeln können.  Es besteht Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten: Heckenschere Lagern Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor die folgenden schützenden Wartungsmaßnahmen durchgeführt zu haben: Schalten Sie die Stromzufuhr zu dem Gerät aus.
  • Page 89: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Entsorgungshinweise  Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Codes beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; ent- sorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzli- chen Vorschriften Ihres Landes. Markierung Werkstoff >PA6-GF<...
  • Page 90: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten DHCS-2800 Gewicht: ohne Akku mit Akku LBP-50-150 Schneidwerk: Gegenläufiges, einseitiges Messer Schneidlänge Zahnteilung Höhe Schmierung Schmiermittel auf Lithium-Basis (NLGI-Klasse 2) Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 1153 × 264 × 176 (mit Akku LBP-50-150) Akku: Lithium-Ionen-Akku (LBP-50-150) Akkuspannung 56 (bemessen 50,4) Ladegerättyp...
  • Page 91: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Der unterzeichnete Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: AKKU-HECKENSCHERE Marke: ECHO Typ: DHCS-2800 Entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Anwendung der harmonisierten Norm EN 62841-1:2015+AC:2015, EN...
  • Page 92 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750828-0202 © 2023...
  • Page 93 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE TAGLIASIEPI A BATTERIA AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 94 Informazioni importanti 2Informazioni importanti Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.  Tipologia di impiego del prodotto  I tagliasiepi ECHO sono unità caratterizzate da leggerezza e elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti. ...
  • Page 95 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............5 Gestione del prodotto ....................6 Contenuto della confezione ....................13 Descrizione ........................
  • Page 96: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.  Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente.  Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 97: Posizione In Cui È Applicata La Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo del simbolo o CC Volt Corrente continua Questo simbolo indica l'aper- Protezione contro gli spruzzi tura del bocchettone di riempi- d'acqua mento per il grasso. Posizione in cui è...
  • Page 98: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Avvisi di sicurezza generici per gli utensili elettrici AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le il-  Qualora fosse necessario utilizzare l’utensile elettrico lustrazioni e le specifiche fornite con il presente utensile in ambienti umidi, utilizzare una sorgente di alimenta- elettrico.
  • Page 99 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utilizzo e cura dell’utensile elettrico Utilizzo e cura della batteria  Evitare di utilizzare l’utensile elettrico sotto sforzo. Uti-  Ricaricare solo utilizzando il caricabatterie specificato lizzare sempre l’utensile elettrico adatto al tipo di opera- dal produttore.
  • Page 100 Per un uso sicuro del prodotto Avvertenze di sicurezza sull’uso del tagliasiepi AVVERTENZA  Non utilizzare il tagliasiepi in condizioni climatiche av-  Tenere tutte le parti del corpo lontano dalla lama. Non ri- verse, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini, muovere il materiale tagliato e non trattenere il materia- ...
  • Page 101 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Avvio dell’unità Arrestare sempre l’unità quando le lame si inceppa-  Non provare mai ad avviare l’unità posizionandosi sul lato della lama.  Non cercare di rimuovere l'oggetto che ha provocato ...
  • Page 102 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Avvio dell’unità Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione mentre il prodotto è in moto Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia l’unità: Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o ...
  • Page 103 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di iniziare a utilizzare l’unità rimuovere even- Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano tuali corpi estranei e ostruzioni  Quando l’unità è in funzione, mantenere entrambe le mani sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi ...
  • Page 104 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno sgabello  Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri come fili o piastre di acciaio. ...
  • Page 105: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.  In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Page 106: Descrizione

