Page 1
说明书 55-49CA05-7001 110x150mm 内页80gA4纸质 全黑白印刷 封面铜版纸157g RMD 057DAB QuickStart guide NL • GB • FR • DE • ES • IT • PT • PL • GR...
Page 2
General: Radio: FM-RDS. Power Supply: 12VDC Frequency range 87.5-108.0 MHz Max Power output 75Wx4 Signal/noise ratio 50dB RMS Power output 20Wx4 Radio sensitivity 10dB (40 10% T.H.D) Suitable speaker impedance 4-8 Ohm DAB+ Fuse Frequency range 174-240 MHz Dimensions (WxHxD) 178x50x65mm Antenna type (included) Screen mount / male SMA...
INSTALLATION Number Icon Feature Feature Icon Number Disconnect/ On/Off Reject Call Answer/ Play/Pauz Start Call Repeat Intro Random '+10 Tracks Alternative '-10 Tracks Frequencies Automatic Program Type Memory Storage Mode Band Volume Back up/down Next Select/Confirm Clock setting Mute sound / TA...
RMD 057DAB SNELSTART GIDS Standaard bediening In/Uitschakelen Druk op de [POW] knop (1) om het toestel in of uit te schakelen. Afspeelmodus Druk op de [MOD] knop (8) om te wisselen tussen FM radio, DAB+ radio, USB/SD (alleen indien in toestel geplaatst), Bluetooth en Aux-in.
Page 6
RMD 057DAB QUICKSTARTGUIDE Standard Operation Power On/Off Press the [POW] button (1) to turn the device on or off. Playback Mode Press the [MOD] button (8) to switch between FM radio, DAB+ radio USB/SD (only if inserted into the device), Bluetooth, and Aux-in.
Page 7
RMD 057DAB GUIDE DE MISE EN MARCHE Fonctionnement standard Marche/Arrêt Appuyez sur le bouton [POW] (1) pour allumer ou éteindre l'appareil. Mode de lecture Appuyez sur le bouton [MOD] (8) pour basculer entre la radio FM, radio DAB+, USB/SD (uniquement si inséré dans l'appareil), Bluetooth et Aux-in.
Page 8
RMD 057DAB SCHNELLSTART ANLEITUNG Standardbedienung Ein-/Ausschalten Drücken Sie die [POW]-Taste (1), um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wiedergabemodus Drücken Sie die [MOD]-Taste (8), um zwischen FM-Radio, DAB+ Radio USB/SD (nur wenn im Gerät eingesetzt), Bluetooth und Aux-in zu wechseln. Audio- und Beleuchtungseinstellungen Lautstärke...
Page 9
RMD 057DAB GUÍA DE INICIO RÁPIDO DEL Operación estándar Encendido/Apagado Presiona el botón [POW] (1) para encender o apagar el dispositivo. Modo de reproducción Presiona el botón [MOD] (8) para cambiar entre la radio FM, radio DAB+, USB/SD (solo si está insertado en el dispositivo), Bluetooth y Aux-in.
RMD 057DAB GUIDA RAPIDA Operación estándar Encendido/Apagado Presiona el botón [POW] (1) para encender o apagar el dispositivo. Modo de reproducción Presiona el botón [MOD] (8) para cambiar entre la radio FM, radio DAB+, USB/SD (solo si está insertado en el dispositivo), Bluetooth y Aux-in.
RMD 057DAB GUIA DE INÍCIO RÁPIDO Operações Padrão Ligar/Desligar Pressione o botão [POW] (1) para ligar ou desligar o dispositivo. Modo de Reprodução Pressione o botão [MOD] (8) para alternar entre rádio FM, Radio DAB+, USB/SD (apenas se inserido no dispositivo), Bluetooth e Aux-in.
Page 12
RMD 057DAB PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU Standardowa obsługa Włączanie/Wyłączanie Naciśnij przycisk [POW] (1), aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Tryb odtwarzania Naciśnij przycisk [MOD] (8), aby przełączyć się między radio FM, radio DAB+, USB/SD (tylko jeśli włożone w urządzenie), Bluetooth i Aux-in.
Page 13
RMD 057DAB Ο ΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Standardowa obsługa Włączanie/Wyłączanie Naciśnij przycisk [POW] (1), aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Tryb odtwarzania Naciśnij przycisk [MOD] (8), aby przełączyć się między radio FM, radio DAB+, USB/SD (tylko jeśli włożone w urządzenie), Bluetooth i Aux-in.
Page 14
Zet onmiddelijk het gebruik stop wanneer zich een probleem voordoet. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsel of schade aan het product. Breng het toestel ter repara- tie terug naar uw bevoegde Caliber dealer. Schoonmaken van het product.
Be sure the temperature inside the vehicle is between +45°C (+113°F) and 0°C (+32°F) before turn- ing your unit on. Maintenance. If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Caliber dealer or the nearest Caliber Service Station for servicing.
Veillez à ce la température à l’intérieur du véhicule se situe entre + 45 °C (+ 113 °F) et 0 °C (+ 32 °F) avant de mettre l’appareil sous tension. Entretien. En cas de problèmes, ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez celui-ci à votre revendeur Caliber ou à la station d’entretien Caliber la plus proche pour son entretien.
•Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie diese Disc und die anderen Systemkomponenten benutzen. Sie enthält Anweisungen zur sicheren und effektiven Benutzung des Systems. Caliber kann nicht für Probleme haftbar gemacht werden, die auf Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
Asegúrese de que la temperatura dentro del vehículo se encuentra entre +45 °C (+113 °F) y 0 °C (+32 °F) antes de encender la unidad. Mantenimiento. Si se encuentra con algún problema, no intente reparar la unidad usted mismo. Llévela a su dis- tribuidor de Caliber o a la estación de servicio de Caliber más cercana para que la reparen...
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa tra +45 °C (+113 °F) e 0 °C (+32°F) prima di accendere l’unità Manutenzione. In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità autonomamente. Per la riparazione, rivolgersi al rivenditore autorizzato Caliber o al più vicino Centro di assistenza Caliber.
Page 20
Utilização com outros aplicativos pode resultar em incêndio, choque elétrico ou outros ferimentos. Pare imediatamente a sua utilização se aparecer um problema. Não fazer isso pode causar ferimentos ou danos ao produto. Devolva-o ao seu revendedor autori- zado ou ao Centro de Assistência Caliber mais próximo para reparação.
Si se encuentra con algún problema, no intente reparar la unidad usted W przypadku problemów, nie należy podejmować samodzielnej naprawy urządzenia. Należy zwrócić się do przedstawiciela firmy Caliber lub najbliższego centrum serwisowego Caliber.. Llévela a su dis- tribuidor de Caliber o...
Page 22
• Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον δίσκο και τα συστατικά του συστήματος. Περιλαμβάνουν οδηγίες για το πώς να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν με ασφαλή και αποτελεσματικό τρόπο. Η Caliber δεν μπορεί να φέρει ευθύνη για προβλήματα που προκύπτουν από τη μη τήρηση των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου.
Page 23
2014/53/EU (RED) e 2011/65/EU (RoHS). ES Por medio de la presente Caliber declara que el RMD057DAB cumple con los requisitos esenciales y otra disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU (RED) y 2011/65/EU (RoHS).
Page 24
WWW.CALIBEREUROPE.COM CALIBER EUROPE BV • Kortakker 10 • 4264 AE Veen • The Netherlands...
Need help?
Do you have a question about the RMD 057DAB and is the answer not in the manual?
Questions and answers