Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкция за употреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Īpašnieka rokasgrāmata
Производител на сладолед
Παρασκευαστής παγωτού
Maszyna do lodów
Ledų gaminimo aparatas
Ice cream maker
Aparat za sladoled
Výrobník zmrzliny
Jäätise valmistaja
ICM401
Saldējuma gatavotājs
Eismaschine
Aparat de inghetata
Výrobník zmrzliny
Izdelovalec sladoleda
Jégkrém készítő

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ICM401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blaupunkt ICM401

  • Page 1 ICM401 Owner's manual Upute za uporabu Bedienungsanleitung εγχειρίδιο οδηγιών Instrukcja obsługi инструкция за употреба Návod k použití Manual de instructiuni Návod na použitie Instrukcijų vadovas Használati utasítás Kasutusjuhendit Navodila Īpašnieka rokasgrāmata Maszyna do lodów Ledų gaminimo aparatas Ice cream maker Saldējuma gatavotājs...
  • Page 3: Important Notes

    ICM401 IMPORTANT NOTES To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order to become familiar with its features, please read this manual carefully before attempting to operate this product. Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside.
  • Page 4 ICM401 Damage to the power cord or plug can lead to an electrocution hazard. Never leave the product connected to the power source without supervision. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids.
  • Page 5 ICM401 Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product by yourself as it can lead to electric shock. Always return the damaged device to a professional service in order to repair it.
  • Page 6 ICM401 Do not use metal scrub pads for cleaning. Broken-off pieces of scrub pads can get in contact with electric parts, causing electric shock risk. Due to the high temperature you should be careful when removing the basket with dishes, removing hot grease or other hot liquids from pan.
  • Page 7 ICM401 Alert type: WARNING Description: This symbol indicates that the device contains flammable refrigerant. A fire hazard exists if the refrigerant leaks and comes into contact with an external ignition source. The refrigerant circuit of the appliance contains isobutene (R600a), which is however flammable. When transporting and installing the appliance, make sure that none of the components of the refrigerant circuit are damaged.
  • Page 8 ICM401 Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
  • Page 9 ICM401 OPERATING THE APPLIANCE 1. Connect to the power supply. The appliance will remain in sleep mode. Press the on/off button to switch on the appliance. 2. Select an operation mode on the touch screen mode selection panel. 3. To start the programme, press the START/PAUSE button. To pause the appliance, press the button again.
  • Page 10 ICM401 Mix thoroughly together, pour into a cooling bowl. Step 2. Place the bowl in the ice cream machine, both ends of the bowl handle should be aligned with the groove of the top lid (11). Step 3. Place the motor body on the transparent cover.
  • Page 11 ICM401 time may vary depending on the ingredients used and the desired consistency of the yoghurt. (3) the density of the yoghurt depends on the fat content of the milk. Yoghurt made from milk with a fat content of 3.5% will be rather firm, while that from milk with a fat content of 1.5% will be softer.
  • Page 12 ICM401...
  • Page 13 ICM401 Wichtige informationen Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
  • Page 14 ICM401 Achten Sie darauf, dass das Versorgungskabel nicht über eine Tisch- oder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche berührt. Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten können, bestimmt.
  • Page 15 ICM401 vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
  • Page 16 ICM401 empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Oberfläche und fern von leicht brennbaren Materialien (Gardinen, Vorhängen, Tapeten usw.). Um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten, halten Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm an allen Seiten des Gerätes und...
  • Page 17 ICM401 Flüssigkeiten, Zubehör und Einzelteile des Gerätes entfernen. Verwenden Sie kein Metallbesteck oder keine anderen scharfen Küchenutensilien, um die Teflon- Antihaftbeschichtung® im Frittierkorb und im Frittierbehälter nicht zu zerkratzen. Füllen Sie den Frittierbehälter nicht mit Öl oder anderem Fett. Das Gerät Airfryer benutzt Heißluft zum Braten.
  • Page 18 ICM401 Achtung: WARNUNG ERLÄUTERUNGEN: Dieses Symbol bedeutet, dass sich leicht brennbares Kältemittel im Gerät befindet. Beim Austritt des Kältemittels und wenn dieses mit einer externen Zündquelle in Kontakt kommt, besteht Brandgefahr. Der Kältemittelkreislauf des Geräts enthält Isobuten (R600a), das jedoch brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass keines der Bauteile...
