Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

*9001723328*
de
Montageanleitung
sq
Udhëzimet e instalimit
bg
Инструкции за монтаж
hr
Upute za instalaciju
cs
Pokyny k instalaci
da
Installationsvejledning
nl
Installatie-instructies
en
Installation instructions
et
Paigaldusjuhised
fi
Asennusohjeet
fr
Notice d'installation
Οδηγίες εγκατάστασης
el
hu
Telepítési útmutató
it
Istruzioni d'installazione
lv
Uzstādīšanas instrukcijas
1
2
9001723328 (040710)
lt
mk
no
pl
pt
ro
ru
sr
sk
sl
es
sv
tr
Įrengimo instrukcijos
Упатства за инсталирање
Installasjonsveiledning
Instrukcje montażu
Instruções de instalação
Instrucţiuni de instalare
Инструкция по установке
Uputstva za montažu
Pokyny na inštaláciu
Navodila za montažo
Instrucciones de montaje
Installationsanvisningar
Kurulum talimatları
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWZ0XX0J0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bosch DWZ0XX0J0

  • Page 1 *9001723328* 9001723328 (040710) Montageanleitung Įrengimo instrukcijos Udhëzimet e instalimit Упатства за инсталирање Инструкции за монтаж Installasjonsveiledning Instrukcje montażu Upute za instalaciju Pokyny k instalaci Instruções de instalação Installationsvejledning Instrucţiuni de instalare Инструкция по установке Installatie-instructies Installation instructions Uputstva za montažu Paigaldusjuhised Pokyny na inštaláciu Asennusohjeet Navodila za montažo Notice d'installation...
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Die Wand prüfen, ob sie senkrecht und ausrei- chend tragfähig ist. Die Bohrlochtiefe entsprechend der Schraubenlän- Sichere Montage ge bohren. Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Monta- Die Dübel müssen einen festen Halt haben. ge des Sonderzubehörs. Hinweis: Die beiliegenden Schrauben und Dübel sind für massives Mauerwerk geeignet.
  • Page 4 Beide Teile der Kaminverblendung auf dem Gerät PARALAJMËRIM ‒ Rrezik nga goditja aufsetzen. Die innere Kaminverblendung nach elektrike! oben schieben und links und rechts am Haltewin- Pjesët me cepa të mprehtë në brendësi të pajisjes kel einhängen. mund të dëmtojnë kordonin elektrik. → Abb.
  • Page 5 Shënim Vidat dhe upat që keni marrë janë të Vendosni mbi pajisje të dyja pjesët e veshjes së përshtatshme për mure të zakonshme. Për oxhakut. Shtyjeni veshjen e brendshme të oxhakut konstruksionet e tjera përdorni materialet e duhura për lart dhe vareni majtas e djathtas në profilet të...
  • Page 6: Общи Указания

    Проверка на стена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от Уверете се, че в зоната на отворите няма елект- задушаване! Деца могат да нахлузят на главата си опаковъч- рически проводници, газови тръби или водоп- ния материал или да се увият в него и да се заду- ровод.
  • Page 7: Opće Napomene

    Поставете филтъра за миризма и фиксирайте Продължи- Температура Вид загрява- телената скоба. За тази цел притиснете езиче- телност не то на телената скоба леко навътре. Проверете 120 мин макс. 200 °C Циркулиран дали телената скоба е здраво поставена. въздух  → Фиг. Оставете горещия филтър за миризми да се ох- Прекарайте...
  • Page 8 Oba dijela obloge dimnjaka stavite na uređaj. Unu- Opseg isporuke tarnju oblogu dimnjaka gurnite prema gore te je Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li objesite lijevo i desno na kutnom držaču. oštećenja nastala u transportu te je li isporuka pot- → Sl.
  • Page 9: Všeobecné Pokyny

    Montáž modulu na cirkulaci vzduchu na VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí zranění! Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany. skříň digestoře Používejte ochranné rukavice. ▶ Poznámka: Údaje k umístění modulu na cirkulaci Pachový filtr zůstává po regeneraci dlouhou dobu vzduchu se vždy vztahují k horní hraně krytu komínu. horký.
  • Page 10: Generelle Henvisninger

    Regenerace pachového filtru Generelle henvisninger VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Læs denne vejledning omhyggeligt igen- ¡ Regenerovatelný pachový filtr se může vznítit při po- nem. užití funkce čištění pečicí trouby (pyrolýzy). Regenerovatelný pachový filtr nikdy neregenerujte Opbevar vejledningen og produktinforma- ¡ ▶ pomocí funkce čištění pečicí trouby (pyrolýzy). tionerne til senere brug, og giv dem vi- dere til en senere ejer.
  • Page 11: Algemene Aanwijzingen

