Geko G80820 Translation Of The Original Operating Instructions

Geko G80820 Translation Of The Original Operating Instructions

Sliding compound mitre saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Потапящ циркуляр 1700W 210мм
ВНИМАНИЕ!
Моля прочетете ръководството за употреба преди използване на уреда и запазете за нъдещи справки.
IMPORTANT INFORMATION!
Read before use and retain for future reference.
GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k.
Потапящ циркуляр
Превод на оригиналната инструкция
Sliding Compound Mitre Saw
Translation of the original Operating Instructions
Wyprodukowano dla: / Made for:
Kietlin, ul. Spacerowa 3,
97-500 Radomsko
geko@geko.pl
www.geko.pl
G80820
HM9086
BG
EN
BG
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G80820 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Geko G80820

  • Page 1 Моля прочетете ръководството за употреба преди използване на уреда и запазете за нъдещи справки. IMPORTANT INFORMATION! Read before use and retain for future reference. Wyprodukowano dla: / Made for: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl...
  • Page 2: Информация За Безопасност

    – Облечи се подходящо. Не носете широки дрехи или бижута. Дръжте косата и дрехите Благодарим ви, че закупихте потапящ циркуляр GEKO с захранване 1700W 210 мм и за далеч от движещи се части. Свободни дрехи, бижута или дълга коса могат да бъдат...
  • Page 3 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Обслужване Когато ръката ви е твърде близо до режещия диск, съществува повишен риск от нараняване от контакт с режещия диск. Електроинструментите трябва да се ремонтират само от квалифицирано лице, което използва само оригинални резервни части. Това ще гарантира, че устройството все Детайлът...
  • Page 4: Остатъчни Рискове

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Ако отрязано парче дърво или детайл падне, долният предпазител може да се повдигне и да ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ бъде изхвърлен неконтролируемо от въртящия се диск. Машината е конструирана в съответствие с най-новите технологични постижения и Не използвайте помощта на други хора като заместител на удължение на масата стандарти...
  • Page 5 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ДИСКОВЕ ОБЯСНЕНИЕ НА ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИТЕ ЗНАЦИ НА УСТРОЙСТВОТО Бъдете внимателни, когато използвате триона. За улеснение и напомняне за най- Не използвайте повредени или деформирани дискове. важните правила за безопасност по време на работа, върху устройството са 2.
  • Page 6 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ИЗПОЛЗВАЙТЕ УСТРОЙСТВОТО ЗА ПРЕДНАЗНАЧЕНАТА УПОТРЕБА Скосоващ трион с подаване е предназначен за рязане на дърво и пластмаса с подходящи размери спрямо размера на уреда. Трионът не е предназначен за рязане на дърва за огрев. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда за рязане на материали, различни от описаните...
  • Page 7: Преди Да Започнете

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 1. Ключ ON/OFF 22. Индикатор ОБЩО ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО 2. Машинна глава. 23. Чанта за стърготини Външен вид и компоненти на устройството 3. Подвижен капак на режещия диск. 24. Дръжка за носене на машината 25 26 Режещ диск. 25.
  • Page 8 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Прецизна настройка на 90° напречен ограничител. • Издърпайте напълно фабрично монтираната защита против накланяне (34) и я закрепете с шестостенен ключ. • За регулиране на ограничителя е необходима ъглова скоба (ъгловата скоба не е включена в обхвата на доставката). •...
  • Page 9 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej • След приключване на операцията по рязане преместете главата на машината обратно в горна • След това проверете позицията на индикатора за ъгъл. (начална) позиция и отпуснете бутона ON/OFF (1). • Ако е необходимо, разхлабете показалеца (22) с кръстата отвертка, настройте го на 45° по •...
  • Page 10: Смяна На Режещия Диск

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej • Развийте фиксиращия винт (20). • Важно! Ъгълът на рязане на зъбите, т.е. посоката на въртене на режещия диск (4), трябва да съвпада с посоката на стрелката върху корпуса. • С помощта на дръжката (28) наклонете главата на машината (2) наляво, докато съвпадне с необходимата...
  • Page 11 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 12 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 36 36a 37 37a...
  • Page 13 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 14 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ПОДДРЪЖКА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВРЪЗКА Монтираният електродвигател е свързан и готов за работа. Връзката отговаря на приложимите разпоредби и стандарти. Свързването на клиента към електрическата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди извършване на каквато и да е настройка, поддръжка или мрежа и използвания удължител също трябва да отговарят на тези разпоредби. ремонт, изключете...
  • Page 15 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ Отстраняване на неизправности • Затегнете дръжката (9), за да заключите. Грешка Възможна причина Решение • Натиснете главата на машината (2) надолу и я закрепете с фиксиращия щифт (35). Двигателят не Повреден двигател, кабел или Запазете...
  • Page 16: Технически Спецификации