    Descrizione Descrizione Impugnatura anteriore L'impugnatura situata sulla 10. Indicatore di velocità I LED indicano il livello di velocità barra di taglio. selezionato. Fermo interruttore a grilletto Blocca l'interruttore a 11. Selettore velocità Premere il pulsante per selezionare grilletto in posizione "OFF" fino a quando la mano non la velocità...
  • Page 107: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio Carica della batteria AVVERTENZA  Utilizzare sempre il pacco batterie LBP-50-150 e ricaricare solo con il caricabatterie LCJQ-560 o LCJU-560.  Tenere il caricabatterie e la batteria lontane da umidità e liquidi.  Non azionare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti) o in un ambiente ad alto rischio di incendio.
  • Page 108 Prima di iniziare Una volta completata la ricarica, il LED emette una luce VERDE fissa. Assicurarsi che la batteria sia interamente carica, rimuoven- dola dal caricabatterie e quindi premendo il pulsante di mi- surazione dello stato di carica della batteria, e verificando lo stato sul relativo indicatore a LED.
  • Page 109 Prima di iniziare Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, premere il fermo e far scorrere la batteria, estraendola dal corpo del tagliasiepi. 1. Batteria 2. Fermo del pacco batte-...
  • Page 110: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Avvio dell’unità AVVERTENZA  Durante l’avvio dell’unità, osservare tutte le precauzioni indicate a Pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del pro- dotto". Ciò serve a garantire che il prodotto venga utilizzato correttamente.  La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte. IMPORTANTE ...
  • Page 111: Arresto Dell'unità

    Funzionamento Arresto dell’unità Rilasciare l’interruttore a grilletto e il fermo dell’interruttore a grilletto, per arrestare la rotazione delle lame. Premere il pulsante di accensione, per spegnere l’unità. NOTA  Il LED di alimentazione resta spento quando l’unità è spen- ∗ Se la pressione del pulsante non consente di arrestare il ta- gliasiepi, rimuovere la batteria per disalimentare l’unità.
  • Page 112: Taglio Di Siepi E Arbusti

    Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzionamento base del tagliasiepi NOTA  Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 15 mm. Prima di utilizzare l'attrezzo, eseguire un controllo approfondito dell'unità; ...
  • Page 113: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensilmente Batteria Ispezionare / pulire / caricare • Carter ingranaggi Aggiungere del grasso • (15-20 h) Lame Ispezionare / pulire / lubrificare • Viti, bulloni e dadi Ispezionare / serrare / sostituire •...
  • Page 114 Manutenzione e cura Regolare la distanza tra le lame (se necessario) La parte della lama di taglio indicata in figura può essere regolata per modificare la distanza tra le lame. Allentare i controdadi di 1/2 giro mediante una chiave a forchetta da 10 mm.
  • Page 115 Manutenzione e cura Controllo della lama La lama può essere spostata manualmente per controllarne i di- fetti. Utensili necessari: Chiave esalobata T25, bullone M4 lungo più di 15 mm. Rimuovere il bullone del tappo con la chiave esalobata T25. 1. Bullone tappo Inserire il bullone M4 lungo più...
  • Page 116 Manutenzione e cura Problemi tecnici Problema Causa Soluzione La spia rossa del caricabatterie lampeggia oppure  Spina non collegata alla presa  Collegare il caricabatterie all'ali- non si illumina a muro mentazione  Pacco batterie non installato  Controllare l'installazione del pac- correttamente co batterie ...
  • Page 117: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio AVVERTENZA Non stoccare in un contenitore in cui potrebbero accumularsi fumi infiammabile.  Ciò potrebbe provocare un incendio. Quando si conserva il prodotto per un lungo periodo, assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni di preparazione. Tagliasiepi Evitare di tenere l’unità inutilizzata per lunghi periodi di tempo senza eseguire le operazioni di manutenzione protettive per il rimessaggio, che includono quanto segue: Spegnere l’unità.
  • Page 118: Procedura Di Smaltimento