  • Page 19 ICM401 Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien: - Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic compatibility (EMC) Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem Typenschild Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
  • Page 20 ICM401 Betriebsarten: Betriebsart Kühlen Modus Mischen Betriebsart Eiscremezubereitung Joghurt-Betrieb BEDIENUNG DES GERÄTS 1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät bleibt im Schlafmodus. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Wählen Sie eine Betriebsart auf dem Touchscreen aus.
  • Page 21 ICM401 WIE WIRD DAS EIS ZUBEREITET? Schritt 1. Bereiten Sie die Zutaten vor: Sahne: 180 g Milchpulver: 120 g Wasser: 200 g Gründlich vermischen und in eine Kühlschüssel geben. Schritt 2. Die Schüssel in die Eismaschine stellen, wobei die beiden Enden des Schüsselgriffs mit der Rille des oberen Deckels (11) übereinstimmen müssen.
  • Page 22 ICM401 WIE MAN JOGHURT ZUBEREITET (1) Joghurt wird aus Milch hergestellt, die zuvor pasteurisiert und homogenisiert wurde. Die Milchsäurebakterien, die der Milch zugesetzt werden, wandeln den Milchzucker in Milchsäure um, was zu der charakteristischen Struktur des Joghurts führt. (2) Die optimale Temperatur für die Reifung von normalem Joghurt liegt bei 42-44 °C, während für veganen oder laktosefreien Joghurt eine Temperatur von etwa 38 °C empfohlen wird.
  • Page 23: Ważne Informacje

    ICM401 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych.
  • Page 24 ICM401 Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia.
  • Page 25 ICM401 Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo...
  • Page 26 ICM401 Nie wolno umieszczać w urządzeniu wyrobów z tektury, papieru, plastików i innych przedmiotów łatwopalnych oraz topliwych. Należy czyścić urządzenie po każdym użyciu. Do mycia obudowy nie należy używać agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp., ponieważ mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie jak podziałki, oznaczenia, znaki...
  • Page 27 ICM401 Uwaga: ryzyko pożaru, czynnik chłodniczy (R600a) jest łatwopalny. Nie należy włączać i wyłączać urządzenia w małych interwałach czasowych. Sprężarka powinna pracować co najmniej 2-3 minuty przed wyłączeniem. Nie należy mrozić składników przed procesem przygotowywania lodów. Składniki powinny mieć temperaturę pokojową lub być lekko schłodzone.
  • Page 28 Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Centre, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 688 08 00, email: info@blaupunkt-audio.pl Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać...
  • Page 29 ICM401 Tryby pracy Tryb chłodzenia Tryb mieszania Tryb przygotowywania lodów Tryb jogurtu ODBSŁUGA URZĄDZENIA 1. Podłączyć do źródła zasilania. Urządzenie będzie pozostawać w trybie uśpienia. Aby włączyć urządzenie nacisnąć przycisk włącznika. 2. Wybrać tryb pracy na dotykowym panelu wyboru trybu.
  • Page 30 ICM401 Śmietanka: 180 g Mleko w proszku: 120g Woda: 200g Wymieszać dokładnie ze sobą, wlać do misy chłodzącej. Krok 2. Umieścić misę w maszynie do lodów, oba końce uchwytu miski powinny być wyrównane z rowkiem górnej pokrywy (11). Krok 3.
  • Page 31 ICM401 (2) Temperatura optymalna dla dojrzewania jogurtu zwykłego wynosi około 42-44°C, natomiast dla jogurtu wegańskiego lub bez laktozy zaleca się temperaturę około 38°C. Czas dojrzewania może się różnić w zależności od użytych składników i pożądanej konsystencji jogurtu. (3) Gęstość jogurtu zależy od zawartości tłuszczu w mleku. Jogurt z mleka o zawartości tłuszczu 3,5% będzie raczej twardy, podczas gdy z mleka o zawartości tłuszczu 1,5% będzie bardziej miękki.
  • Page 32 ICM401...
  • Page 33 ICM401 Důležité informace Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání...
  • Page 34 ICM401 Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
  • Page 35 ICM401 Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a ohrozit bezpečnost uživatele. Zařízení musí stát na rovném povrchu odolném vůči vysokým teplotám a v bezpečné vzdálenosti od snadno zápalných materiálů (záclony, závěsy, tapety atp.). Pro zajištění...
  • Page 36 ICM401 Nepoužívejte kovové vidlice či jiné ostré kuchyňské nástroje, které by mohly poškrábat vrstvu nelepivého Teflonu® v koši a nádobě. Do nádoby fritézy nelijte olej ani jiný tuk. Zařízení Air fryer využívá ke smažení horký vzduch. Nikdy nezapínejte zařízení, pokud je nádoba naplněna vodou či jinou tekutinou.