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Технически спецификации ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Двигател Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и електронно Захранващо напрежение 230V / 50Hz оборудване (отнася се за домакинствата). S1 мощност 1700W Режим на работа S6 25%* 2000W Символът, показан...
  • Page 17 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE • Dwie ostatnie cyfry roku naniesienia oznaczenia CE - 23 GEKO Sp. z o.o. Sp. k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób: Nazwa: Piła ukośnica z posuwem 1700W 210mm Typ: G80820 Model: HM9086 spełnia wymagania dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady:...
  • Page 18: Safety Information

    Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. Thank you for purchasing the GEKO 1700W 210mm Miter Saw and for the trust you have – Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves shown us.
  • Page 19 Translation of the original Operating Instructions – Disconnect the plug from the power source befor making adjustments, changing there are no nails or other foreign objects in the workpiece. accessories, or storing power tools. This precaution prevents the power tool from being Before starting work with the saw, make sure that there are no tools, wood waste or switched on accidentally.
  • Page 20: Residual Risks

    Translation of the original Operating Instructions RESIDUAL RISKS SAFETY INSTRUCTIONS FOR HANDLING SAW BLADES 1. Do not use damaged or deformed blades. The machine has been constructed in accordance with the latest technical achievements and safety standards. Nevertheless, there may be individual residual risks during use. 2.
  • Page 21 Translation of the original Operating Instructions EXPLANATION OF WARNING SIGNS ON THE DEVICE USING THE DEVICE ACCORDING TO ITS INTENDED PURPOSE. The feed miter saw is designed for cutting wood and plastic with appropriate dimensions in relation Be careful when using the miter saw. To make it easier and to remind you of the most important to the dimensions of the device.
  • Page 22: General Description Of The Device

    Translation of the original Operating Instructions GENERAL DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. ON/OFF switch. 21. Scale. 2. Machine head. 22. Pointer. Appearance and components of the device (fig. 1) 3. Moving saw blade guard. 23. Sawdust bag. 25 26 4. Saw blade. 24.
  • Page 23: Crosscut 90° And Turntable

    Translation of the original Operating Instructions 2. Precision adjustment of the stop for crosscut 90°. • Pull out the factory-fitted tilt protection (34) fully and secure it with an Allen key. • • To set the stop, you will need an angle gauge (the angle gauge is not included in the delivery). Ensure that all guards and covers are properly in place before operating the device.
  • Page 24: Crosscut 90° And Turntable 0

    Translation of the original Operating Instructions • • After completing the cutting operation, move the machine head back to the upper (starting) position Next, check the position of the angle indicator. and release the ON/OFF button (1). • If necessary, loosen the pointer (22) using a Phillips screwdriver, set it at the 45° position on the angle •...
  • Page 25 Translation of the original Operating Instructions • Tighten the locking screw (20) again. both in the perpendicular position and at a 45° angle. • • Perform the cut following the instructions in point 3. Important! Tasks related to changing and adjusting the circular saw blade (4) must be performed correctly.
  • Page 26 Translation of the original Operating Instructions...
  • Page 27 Translation of the original Operating Instructions 36 36a 37 37a...
  • Page 28 Translation of the original Operating Instructions...
  • Page 29: Maintenance

    Translation of the original Operating Instructions MAINTENANCE ELECTRICAL CONNECTION The installed electric motor is connected and ready for operation. The connection complies with applicable regulations and standards. The customer's power supply socket and the used WARNING: Before starting any adjustment, maintenance, or service work, make sure to extension cord must also comply with these regulations.
  • Page 30: Transport And Storage

    Translation of the original Operating Instructions TRANSPORT AND STORAGE. Troubleshooting • Tighten the handle (9) to lock the rotary table. Defect Possible cause Solution • Press down the machine head (2) and secure it with the securing pin (35). The motor does Faulty motor, cable, or plug, blown Arrange for the machine to be •...
  • Page 31: Environmental Protection

    Translation of the original Operating Instructions Technical Specifications ENVIRONMENTAL PROTECTION Motor Important information regarding the disposal of household electrical and electronic Input voltage 230V / 50Hz devices: Power S1 1700W Operating mode S6 25%* 2000W The symbol displayed on the products or their accompanying documentation indicates No-load speed n 4700 min that faulty electrical or electronic devices must not be disposed of with regular household...
  • Page 32 EC DECLARATION OF CONFORMITY The last two digits of the year when the CE marking was affixed - 23 GEKO Sp. z o.o. Sp. k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko Declares with full reponsibility that: Product: Electrical mitre saw 1700W 210mm...
  • Page 33: Karta Gwarancyjna

    Gwarant GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzielnością Sp.k. z siedzibą w Kietlinie, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi, XX Wydział Krajowego IV.

This manual is also suitable for:

Hm9086

Table of Contents