    Procedura di smaltimento Procedura di smaltimento  I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fanno riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componenti di plastica in conformità alla legislazione locale. Contrassegno Materiale >PA6-GF<...
  • Page 119: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DHCS-2800 Massa: senza batteria con batteria LBP-50-150 Dispositivo di taglio: Tipo Lama a lato singolo e doppio effetto Lunghezza di taglio Passo Altezza Lubrificazione Grasso a base di litio (Grado 2 NLGI) Dimensioni esterne: lunghezza x larghezza x altezza 1153 ×...
  • Page 120: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il produttore sottoscritto: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclu- siva del produttore. Dichiara che il nuovo attrezzo di seguito descritto: TAGLIASIEPI A BATTERIA...
  • Page 121 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Page 122 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750828-0202 © 2023...
  • Page 123 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTASETOS CON BATERÍA ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Page 124 Información importante 2Información importante Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.  Uso al que está destinado este producto  Los cortasetos ECHO son unidades ligeras de alta calidad diseñadas para recortar setos y arbustos. ...
  • Page 125 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del producto..................... 6 Lista de piezas ........................13 Descripción ........................14 Antes de comenzar ......................
  • Page 126: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.  Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente.  Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Page 127: Ubicación En La Que Se Encuentra El Adhesivo De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción del símbolo / Forma/silueta del símbolo Descripción del símbolo / aplicación aplicación o CC Voltios Corriente continua Este símbolo marca la abertu- Protección contra salpicadu- ra de llenado de grasa. ras de agua Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ...
  • Page 128: Manipulación Del Producto

    Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,  Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar ilustraciones y especificaciones suministradas con esta húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido herramienta eléctrica.
  • Page 129 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Uso y cuidados de las herramientas eléctricas Uso y cuidados de las herramientas con batería  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramien-  Realice la recarga únicamente con el cargador especifi- ta eléctrica adecuada para su tarea.
  • Page 130 Para una utilización segura del producto Advertencias de seguridad para el cortasetos ADVERTENCIA  No utilice el cortasetos en condiciones meteorológicas  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cu- adversas, especialmente cuando exista riesgo de ra- chilla. No retire el material cortado ni sujete el material yos.
  • Page 131 Para una utilización segura del producto Precauciones de uso PELIGRO Encendido de la unidad Pare siempre la unidad si se atascan las cuchillas.  No trate de arrancar la unidad colocándose por el lado  No intente nunca extraer el objeto causante del atasco de la cuchilla.
  • Page 132 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Encendido de la unidad No toque los componentes a temperatura elevada o de alta tensión mientras esté en marcha el producto. Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- ciones cuando arranque la unidad: No toque los siguientes componentes a temperatura ele- ...
  • Page 133 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de No utilice la unidad con una sola mano utilizar el producto  Mantenga ambas manos en los asideros mientras la unidad esté en marcha. Nunca utilice la unidad con una ...
  • Page 134 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA No utilice la unidad para cortar objetos duros Jamás utilice la unidad mientras se encuentra subi- do en una escalera o taburete  No utilice la unidad para cortar objetos duros, tales como cables o láminas de acero. ...
  • Page 135: Lista De Piezas

    Lista de piezas Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Número Nombre de pieza Cantidad...
  • Page 136: Descripción

    Descripción Descripción Asidero delantero Asidero ubicado sobre el dispositivo 10. Indicador de velocidad Los LED indican el nivel de ve- de corte. locidad seleccionado. Bloqueo del interruptor de gatilloBloquea el gatillo en 11. Selector de velocidad Pulse el botón para seleccionar la posición de apagado, hasta que su mano agarre bien la velocidad de la cuchilla.
  • Page 137: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje Carga de la batería ADVERTENCIA  Utilice siempre el pack de baterías LBP-50-150 y cárguelo solo con los cargadores LCJQ-560 y LCJU-560.  Mantenga el cargador y la batería alejados de la humedad y de todos los líquidos. ...
  • Page 138 Antes de comenzar Cuando la carga se completa, el LED permanece de color VERDE. Verifique que la batería esté totalmente cargada antes de extraerla del cargador pulsando el botón de estado de carga de la batería y comprobando la pantalla LED. Desconecte el cargador de la batería de la toma de corrien- 1.
  • Page 139 Antes de comenzar Extracción de la batería Para retirar la batería, presione el pestillo del pack de bate- rías y deslice la batería para extraerla del cortasetos. 1. Batería 2. Pestillo del pack de ba- terías...
  • Page 140: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Encendido de la unidad ADVERTENCIA  Cuando encienda la unidad, tenga en cuenta las precauciones descritas en la página 4 , sección "Para una utiliza- ción segura del producto", para garantizar que utiliza el producto correctamente.  Si no tiene en cuenta estas precauciones podría sufrir un accidente o lesión o incluso dar lugar a un accidente mortal. IMPORTANTE ...
  • Page 141: Detención De La Unidad