  • Page 37 ICM401 Chladicí okruh spotřebiče obsahuje izobuten (R600a), který je však hořlavý. Při přepravě a instalaci spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné ze součástí chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu: Vyhněte se otevřenému ohni a zdrojům vznícení.
  • Page 38 ICM401 Technické údaje Příkon: 100 W Objem: 1 L Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz Příkon: 220-240 W: 100 W (chlazení); 22.8 W (ohřev). Chladicí médium: R600a, 18g Popis výrobku: 1. Těleso motoru 7 Tlačítka pro výběr režimu 2. Průhledný kryt 8 Tlačítko spuštění/pauzy...
  • Page 39 ICM401 4.Jogurtový režim V jogurtovém režimu udržuje přístroj po dobu 8 hodin vyšší teplotu, aby se urychlila fermentace. Po uplynutí této doby se přepne do režimu chlazení, aby udržoval nižší teplotu a zpomalil proces fermentace. FUNKCE OCHRANY MOTORU Pokud jsou přísady silně zmrzlé, provoz motoru a míchání se zastaví.
  • Page 40 ICM401 Krok 5. Nasaďte víko na zmrzlinovač a dbejte na to, aby střed mísy a části motoru s mixovací čepelí byly ve stejné linii. Víko zajistěte otočením ve směru hodinových ručiček. Krok 6. Spusťte program přípravy zmrzliny. Krok 7. Po ukončení programu a zaznění zvukového signálu spotřebič vypněte. 8. Otočte průhledné víko s tělesem motoru proti směru hodinových ručiček.
  • Page 41 ICM401 Dôležité informácie Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné...
  • Page 42 ICM401 alebo kábel a v extrémnom prípade môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru. Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov popísaných v časti o čistení...
  • Page 43 ICM401 kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo. Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
  • Page 44 ICM401 S ohľadom na vysokú teplotu je nutné zachovávať počas vyťahovania upečených potravín, odstraňovania horúceho tuku alebo iných horúcich kvapalín, príslušenstva a komponentov zariadenia zvláštnu opatrnosť. Nepoužívajte kovové príbory ani iné ostré kuchynské pomôcky, aby ste nepoškriabali nepriľnavú vrstvu Teflon® v košíku a v nádobe.
  • Page 45 ICM401 Pozor: VÝSTRAHA Vysvetlenia: Tento symbol označuje, že v zariadení sa nachádza ľahko horľavé chladivo. V prípade úniku chladiva a jeho následného kontaktu s externým zdrojom vznietenia hrozí riziko požiaru. Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobutén (R600a), ktorý je však horľavý. Pri preprave a inštalácii spotrebiča dbajte na to, aby sa nepoškodila žiadna zo súčastí...
  • Page 46 ICM401 Technické údaje Príkon: 100 W Objem: 1L Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz Spotreba energie: 100 W (chladenie); 22.8 W (ohrev). Chladiace médium: R600a, 18g Popis výrobku: Vhodné pre použitie v domácnostiach s vysokou teplotou: 1. Teleso motora 7 Tlačidlá voľby režimu 2.
  • Page 47 ICM401 FUNKCIA OCHRANY MOTORA Keď sú ingrediencie silne zmrznuté, prevádzka motora a miešanie sa zastaví. KONTROLA OBJEMU PRÍSAD Aby ste predišli preplneniu a varu, dbajte na to, aby ingrediencie neprekročili 60 % objemu nádoby (zmrzlina sa počas formovania rozpína). Odporúča sa, aby prísady na jogurt nepresahovali 80 % objemu vnútornej nádoby.
  • Page 48 ICM401 AKO PRIPRAVIŤ JOGURT (1) Jogurt sa vyrába z mlieka, ktoré prešlo procesmi pasterizácie a homogenizácie. Baktérie mliečneho kvasenia, ktoré sa pridávajú do mlieka, premieňajú laktózu na kyselinu mliečnu, čo vedie k charakteristickej štruktúre jogurtu. (2) Optimálna teplota na zrenie obyčajného jogurtu je približne 42 - 44 °C, zatiaľ čo pre vegánsky alebo bezlaktózový...
  • Page 49 ICM401 Fontos információk A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja.
  • Page 50 ICM401 szélsőséges esetekben halállal járó áramütést okozhat. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa. A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró...
  • Page 51 ICM401 készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent. A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott kelékeket használjon.