    Sæt den udvendige aftræksbeklædning på appa- Læg lugtfiltret på en rist for at undgå at ridse ratet. Bøj aftræksbeklædningens sideplader lidt fra bagepladen. hinanden, sæt dem ind bag recirkulationsmodulet, Der kan opstå lugt i forbindelse med regenererin- og tryk dem sammen igen. gen af lugtfiltret.
  • Page 12 Monteren van de luchtcirculatiemodule op de Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe- ¡ muur. den altijd de stroomtoevoer af. Breng de buizen aan. ‒ Meet de positie van de bevestigingshoek uit en Inhoud van de verpakking ‒ teken deze af. Controleer na het uitpakken alle onderdelen op Boor de gaten met een diameter van 8 mm en ‒...
  • Page 13: General Information

    Tijdsduur Temperatuur Verwarmings- Checking the wall methode Ensure that there are no electrical wires, gas pipes or water pipes in the area where holes are 120 min max. 200°C Recirculatie  to be drilled. Laat het hete geurfilter op een hittebestendige on- Check whether the wall is vertical and has suffi- dergrond afkoelen.
  • Page 14: Üldised Juhised

    Guide the power cord through the designated HOIATUS ‒ Lämbumisoht! opening. Lapsed võivad pakkematerjalid üle pea tõmmata või Do not bend the power cord. end sinna sisse kerida ja lämbuda. Hoidke pakkematerjalid lastest eemal. Establish the power connection. ▶ Ärge laske lastel pakkematerjaliga mängida. Slide the two parts of the flue duct section into ▶...
  • Page 15 Ringleva õhu mooduli ettevalmistamine Regenereeritav lõhnafilter Traatkaare kinnitamiseks ringleva õhu mooduli Lõhnafiltrid seovad tekkivad lõhnad õhuringlusre- külge suruge traatkaart veidi kokku ja lükake sel- žiimil. Lõhnade tõhusaks eemaldamiseks tuleb lõh- leks ettenähtud aukudesse. nafiltreid regulaarselt vahetada või regenereerida. → Joonis Tavakasutuse korral (iga päeva umbes 1 tund) vahe- tage lõhnafilter hiljemalt 10 aasta tagant välja.
  • Page 16: Yleisiä Ohjeita

    Aseta hajusuodatin paikalleen ja lukitse VAROITUS ‒ Tulipalovaara! metallikaari. Paina sitä varten metallikaaren Hajusuodatin, joka ei ole regeneroitavissa, voi syttyä kielekettä kevyesti sisäänpäin. Varmista, että uunissa palamaan. metallikaari on kunnolla paikallaan. Regeneroi vain regeneroitavia hajusuodattimia. ▶ → Kuva HUOMIO! Vie verkkojohto tätä tarkoitusta varten olevan Hajusuodatin voi vaurioitua, jos se pääsee aukon läpi.
  • Page 17: Indications Générales

    ATTENTION ! Hajusuodattimen regenerointi Si un filtre anti-odeur régénérable tombe, il peut être VAROITUS ‒ Tulipalovaara! endommagé. Les dégâts ne sont pas toujours vi- Uuninpuhdistustoiminto (pyrolyysi) voi saada sibles de l'extérieur. regeneroitavan hajusuodattimen syttymään tuleen. Mettez le filtre anti-odeur qui est tombé au rebut et ▶...
  • Page 18 Fixez le module de recyclage de l'air sur la hotte. Régénérer le filtre anti-odeur → Fig. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie! Mettez en place le filtre anti-odeur et enclenchez Un filtre anti-odeurs régénérable peut s'enflammer à l'étrier. Pour ce faire, appuyez légèrement sur la cause de la fonction de nettoyage du four (pyrolyse).
  • Page 19: Γενικές Υποδείξεις

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Συναρμολόγηση της μονάδας Εάν πέσει κάτω ένα αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών, ανακυκλοφορίας αέρα στο κιβώτιο του μπορεί αυτό να υποστεί ζημιά. Οι ζημιές δε φαίνονται ανεμιστήρα πάντοτε από έξω. Σημείωση: Η θέση της μονάδας ανακυκλοφορίας Αποσύρετε και αντικαταστήστε το πεσμένο κάτω ▶...
  • Page 20 Αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών FIGYELMEZTETÉS ‒ Sérülésveszély! Τα φίλτρα οσμών φιλτράρουν τις οσμηρές ουσίες στη A készülék belső részeinek pereme éles lehet. λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Τα τακτικά αλλαγ- Viseljen védőkesztyűt. ▶ μένα ή αναγεννώμενα φίλτρα οσμών εξασφαλίζουν A szagszűrő a regenerálás után sokáig forró marad. μια...
  • Page 21 Rögzítse a légkeringetéses modult a páraelszívó- Szagszűrő regenerálása FIGYELMEZTETÉS ‒ Tűzveszély! → Ábra A regenerálható szagszűrő meggyulladhat a sütő Helyezze be a szagszűrőt és pattintsa be a huzal- tisztítási funkciójának (pirolízis) használata következ- kengyelt. Ehhez nyomja a huzalkengyel fülét kissé tében. befelé. Ellenőrizze, hogy a huzalkengyel stabilan Regenerálható...
  • Page 22: Avvertenze Generali