    Funcionamiento Detención de la unidad Suelte el interruptor de gatillo y el bloqueo del interruptor de gatillo y permita que las cuchillas se paren. Pulse el botón de encendido para desactivar la alimentación de la unidad. NOTA  El indicador LED de alimentación se apaga cuando la ali- mentación de la unidad está...
  • Page 142: Operación De Recorte De Setos Y Arbustos

    Operación de recorte de setos y arbustos Operación de recorte de setos y arbustos Funcionamiento básico de recorte de setos NOTA  Este producto está diseñado para cortar arbustos y setos con ramas con un diámetro inferior a 15 mm. Antes de utilizarla, debe realizarse una comprobación completa de la unidad: ...
  • Page 143: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Directivas de asistencia Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Batería Inspeccionar / limpiar / cargar • Caja de engranajes Engrasar • (15-20 h) Cuchillas Inspeccionar / limpiar / lubricar • Tornillos, pernos y tuercas Inspeccionar / apretar / sustituir •...
  • Page 144 Mantenimiento y cuidados Ajuste de la separación entre cuchillas (Según sea ne- cesario) En la parte de la cuchilla de corte que se muestra en la figura se puede ajustar la separación entre cuchillas. Afloje las contratuercas 1/2 vuelta ccon una llave fija de 10 mm. Apriete los pernos de la cuchilla hasta el tope con una llave fija de 10 mm.
  • Page 145 Mantenimiento y cuidados Inspección de la cuchilla La cuchilla puede moverse manualmente para inspeccionar los defectos de la hoja. Herramientas necesarias: Llave hexalobular T25, perno M4 de más de 15 mm de longi- tud. Retire el perno de cierre con una llave hexalobular T25. 1.
  • Page 146 Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías Problema Causa Solución La luz roja del cargador parpadea o no se enciende  Enchufe no conectado a la  Enchufe el cargador toma  El pack de baterías no se ha ...
  • Page 147: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento ADVERTENCIA No guardar en un lugar cerrado donde puedan acumularse gases combustibles.  Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo, asegúrese de que se realicen los siguientes pre- parativos para el almacenamiento. Cortasetos eléctrico No guarde su unidad sin realizar el mantenimiento de protec- ción para almacenamiento, que incluye:...
  • Page 148: Procedimiento Para Desechar El Producto

    Procedimiento para desechar el producto Procedimiento para desechar el producto  Las principales piezas de plástico que componen el producto llevan códigos que indican el material del que están hechas. Los códigos hacen referencia a los siguientes materiales; re- cicle dichas piezas de plástico según las normativas locales. Marca Material >PA6-GF<...
  • Page 149: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas DHCS-2800 Peso: sin batería con batería LBP-50-150 Accesorio de corte: Tipo Acción doble, cuchilla de lado sencillo Longitud de corte Inclinación Altura Lubricación Grasa con base de litio (NLGI Grado 2) Dimensiones externas: largo × ancho × alto 1153 ×...
  • Page 150: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad El fabricante abajo firmante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabri- cante. Declara que la unidad nueva aquí especificada: CORTASETOS CON BATERÍA Marca: ECHO...
  • Page 151 1Notas y contraportada MEMORANDO...
  • Page 152 MEMORANDO...
  • Page 153 MEMORANDO...
  • Page 154 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750828-0202 © 2023...
  • Page 156 1??? 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES      2401q 1092 ES X750828-0202 2023 ©...

Table of Contents