  • Page 52 ICM401 A magas hőmérsékletre való tekintettel az elkészült ételek kivételekor, forró zsír és egyéb folyadékok, készülék tartozékai és alkatrészek eltávolításakor, fokozott óvatossággal járjon el. Fém evőeszközt és egyéb éles eszközt ne használjon, hogy a kosár és tál tapadásgátló Teflonja® ne sérüljön.
  • Page 53 ICM401 Figyelem: FIGYELMEZTETÉS Magyarázat: Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben gyúlékony hűtőközeg található. Ha a hűtőközeg kiszivárog és külső gyújtóforrással érintkezik, tűzveszély áll fenn. A készülék hűtőközegkörében izobutén (R600a) található, amely azonban gyúlékony. A készülék szállításakor és telepítésekor ügyeljen arra, hogy a hűtőközegkör egyetlen alkatrésze se sérüljön meg.
  • Page 54 ICM401 Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék megfelelő...
  • Page 55 ICM401 meg újra a gombot. MEGJEGYZÉS: A hűtési funkció a szüneteltetés után még egy percig aktív maradhat. 4. A program kiválasztása után az üzemidő módosításához használja az üzemidő-beállító gombokat, a +/- gombok megnyomása után az idő 1 perces lépésekben változik a kijelzőn.
  • Page 56 ICM401 3. lépés. Helyezze a motortestet az átlátszó fedélre. 4. lépés. Csatlakoztassa a keverőpengét. 5. lépés. Helyezze a fedelet a fagylaltkészítőre, ügyelve arra, hogy a tál közepe és a keverőlapát motoros részei egy vonalban legyenek. Zárja le a fedelet az óramutató járásával megegyező irányba történő...
  • Page 57 ICM401 Pomembne informacije Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti.
  • Page 58 ICM401 Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino. Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju. Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena, električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme nahajati na kakšni drugi napravi.
  • Page 59 ICM401 Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje. Napravo je treba postaviti na ravni površini, ki je odporna na temperaturo, daleč stran on vnetljivih materialov (zavese, tapete in drugo).
  • Page 60 ICM401 Posode cvrtnika ne polniti z oljem ali nobeno drugo maščobo. Naprava Air fryer za peko uporablja vroči zrak. Naprave ne smete vklopiti, ko je posoda napolnjena z vodo ali kakšno drugo tekočino. Kabel hranite izven dosega otrok in dojenčkov, da bi se izognili nevarnosti električnega udara in zadušitve, napravo...
  • Page 61 ICM401 Hladilni krog naprave vsebuje izobuten (R600a), ki pa je vnetljiv. Pri prevozu in namestitvi aparata pazite, da nobena od komponent hladilnega kroga ni poškodovana. Če je krog hladilnega sredstva poškodovan: Izogibajte se odprtemu ognju in virom vžiga. Temeljito prezračite prostor, v katerem je naprava nameščena.
  • Page 62 ICM401 Tehnični podatki Moč: 100 W Zmogljivost: 1 L Napetost: 220-240 V ~ 50 Hz 100 W (hlajenje); 22.8 W (ogrevanje). Hladilno sredstvo: R600a, 18g Opis enote: 6. Gumb za vklop/izklop 1. Ohišje motorja 7 Gumbi za izbiro načina 2. Prozoren pokrov 3.
  • Page 63 ICM401 FUNKCIJA ZAŠČITE MOTORJA Ko so sestavine močno zamrznjene, se delovanje motorja in mešanje ustavita. NADZOR NAD PROSTORNINO SESTAVIN Da bi se izognili prevelikemu polnjenju in vrenju, poskrbite, da sestavine ne presegajo 60 % prostornine posode (sladoled se med oblikovanjem razširi). Priporočljivo je, da sestavine za jogurt ne presegajo 80 % prostornine notranje posode.
  • Page 64 ICM401 Korak 7. Po končanem programu in zvočnem signalu izklopite aparat. Prosojni pokrov s telesom motorja obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca. odstranite sestavne dele in nato odstranite skledo. KAKO PRIPRAVITI JOGURT (1) Jogurt je narejen iz mleka, ki je bilo podvrženo postopkom pasterizacije in homogenizacije.
  • Page 65 ICM401 Važne obavijesti Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom kasnijeg korištenja proizvoda.
  • Page 66 ICM401 Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
  • Page 67 ICM401 Uređaj stavite na ravnu površinu, otpornu na visoku temperaturu, daleko od lako zapaljivih materijala (zavjese, obloge i sl.). Kako biste osigurali pravilnu cirkulaciju zraka, ostavite najmanje 10 cm slobodnog prostora sa svake strane uređaja i najmanje 30 cm iznad uređaja. Nemojte pokrivati ventilacijske otvore uređaja jer to može dovesti do...
