Download Print this page

i-flair DIANA DK77 Manual

Shower enclosure

Advertisement

Quick Links

DIANA
Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche
DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe
tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung.
EN - Safety rst | Two-person assembly | Attention glass | Wear safety shoes | Wear safety glasses | Wear safety gloves | Cover the shower
tray | Beware of electrical lines | Be careful with the water pipe.
ES - Seguridad primero | Montaje de dos personas | Atención vidrio | Use zapatos de seguridad | Use gafas de seguridad | Use guantes de
seguridad | Cubrir el plato de ducha | Cuidado con las líneas eléctricas | Tenga cuidado con la tubería de agua.
IT - La sicurezza prima | Assemblaggio a due persone | Attenzione vetro | Indossare scarpe antinfortunistiche | Indossare occhiali di
sicurezza | Indossare guanti di sicurezza | Coprire il piatto doccia | Attenzione alle linee elettriche | Fate attenzione con il tubo dell'acqua.
FR - La sécurité d'abord | Assemblage à deux | Verre attention | Portez des chaussures de sécurité | Portez des lunettes de sécurité | Portez
des gants de sécurité | Couvrir le receveur de douche | Attention aux lignes électriques | Soyez prudent avec le tuyau d'eau.
PT - Segurança primeiro | Montagem com duas pessoas | Atenção vidro | Usar sapatos de segurança | Usar óculos de segurança | Usar
luvas de segurança | Cobrir a base de duche | Cuidado com as linhas elétricas | Cuidado com a canalização de água.
DK77

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIANA DK77 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for i-flair DIANA DK77

