Table of Contents
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Caractéristiques Techniques
  • Prescriptions de Sécurité
  • Entretien
  • Technische Eigenschaften
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Działanie Urządzenia
  • Технически Характеристики
  • Инструкции За Безопасност
  • Технические Характеристики
  • Меры Предосторожности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2007
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
AFILADOR DE CUCHILLO / AMOLADOR DE FACAS / KNIFE SHARPENER /
AIGUISEUR POUR COUTEAUX / MESSERSCHÄRFER / AFFILATRICE DI COLTELLI /
ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ / KÉSÉLEZŐ / OSTŘIČ NOŽŮ / OSTRIČ NOŽOV /
OSTRZARKI DO NOŻY / ТОЧИЛО ЗА НОЖОВЕ / УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАТОЧКИ НОЖЕЙ
MOD.:
AFC-2006 X
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AFC-2006 X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor AFC-2006 X

  • Page 1 The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. AFILADOR DE CUCHILLO / AMOLADOR DE FACAS / KNIFE SHARPENER / A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. AIGUISEUR POUR COUTEAUX / MESSERSCHÄRFER / AFFILATRICE DI COLTELLI / výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
  • Page 2 Fig. A A. Ábra Фиг. A Abb. A Obr. A Рис. A Eik. A Rys A niños porque son fuentes de peligro. 1. DESCRIPCIÓN • Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se 1. Interruptor considerará inadecuado o peligroso. • El fabricante no será responsable de 2. Rueda giratoria los daños que puedan derivarse del 3. Rodillos de cerámica uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS efectuadas por personal no cualificado. • No toque el aparato con manos o pies Vea placa de características. mojados o húmedos. • Mantenga el aparato lejos del agua u Este producto cumple con las otros líquidos para evitar una descarga Directivas Europeas de Compatibilidad eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
  • Page 3 • Evite que el cable toque las partes calientes que los deje en manos de un afilador del aparato. profesional. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 5. LIMPIEZA • Tenga cuidado con los cuchillos afilados y con los cuchillos que vaya a afilar.
  • Page 4 Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 5: Características Técnicas

    2. Roda giratória reparações efectuadas por pessoal não 3. Rolos de cerâmica qualificado. • Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos para evitar uma descarga Veja a placa de características.
  • Page 6 330 rpm. Os rolos cerâmicos garantem um amolamento retirar a tampa. Volte a colocar a tampa e aparafuse os parafusos. esmerado e eficaz da faca. • Coloque o aparelho numa superfície plana 6.
  • Page 7 Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 8: Technical Characteristics

    • • In the event of incompatibility between Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be the mains socket and the appliance dangerous. plug, replace the socket with a suitable •...
  • Page 9 • Place the appliance on a flat and stable ELECTRONIC APPLIANCES surface and plug it into the power socket. • Press the switch (1) so that the wheel (2) At the end of its working begins to rotate. The wheel will rotate for life, the product must not be as long as the switch is pressed down.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de Voir plaque signalétique. décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une Cet appareil est conforme aux surface humide. Directives Européennes de Compatibilité...
  • Page 11: Entretien

    Technique agréé par le Ne pas appuyer trop fort, afin d’éviter fabricant pour le faire remplacer. que la lame ne heurte le bord noir de la • Ne pas le laisser cet appareil exposé roulette (2) et de l’endommager.
  • Page 12 économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les...
  • Page 13: Technische Eigenschaften

    Sie den Apparat von Wasser und • Bevor Sie diesen Apparat zum ersten anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam den Apparat nicht ein, wenn er auf einer die Bedienungsanleitung und bewahren feuchten Oberfläche steht. Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. •...
  • Page 14 Schliff des notwendig sein, wenden Sie sich bitte Messers. ausschliesslich an einen autorisierten • Stellen Sie den Apparat auf eine glatte Technischen Kundendienst und und stabile Oberfläche und schalten Sie bestehen Sie darauf, dass nur Original- ihn ans Netzwerk an.
  • Page 15 Bürste (z.B. mit einer Zahnbürste), sich bitte an die örtliche Verwaltung oder indem sie diese gegen die Drehrolle halten, an den Händler, bei dem Sie das Produkt während Sie den Schalter drücken und die erworben haben. Rolle sich dreht.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    (compresi i bambini) portatrici di • Prima di usare il ferro da stiro verificare handicap, o privi di esperienza o la concordanza della tensione della rete conoscenza; a meno che dispongano...
  • Page 17: Funzionamento