  • Page 68 ICM401 Držite kabel izvan dohvata djece i beba kako biste izbjegli rizik od strujnog udara i davljenja, držite uređaj i njegov kabel na mjestu nedostupnom djeci mlađoj od 8 godina. Uređaj nije namijenjen za uporabu vani. Uređaj je namijenjen za: - kućnu uporabu,...
  • Page 69 ICM401 Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU: - Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU.
  • Page 70: Rukovanje Uređajem

    ICM401 Načini rada: Način hlađenja Način miješanja Način pripreme sladoleda Režim jogurta RUKOVANJE UREĐAJEM 1. Spojite na napajanje. Uređaj će ostati u stanju mirovanja. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj. 2. Odaberite način rada na ploči za odabir načina rada dodirnog zaslona.
  • Page 71 ICM401 zapremine posude (sladoled se širi tijekom kalupljenja). Preporuča se da sastojci za jogurt ne budu veći od 80% volumena unutarnje posude. KAKO SE PRIPREMA SLADOLED: Korak 1. Pripremite sastojke: Krema: 180g Mlijeko u prahu: 120g Voda: 200g Dobro izmiješajte, ulijte u zdjelu za hlađenje.
  • Page 72 ICM401 KAKO PRIPREMITI JOGURT (1) Jogurt se proizvodi od mlijeka koje je podvrgnuto postupcima pasterizacije i homogenizacije. Bakterije mliječne kiseline koje se dodaju u mlijeko pretvaraju laktozu u mliječnu kiselinu, što dovodi do karakteristične strukture jogurta. (2) Optimalna temperatura za sazrijevanje običnog jogurta je oko 42-44°C, dok se za veganski jogurt ili jogurt bez laktoze preporučuje temperatura od oko 38°C.
  • Page 73 ICM401 σημαντικές πληροφορίες Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο...
  • Page 74 ICM401 βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις, μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς εποπτεία. Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό.
  • Page 75 ICM401 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
  • Page 76 ICM401 χρησιμοποιούνται επιθετικά απορρυπαντικά σε μορφή γαλακτώματος, παστών κτλ. , διότι αυτά μπορούν εκτός άλλων να αφαιρέσουν τα τοποθετημένα σύμβολα πληροφοριών όπως διαβαθμίσεις, σημάνσεις, προειδοποιητικά σήματα, κτλ. Να μη χρησιμοποιούνται μεταλλικά σύρματα ή άλλα μεταλλικά μέσα καθαρισμού. Τα αποκομμένα τμήματα των...
  • Page 77 ICM401 Μην ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη μονάδα σε μικρά χρονικά διαστήματα. Ο συμπιεστής θα πρέπει να λειτουργεί για τουλάχιστον 2-3 λεπτά πριν από την απενεργοποίηση. Μην καταψύχετε τα συστατικά πριν από τη διαδικασία παρασκευής παγωτού. Τα συστατικά πρέπει να είναι σε...
  • Page 78 ICM401 Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης: - Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD) - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το...
  • Page 79 ICM401 Τρόποι λειτουργίας: Λειτουργία ψύξης Λειτουργία ανάμιξης Λειτουργία παρασκευής παγωτού Λειτουργία γιαουρτιού ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ 1. Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος. Η συσκευή θα παραμείνει σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας. Πατήστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2. Επιλέξτε έναν τρόπο λειτουργίας στον πίνακα επιλογής τρόπου λειτουργίας της οθόνης αφής.
  • Page 80 ICM401 Ανακατέψτε καλά μεταξύ τους, ρίξτε τα σε ένα μπολ ψύξης. Βήμα 2. Τοποθετήστε το μπολ στην παγωτομηχανή, τα δύο άκρα της λαβής του μπολ πρέπει να ευθυγραμμίζονται με το αυλάκι του επάνω καπακιού (11). Βήμα 3. Τοποθετήστε το σώμα του κινητήρα στο διαφανές κάλυμμα.
  • Page 81 ICM401 (5) Για την παρασκευή γιαουρτιού πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γάλα και βακτηριακές καλλιέργειες. Πρόσθετα όπως ζάχαρη, φρούτα ή αρωματικές ύλες προστίθενται μόνο στο τελικό γιαούρτι. (6) Ο μεγαλύτερος χρόνος ωρίμανσης εξασφαλίζει πιο σταθερή υφή γιαουρτιού και πιο έντονη γεύση.