  • Page 1 DIANA Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche DK77 DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung. EN - Safety rst | Two-person assembly | Attention glass | Wear safety shoes | Wear safety glasses | Wear safety gloves | Cover the shower tray | Beware of electrical lines | Be careful with the water pipe.
  • Page 2 Warnhinweise | Warnings | Advertencias | Avvertenze | Avertissements | Advertências DE - WICHTIG EN - IMPORTANT ES - IMPORTANTE Bei dieser Aufbauanleitung handelt sich es um These assembly instructions are an assembly ¡Estas instrucciones de montaje son una simple eine Aufbauempfehlung! recommendation! recomendación para la instalación!
  • Page 3 Werkzeuge | Tools | Herramientas | Outils | Utensili | Ferramentas DE - Inbusschlüssel | Bohrer Ø3,2 mm | Bleistift | X-akt | Schraubendreher | Gummihammer | Bohrmaschine und Bohrer Ø6 mm | Silikonpistole | Stufe | Maßband | Senklot. EN - Allen key | Drill Ø3.2 mm | Pencil | X-act | Screwdriver | Rubber hammer | Drill and drill bit Ø6 mm | Silicone Gun | Level | Tape measure | Plumb line.
  • Page 4 Bemaßungstabelle | Explanation table | Tabla explicativa | Tabella esplicativa | Tableau explicatif | Tabela explicativa L1/L2 L1/L2 70x70 67,5-69,5 66,4-68,4 180/185/190 75x75 72,5-74,5 71,4-73,4 180/185/190 80x80 77,5-79,5 76,4-78,4 180/185/190 85x85 82,5-84,5 81,4-83,4 180/185/190 90x90 87,5-89,5 86,4-88,4 180/185/190 95x95 92,5-94,5 91,4-93,4 180/185/190 100x100...
  • Page 5 DE - Messen und markieren Sie anhand der Tabelle auf der vorherigen Seite (Spalten L1 und L2) den Abstand von der Ecke zu den Bohrlöchern. EN - Using the table on the previous page (columns L1 and L2), measure and mark the distance from the corner to the drill holes.
  • Page 6 ø 6mm DE - Bohren Sie die vorab markierten Bohrpunkte, benutzen sie hierbei, wie auf der Zeichnung, den Bohraufsatz (Ø6mm). 30mm EN - Drill the previously marked drilling points using the drill bit (Ø6mm), as shown in the drawing. ES -Perfore los puntos de perforación previamente marcados con la broca (Ø6mm), como se ilustra en el dibujo.
  • Page 7 DE - Setzen Sie zwischen den Bohrlöchern Silikon wie abgebildet. Bitte beachten Sie dabei die Pro lhöhe, damit das Silikon vollständig bedeckt wird. EN - Apply silicone between the drill holes as shown. Please note the pro le height so that the silicone is completely covered. ES - Coloca silicona entre los agujeros de perforación, como se ilustra.
  • Page 8 DE - Verschrauben Sie die Laufschienen (C) mit den Schrauben (5) an die Innenpro le (B) wie abgebildet. EN - Screw the running rails (C) to the inner pro les (B) with the screws (5) as shown. ES - Atornille los rieles de rodamiento (C) a los per les interiores (B) utilizando los tornillos (5) como se ilustra.
  • Page 9 DE - Verschrauben Sie die Laufschienen (C) mit den Schrauben (5) an die Innenpro le (B) wie abgebildet. EN - Screw the running rails (C) to the inner pro les (B) with the screws (5) as shown. ES - Atornille los rieles de rodamiento (C) a los per les interiores (B) utilizando los tornillos (5) como se ilustra.
  • Page 10 DE - Verbinden Sie den unteren und oberen Rahmen mit den Eckverbindungen (J) zusammen. EN - Connect the lower and upper frames together with the corner joints (J). ES - Encaje el marco inferior y superior con las uniones de las esquinas (J). FR - Reliez le cadre inférieur et le cadre supérieur à...
  • Page 11 inside inside view view DE - Gefahr von Glasbruch, arbeiten Sie zu zweit, setzen Sie die Glasscheibe vorsichtig ein und lassen Sie sie nicht fallen, bis Schritt 15 abgeschlossen ist. Schieben Sie die Türscheibe (D) in das Wandpro l (A) Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite.
  • Page 12 inside inside view view DE - Gefahr von Glasbruch, Arbeiten zu zweit, Glas festhalten. Schieben Sie die Keildichtungen (H) in die Innenpro le (B) wie abgebildet. EN - Danger of glass breakage, work for two people, hold the glass rmly in position. Slide the pro le seal (H) into the inner pro les (B) as shown.
  • Page 13 inside inside view view 15.2 15.2 15.1 15.1 DE - Gefahr von Glasbruch, Arbeiten zu zweit, Glas festhalten. Verschrauben Sie, mit den Schrauben (3), die Glashalter (K) an die Laufschienen wie abgebildet. EN - Danger of glass breakage, work for two people, hold the glass rmly in position. Screw the glass holders (K) to the running rails with the screws (3) as shown.
  • Page 14 DE - Montieren Sie wie abgebildet die Laufrollen (M und N) an die Glastür (E). Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Mount the rollers (M and N) on the glass door (E) as shown. Caution: Satin or partially satin glass has one side rough and smooth side.
  • Page 15 DE - Montieren Sie wie abgebildet die Laufrollen (M und N) an die Glastür (E). Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Mount the rollers (M and N) on the glass door (E) as shown. Caution: Satin or partially satin glass has one side rough and smooth side.
  • Page 16 DE - Schieben Sie die Magnetdichtung (G) auf die Türscheibe (E). EN - Slide the magnetic seal (G) onto the door pane (E). ES - Deslice la junta magnética (G) sobre el vidrio de la puerta (E). FR - Glissez le joint magnétique (G) sur la vitre de la porte (E). IT - Far scorrere la guarnizione magnetica (G) sul vetro della porta (E).
  • Page 17 DE - Sie können das pro l (B) im Wandpro l (A) auf die von Ihnen benötigte Breite ausrichten. Durch Vor- oder Zurückschiebender linken bzw. rechten Seite, können Sie den Verstellbereich von 15 mm nutzen. Prüfen Sie mithilfe einer Wasserwaage, ob die Scheiben waagerecht ausgerichtet sind.
  • Page 18 DE - Befestigen Sie die Seite der Duschkabine, indem Sie sie mit dem Aluminiumpro l verschrauben. Setzen Sie die Unterlegscheibe ein, bevor Sie die Schraube (4) anziehen. Setzen Sie dann die Schutzkappe auf die Schraube. EN - Fix the side of the shower cabin by screwing it to the aluminium pro le.
  • Page 19 DE - Befestigen Sie die hinteren Rollenstopper (O) an die Laufschienen (C) mit den Schrauben (2). EN - Attach the rear roller stoppers (O) to the running rails (C) with the screws (2). ES - Fije las roldanas traseras (O) a los rieles de rodamiento (C) con tornillos (2).
  • Page 20 DE - Schieben Sie die Zwischendichtung (F) auf die Innenseite der Türscheibe (E). Achten Sie darauf, dass die Abdichtungslasche zur Außenseite des Duschbereichs ausgerichtet ist. EN - Slide the intermediate seal (F) onto the inside of the door pane (E). Make sure that the waterproo ng ap is oriented towards the outside of the shower area.
  • Page 21 DE - Montieren SIe den Gri (I), wie in der Detailzeichnung angezeigt, an die Türscheibe (D). Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (7). EN - Mount the handle (I) on the door pane (D) as shown in the detailed drawing.Use the screws provided (7). ES - Monte la manija (I) en el panel de la puerta (D) como se ilustra en el dibujo detallado.