    Infilare il cavo di rete attraverso l'apertura prevista. Avvertenze generali Non piegare il cavo di rete. Leggere attentamente le presenti istruzio- ¡ Creare un collegamento alla corrente. Posizionare il rivestimento del camino esterno sull’apparecchio. Piegare leggermente le lamiere Conservare le istruzioni e le informazioni ¡...
  • Page 23 Tikai tehniski pareizi veikta iebūvēšana at- ¡ AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Dopo la rigenerazione il filtro odori rimane caldo a bilstoši montāžas pamācībai nodrošina iz- lungo. mantošanas drošību. Par pareizu ierīces Non toccare il filtro odori subito dopo la rigenera- ▶ darbību uzstādīšanas vietā...
  • Page 24 Gaisa cirkulācijas moduļa montāža pie Darbības laiks Temperatūra Karsēšanas režīms sienas 120 min maks. 200 °C Gaisa cirkulāci- Piezīme: Gaisa cirkulācijas moduļa pozīcija vienmēr ja  attiecas uz izvada apdares paneļa augšējo malu. Atdzesējiet karsto smaku filtru uz karstumizturīgas Piemontējiet gaisa cirkulācijas moduli pie sienas. pamatnes.
  • Page 25 Įdėkite kvapų filtrą ir užfiksuokite vielos apkabą. Pristatomas komplektas Tam šiek tiek įspauskite vielos apkabos plokštelę į Išpakavę patikrinkite visas dalis, ar nėra transportavi- vidų. Patikrinkite, ar vielos apkaba stipriai įtvirtinta. mo pažeidimų ir ar siuntoje nieko netrūksta. → Pav. → Pav. Iškiškite tinklo kabelį...
  • Page 26 Проверете го ѕидот дали е вертикален и ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ‒ Опасност од доволно издржлив. задушување! Издупчете со длабочина на дупката според Децата може да го ставаат материјалот од должината на завртките. пакувањето преку глава или да се обвиткаат со него и да се задушат. Типлите...
  • Page 27: Generelle Merknader

    Спроведете го струјниот кабел низ предвидениот отвор. Не го превиткувајте струјниот кабел. Sikker montering Воспоставете струјна врска. Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av Вметнете ги двата дела на маската на каминот spesialtilbehør. еден во друг. Поставете ги двата дела на маската на каминот ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få...
  • Page 28 Pluggene må sitte godt. Regenererbart luktfilter Merk: De vedlagte skruene og hylsene er egnet Luktfiltre binder luktstoffene i sirkulasjonsdrift. Lukt- for massivt murverk. Bruk passende festemateriell filtre som skiftes ut eller regenereres regelmessig, til andre konstruksjoner, f.eks. gipsplater, lett- sørger for en høy grad av luktfjerning. betong, poroton.
  • Page 29: Wskazówki Ogólne

    Montaż modułu obiegu zamkniętego na OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko pożaru! Filtr zapachów, który nie jest przeznaczony do rege- obudowie wentylatora neracji może zapalić się w piekarniku. Uwaga: Położenie modułu obiegu zamkniętego za- Regenerować wyłącznie filtry zapachów, które są ▶ wsze wyznacza górna krawędź obudowy kominowej. przeznaczone do regeneracji.
  • Page 30: Indicações Gerais

    Filtr zapachów z możliwością regeneracji AVISO ‒ Risco de ferimentos! Filtry zapachów wiążą substancje zapachowe w try- Os componentes interiores do aparelho podem ter bie pracy w obiegu zamkniętym. Regularnie wymie- arestas vivas. niane lub regenerowane filtry zapachów zapewniają Use luvas de proteção. ▶...
  • Page 31 Preparar o módulo de recirculação do ar Filtro de odores regenerável Para fixar o gancho de arame no módulo de recir- Os filtros de odores aglutinam as substâncias odorí- culação do ar, aperte ligeiramente o gancho de feras no modo de funcionamento em recirculação arame e empurre-o para os furos previstos.
  • Page 32: Instrucţiuni Generale

    Pregătirea modulului de recirculare a AVERTISMENT ‒ Pericol de rănire! Componentele din interiorul aparatului pot avea mu- aerului chii ascuţite. Pentru a fixa elementul de fixare pe modulul de re- Purtaţi mănuşi de protecţie. ▶ circulare a aerului, comprimaţi uşor elementul de După...
  • Page 33: Общие Указания