  • Page 82 ICM401...
  • Page 83 ICM401 Важни информации Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за...
  • Page 84 ICM401 Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или...
  • Page 85 ICM401 Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на специализиран ремонтен сервиз или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност. Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел...
  • Page 86 ICM401 За миене на корпуса не бива да използвате агресивни препарати като емулсии, кремове, пасти и др., тъй като могат между другото да отстранят нанесените върху корпуса информационни символи като измервателна скала, означения, предупредителни знаци и т.н. Не използвайте метални гъби или други метални средства...
  • Page 87 ICM401 Не включвайте и не изключвайте уреда през малки интервали от време. Компресорът трябва да работи поне 2-3 минути, преди да го изключите. Не замразявайте съставките преди процеса на приготвяне на сладоледа. Съставките трябва да са със стайна температура или леко охладени.
  • Page 88 ICM401 Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз: - Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD) - Директива за електромагнитна съвместимост - Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
  • Page 89 ICM401 Режими на работа: Режим на охлаждане Режим на смесване Режим на приготвяне на сладолед Режим за приготвяне на кисело мляко РАБОТА С УРЕДА 1. Свържете към електрическата мрежа. Уредът ще остане в режим на заспиване. Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите уреда.
  • Page 90 ICM401 ФУНКЦИЯ ЗА ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ Когато съставките са силно замръзнали, работата на двигателя и смесването ще бъдат спрени. 1. Режим на приготвяне на сладолед Режимът за приготвяне на сладолед е цялостна процедура, състояща се от фаза на смесване и...
  • Page 91 ICM401 Стъпка 5. Поставете капака върху машината за сладолед, като се уверите, че центърът на купата и частите на мотора на смесителното острие са на една и съща линия. Заключете капака, като го завъртите по посока на часовниковата стрелка. Стъпка 6.
  • Page 92 ICM401...
  • Page 93 ICM401 Informatii importante Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
  • Page 94 ICM401 trebuie să scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea. Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
  • Page 95 ICM401 Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric. Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service corespunzător pentru verificare sau reparații.
  • Page 96 ICM401 Nu folosiți sârmă de metal sau alte instrumente de curățare din metal. Fragmentele de sârmă ruptă pot intra în contact cu părțile electrice, creând un risc de șoc electric. Datorită temperaturii ridicate trebuie să fiți deosebit de atenți atunci când scoateți bucatele coapte, îndepărtarea grăsimii fierbinți sau a altor lichide și componente ale...
  • Page 97 ICM401 Notă: AVERTISMENT Explicație: Acest simbol înseamnă că în dispozitiv se află un agent frigorific inflamabil. În caz de scurgere a agentului frigorific și contactul său cu o sursă de aprindere externă există riscul de incendiu. Circuitul de refrigerare al aparatului conține izobutilenă...
  • Page 98 ICM401 Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene: - Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD) - Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuța de identificare Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră...
  • Page 99 ICM401 Moduri de funcționare: Mod de răcire Mod de amestecare Modul de preparare a înghețatei Modul de preparare a iaurtului OPERAREA APARATULUI 1. Conectați-vă la sursa de alimentare. Aparatul va rămâne în modul de veghe. 2. Apăsați butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
  • Page 100 ICM401 Smântână: 180g Lapte praf: 120g Apă: 200g Se amestecă bine, se toarnă într-un bol de răcire. Pasul 2. Așezați bolul în mașina de înghețată, ambele capete ale mânerului bolului trebuie să fie aliniate cu canelura capacului superior (11). Pasul 3.
  • Page 101 ICM401 5) Pentru fabricarea iaurtului trebuie să se folosească numai lapte și culturi bacteriene. Aditivii, cum ar fi zahărul, fructele sau aromele, se adaugă doar la iaurtul finit. 6. Un timp de maturare mai lung asigură o textură mai fermă a iaurtului și o aromă mai intensă.
  • Page 102 ICM401...
  • Page 103 ICM401 Svarbi informacija Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
  • Page 104 ICM401 Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso. Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir mokymai apie saugų...
  • Page 105 ICM401 paviršiaus, toli nuo degių medžiagų (užuolaidos, portjeros, tapetai ir tt.). Tam, kad užtikrinti tinkamą oro cirkuliaciją turėtų būti ne mažiau kaip 10 cm laisvos vietos iš kiekvienos prietaiso pusės ir ne mažiau kaip 30 cm virš prietaiso. Prietaiso angų negalima uždengti, nes tai gali sukelti prietaiso perkaitimą...