    (2) con 20 rulli di ceramica (3) posizionati può trovarsi sull’apertura. Staccare sempre a forma di X. La ruota girevole gira a una l’apparecchio dalla presa della corrente velocità di 330 giri/minuto. I rulli di ceramica elettrica prima di togliere il coperchio.
  • Page 18 Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 19: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    • Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα • Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη ή υγρά χέρια ή πόδια. • Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί προσεκτικά αυτές τις οδηγίες...
  • Page 20 στη λαβή) στον περιστροφικό τροχό κλπ.). πατώντας ελαφρά και τραβώντας σιγά- • Μην χρησιμοποιείτε και μην σιγά προς το μέρος σας (εικ. B) για 3 ή τοποθετείτε κανένα μέρος της 4 δευτερόλεπτα ενώ πατάτε το διακόπτη συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε...
  • Page 21 συσκευή από την πρίζα. Κλείστε ξανά το προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει κάλυμμα και βιδώστε τις βίδες στη θέση ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις τους. τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.
  • Page 22: Műszaki Jellemzők

    és ügyelni Amikor áramtalanítja a készüléket, soha kell arra, hogy az adapteren jelzett • ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. teljesítményszintet ne haladják meg. Bármilyen tisztítási vagy karbantartási Miután eltávolította a csomagolást, •...
  • Page 23 A fedél eltávolítása előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos A késélező tartalmaz egy forgókereket (2), és 20 kerámia görgőt (3), amelyek X hálózatból. Tegye vissza a fedelet a helyére, és csavarja vissza a csavarokat. formaban helyezkednek el. A forgókerék 330 rpm sebességgel forog.
  • Page 24 és erőforrás– megtakarítás érhető A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
  • Page 25: Technické Údaje

    Viz štítek s údaji na spotřebiči. podkladu. Položte spotřebič na suchý, pevný a • Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU rovný povrch. o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém Nedovolte dětem nebo nesvéprávným •...
  • Page 26 úsporu energií a surovin. • Zopakujte tento postup 3 až 5 krát a Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při zkontrolujte výsledek broušení. Postup separovaném sběru, je na výrobku znak, který...
  • Page 27: Bezpečnostné Pokyny

    Odpojte spotrebič zo siete pred každou • výkon, uvedený na adaptéri. operáciou súvisiacou s čistením alebo Po odbalení si overte, či je výrobok v • údržbou. dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, V prípade poruchy a/alebo nesprávneho •...
  • Page 28 • Nevystavujte spotrebič atmosférickým • Zopakujte tento postup 3 až 5 krát a vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.). skontrolujte výsledok brúsenia. Postup Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu • opakujte až kým dosiahnete požadované jeho časť na teplých povrchoch ani nabrúsenie noža.
  • Page 29 čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok...
  • Page 30: Opis Techniczny

    • wilgotnymi dłońmi lub stopami. Patrz tabliczka znamionowa. Urządzenia nie można stawiać w • pobliżu wody lub innych płynów aby nie Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące doszło do spięcia elektrycznego; Nie Kompatybilności Elektromagnetycznej i włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na Niskiego napięcia.
  • Page 31: Działanie Urządzenia

    (2) i pozostawi to ślady na Zaleca się zabezpieczenie urządzenia • ostrzu. wyłącznikiem różnicowoprądowym • Po wykonaniu powyższych czynności 3 (RCD) z prądem znamionowym do 5 razy, sprawdzić rezultat ostrzenia różnicowym nie wyższym od 30 mA. noża. Powtórzyć czynność aż do Aby uzyskać...
  • Page 32 Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów.
  • Page 33: Технически Характеристики

    което отговаря за тяхната сигурност. • Децата трябва да бъдат наблюдавани, Европейските директиви за електромагнитна съвместимост и ниско напрежение. за да не се допуска да играят с уреда. • За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство 3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 34 4. ФУНКЦИОНИРАНЕ изключвайте уреда от контакта, преди да свалите капака. След това поставете отново Точилото има въртящ се диск (2) с 20 керамични капака и завийте винтовете. валяци (3), разположени под формата на X. Дискът се върти със скорост 330 оборота...
  • Page 35 е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера...
  • Page 36: Технические Характеристики

    нецелевого использования прибора, а также за ремонт, произведенный Данный прибор соответствует нормам неквалифицированным персоналом. EC касательно Электромагнитной • Не прикасайтесь к прибору мокрыми или Совместимости и Совместимости приборов влажными руками и ногами. низкого напряжения • Во избежание электрического разряда держите прибор вдали от воды или...
  • Page 37 • При повреждении шнура питания выключатель (1). Если прижимать нож слишком сильно, лезвие ножа будет данного прибора обращайтесь в задевать за черный край диска (2), и на сертифицированный центр технического лезвии останутся следы. обслуживания для его замены. • Не подвергайте прибор воздействию...
  • Page 38 существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.

Table of Contents