    Aşezaţi pe aparat ambele părţi ale măştii coşului de fum. Împingeţi în sus masca interioară a coşu- lui de fum şi suspendaţi-o pe părţile stângă şi dre- Безопасность при монтаже aptă ale cornierului de susţinere. → Fig. Соблюдайте эти указания по технике безопасности при установке...
  • Page 34 Установите поглотитель запахов и зафиксируйте про- Проверка стены волочной скобой. Для этого слегка прижмите язычок Убедитесь, что в месте сверления отверстий отсут- проволочной скобы вовнутрь. Проверьте, надежно ли ствуют электрические провода, газовые и водопро- закреплена проволочная скоба. водные трубы. →  Рис. Убедитесь, что...
  • Page 35: Opšte Napomene

    Положите горячий поглотитель запахов на жаропроч- Obim isporuke ное основание и дайте ему остыть. Kada otpakujete uređaj, proverite sve delove da li Установите поглотитель запахов и закрепите проволоч- imaju transportnih oštećenja i da li je isporuka potpu- ной скобой. → Sl. Modul za cirkulaciju vazduha se može montirati na aspirator ili zid.
  • Page 36: Všeobecné Upozornenia

    Umetnite filter za neprijatne mirise i postavite žiča- ni prsten. Spojnicu žičanog prstena lagano potisni- te ka unutra. Proverite da li je žičani prsten fiksi- Bezpečná montáž ran. → Sl. Pri montáži špeciálneho príslušenstva dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Sprovedite mrežni kabl kroz predviđeni otvor. Mrežni kabl nemojte savijati.
  • Page 37 Rozperky musia byť pevne vsadené. Vonkajšie komínové obloženie priskrutkujte zo- spodu na spotrebič dvomi skrutkami. Poznámka: Priložené skrutky a rozperky sú vhod- né do masívneho muriva. Použite upevňovací Regenerovateľný pachový filter materiál vhodný na ostatné konštrukcie, napr. Ri- gips, pórobetón, tehly Poroton. Pachové...
  • Page 38: Splošna Navodila

    Filter za vonjave po regeneraciji dolgo ostane vroč. Modul za recirkulacijo zraka pritrdite na napo. Filtra za vonjave se neposredno po regeneraciji ne → Sl. ▶ dotikajte, temveč počakajte, da se ohladi. Vstavite filter za vonjave in vstavite žičnato držalo, da se zaskoči. V ta namen jeziček žičnatega drža- OPOZORILO ‒ Nevarnost požara! la narahlo potisnite navznoter.
  • Page 39: Advertencias De Carácter General

    ¡ATENCIÓN! Regeneracija filtra za vonjave Si un filtro desodorizante regenerable se cae, puede OPOZORILO ‒ Nevarnost požara! dañarse. Los daños no siempre serán visibles por Če filter za vonjave, ki ga je mogoče regenerirati, re- fuera. generirate s funkcijo za čiščenje pečice (piroliza), se Desechar y reemplazar el filtro desodorizante re- ▶...
  • Page 40 Fijar el módulo de recirculación de aire a la cam- Filtro desodorizante regenerable pana extractora. Los filtros desodorizantes eliminan los olores en el → Fig. funcionamiento con recirculación de aire. Sustituir o Insertar el filtro desodorizante y encajar el alam- regenerar regularmente los filtros desodorizantes bre de soporte.
  • Page 41: Allmänna Anvisningar

    Sätt i osfiltret och snäpp i trådbyglarna. Tryck in VARNING! ‒ Risk för personskador! trådbygelfliken lite. Kontrollera att trådbygeln sitter En del komponenter inuti enheten har vassa kanter. ordentligt. Använd alltid skyddshandskar. ▶ → Fig. Osfiltret förblir varmt långt efter regenereringen. Dra sladden igenom avsedd öppning. Rör inte osfiltret direkt efter regenereringen, utan ▶...
  • Page 42: Genel Uyarılar

    Lägg osfiltret på galler, annars kan du repa bak- Teslimat kapsamı plåten. Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda Det kan lukta en del vid regenereringen. Se till så nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve att rummet är välventilerat genom att öppna öpp- parçaların eksiksiz olup olmadığını...
  • Page 43 Koku filtresini yerleştiriniz ve kelepçeyi oturtunuz. Bunun için kelepçeyi içeri doğru hafifçe bastırınız. Kelepçenin sabit şekilde oturup oturmadığını kontrol ediniz. → Şek. Şebeke kablosunu öngörülen açıklıktan geçiriniz. Şebeke kablosunu bükmeyiniz. Akım bağlantısını oluşturunuz. Baca kaplamasının her iki parçasını birbirinin içine itiniz. Baca kaplamasının her iki parçasını...

This manual is also suitable for:

17004032