  • Page 106 ICM401 prietaisą ir jo kabelį laikykite vaikams iki 8 metų amžiaus nepasiekiamoje vietoje. Įrenginys nėra skirtas naudoti lauke. Šis įrenginys skirtas: - buitiniam naudojimui, - naudoti parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje personalui skirtose virtuvėse - viešbučių, motelių ir kitų gyvenamųjų patalpų klientams Įrenginio negali valyti vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų...
  • Page 107 ICM401 Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams: - Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU direktyva.
  • Page 108 ICM401 Veikimo režimai Šaldymo režimas Maišymo režimas Ledų ruošimo režimas Jogurto gaminimo režimas PRIETAISO VALDYMAS 1. Prijunkite prie maitinimo šaltinio. Prietaisas liks miego režime. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą. 2. Jutiklinio ekrano režimo pasirinkimo skydelyje pasirinkite veikimo režimą.
  • Page 109 ICM401 Grietinėlė: 180 g Pieno milteliai: 120 g Vanduo: 200g Kruopščiai išmaišykite, supilkite į šaldymo indą. 2 žingsnis. Įstatykite dubenį į ledų gaminimo aparatą, abu dubens rankenos galai turi būti sulygiuoti su viršutinio dangtelio grioveliu (11). 3 žingsnis. Uždėkite variklio korpusą ant permatomo dangtelio.
  • Page 110 ICM401 (4) Norint pasiekti gerų jogurto gamybos rezultatų, svarbu užtikrinti puikią visų įrankių ir ingredientų higieną, nes pieno produktai yra ypač jautrūs. (5) Jogurtui gaminti turi būti naudojamas tik pienas ir bakterijų kultūros. Priedai, pavyzdžiui, cukrus, vaisiai ar kvapiosios medžiagos, dedami tik į gatavą jogurtą.
  • Page 111 ICM401 Oluline info Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks.
  • Page 112 ICM401 Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta. Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku. Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis „Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele. Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda mistahes muu seadme peale.
  • Page 113 ICM401 Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib kujutada endast kasutajale tõsist ohtu. Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada kasutamisohutust.
  • Page 114 ICM401 Kõrge temperatuuri tõttu tuleb olla väga ettevaatlik küpsetatud toitude, kuuma rasva või muude kuumade vedelike, tarvikute või seadme elementide eemaldamisel. Ärge kasutage metallist söögiriistu ega teisi teravaid köögitarvikuid, et mitte kriimustada mittnakkuvat Teflon® kihti korvis ja mahutis. Ärge täite fritüüri mahutit õli või muu rasvaga. Seade Air fryer kasutab praadimiseks õhku.
  • Page 115 ICM401 Tähelepanu: HOIATUS Selgitus: See sümbol tähendab, et seadmes on kergestisüttiv külmutusaine. Külmutusaine lekke ja selle välise süüteallikaga kokkupuute korral esineb tulekahju oht. Seadme külmutusring sisaldab isobuteeni (R600a), mis on aga tuleohtlik. Seadme transportimisel ja paigaldamisel veenduge, et ükski külmutusringi komponent ei ole kahjustatud.
  • Page 116 ICM401 Tehnilisedandmed Võimsus: 100 W Maht: 1L Pinge: 220-240 V ~ 50 Hz Energiatarve: Voolutarbimine: 100 W (jahutus); 22.8 W (kuumutus). Külmutusaine: R600a, 18g Toote kirjeldus: 1. Mootori korpus 6. Sisse/välja lülitusnupp 2. Läbipaistev kate 7 Režiimi valiku nupud 3. Segamislabidas 8 Start/pause nupp 4.
  • Page 117 ICM401 seda aega lülitub seade jahutusrežiimile, et säilitada madalam temperatuur ja aeglustada käärimisprotsessi. MOOTORI KAITSEFUNKTSIOON Kui koostisosad on tugevalt külmunud, peatub mootori töö ja segamine. KOOSTISOSADE MAHU KONTROLLIMINE Ületäitmise ja keemise vältimiseks veenduge, et koostisained ei ületaks 60% mahuti mahutavusest (jäätis paisub vormimise ajal).
  • Page 118 ICM401 Samm 6. Käivitage jäätise valmistamise programm. Samm 7. Lülitage seade välja, kui programm on lõppenud ja kostub helisignaal. Keerake läbipaistvat kaane koos mootorikorpusega vastupäeva. eemaldage komponendid ja seejärel võtke kauss välja. KUIDAS VALMISTADA JOGURTIT (1) Jogurtit valmistatakse pastöriseerimise ja homogeniseerimise läbinud piimast. Piima lisatud piimhappebakterid muudavad laktoosi piimhappeks, mille tulemusel tekib jogurtile iseloomulik struktuur.
  • Page 119 ICM401 ĪPAŠI NOTEIKUMI Lai panāktu vislielāko izmantošanu un izpildi, unlai iepazītos ar tās iezīmēm, lūdzu, lasiet torūpīgi pirms mēģinājuma izmantot šo produktu. Pirms šīs ierīces lietošanas izlasiet norādījumu rokasgrāmatu unievērot norādījumus iekšpusē. Ražotājs nav atbildīgs par visiem kaitējumiem, ko izraisa šī ierīces ļaunprātīga izmantošana nepiemērota rīcība.
  • Page 120 ICM401 Elektroenerģijas smadzenes vai spraudža bojājums var izraisīt elektrokūzijas apdraudējums. Nekad neatstājiet ražojumu, kas savienots ar enerģijas avotu bez uzraudzības. Nekad nerādīt elektroenerģijas kabeli, spraudni vai visu ierīci ūdens vai citu šķidrumu. Ierīce regulāri jātīra, kas atbilst ieteikumi, kas aprakstīti nodaļā...
  • Page 121 ICM401 Nekad nelietojiet produktu ar bojāto elektroenerģijas kabeļu vai ja tas ir pazemināts vai bojāts jebkādā citā veidā vai, ja tas nav darboties pareizi. Nemēģiniet atjaunot defektēto produktu ar kā tas var izraisīt elektrisko šoku. Vienmēr atgriež bojāta ierīce profesionālam dienestam, lai to remontētu.
  • Page 122 ICM401 Augstas temperatūras dēļ uzmanība jāpievērš, ja izņemt korpu ar traukiem, izņemt karsto masu vai citi karsti šķidrumi no krāsas. Nelietot metāla izciršanas līdzekļus vai citus asus virtuves instrumentus izvairīties no neslīmētas virsmas un korpusa skrūvēšanas. Tas ir gaisa saldētājs, kas darbojas karstā gaisā. Neaizpildiet pildspalvveida pilnšļirci ar eļļu vai dzesējošiem taukiem.
  • Page 123 ICM401 Brīdinājuma tips: brīdinājums Apraksts: Šis simbols norāda, ka ierīce satur uzliesmojošu ledusskapju. Ugunsdzēsības apdraudējums pastāv, ja ledusskapī noplūst un saskaras ar ārējo aizdedzes avotu. Ierīces aukstumaģenta kontūra satur izobutēnu (R600a), kas tomēr ir viegli uzliesmojošs. Transportējot un uzstādot ierīci, pārliecinieties, ka nav bojāta neviena no aukstumnesēja...
  • Page 124 ICM401 Tehniskie dati Jauda: 100 W Jauda: 1L Spriegums: 220-240 V ~ 50 Hz Temperatūra: 100 W (dzesēšana); 22.8 W (sildīšana). Dzesēšanas šķidrums: R600a, 18g Produkta apraksts: 1. Motora korpuss 6. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2. Caurspīdīgs vāks 7 Režīmu izvēles pogas 3.
  • Page 125 ICM401 procesu. MOTORA AIZSARDZĪBAS FUNKCIJA Ja sastāvdaļas ir stipri sasalušas, motora darbība un maisīšana tiek pārtraukta. SASTĀVDAĻU TILPUMA KONTROLE Lai izvairītos no pārpildīšanas un vārīšanās, pārliecinieties, ka sastāvdaļas nepārsniedz 60% no trauka tilpuma (saldējums paplašinās veidošanas laikā). Ieteicams, lai jogurta sastāvdaļas nepārsniegtu 80% no iekšējā...
  • Page 126 ICM401 Solis 7. Izslēdziet ierīci, kad programma ir pabeigta un atskan skaņas signāls. Pagrieziet caurspīdīgo vāku ar motora korpusu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. noņemiet sastāvdaļas un pēc tam izņemiet bļodu. KĀ PAGATAVOT JOGURTU (1) Jogurtu gatavo no piena, kas pakļauts pasterizācijas un homogenizācijas procesiem. Pienam pievienotās pienskābes baktērijas pārvērš...
  • Page 128 In case of questions or problems please contact our service. Tel. 00 48 22 688 08 33 E-mail: sda@blaupunkt.pl Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów. Dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.