Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

BUI0060000
Mengstation Handleiding
Mixer Station Manuel d'instructions
Operating manual
Instruktionsmanual
Bedienungsanleitung
Bruksanvisningen
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Nederlands
Français
English
Dansk
Deutsch
Svenska
Polski
Magyar
Español
Italiano
2
10
18
2 6
34
42
50
58
66
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BUI0060000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carat BUI0060000

  • Page 1 BUI0060000 Mengstation Handleiding Mixer Station Manuel d’instructions Operating manual Instruktionsmanual Bedienungsanleitung Bruksanvisningen Instrukcja obsługi Használati útmutató Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Nederlands Français English Dansk Deutsch Svenska Polski Magyar Español Italiano...
  • Page 2 1. ALGEMEEN Voor uw veiligheid: lees alvorens u het mengstation gebruikt zorgvuldig deze handleiding en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. 1.1 Specificatie Model BUI0060000 Watt 1900W Voltage / Frequentie 230V/ 50-60 HZ Afmeting (LxBxH) 745 mm x 560 mm x 997 mm...
  • Page 3 ATTENTIE! 2. VEILIGHEID ... wijst op potentieel gevaarlijke situaties die, indi- en zij niet worden vermeden, kunnen leiden tot materiële 2.1 Veiligheid op de werkplaats schade. 1. Onverlichte werkruimten kunnen tot ongevallen ... wijst op gevaar door elektrische stroom. leiden. Het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies 2. Elektrisch gereedschap genereert vonken die het stof leidt tot risico’s op zware of dodelijke verwondingen.
  • Page 4: Onderhoud En Reiniging

    elektrisch gereedschap aansluit op het stopcontact, 6. Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvuld- kan dit een ongeval veroorzaken. ig onderhouden snijgereedschappen met scherpe 3. Verwijder instelgereedschappen of sleutels voordat u snijkanten lopen minder vast en zijn gemakkelijker te het elektrisch gereedschap inschakelt. Een gereed- geleiden.
  • Page 5 5. GEBRUIKSAANWIJZING FIGUUR I Stap 1: FIGUUR II Monteer eerst de platen onderop volgens figuur I. Schroef vervolgens de bijbehorende mixer los volgens de positie op de afbeelding. Breng vervolgens de schroeven aan door 8 plaatjes met veer en 8 platte plaatjes in de volgorde van 1~4 volgens de diagram.
  • Page 6 Zet de knop vast Breng de onderdelen die zijn gemonteerd in stap 1 in Gebruik een steeksleutel voor het vastzetten van de de buitenste stang aan en zet de knop vast. mengpeddel en de mixer in de aangegeven richting. Stap 2: Breng volgens figuur II zijde nr.
  • Page 7 Sluit de interface van de afzuigslang van het mengstation aan op de afzuigslang van de externe stofzuiger in de richting van de pijl. Stap 3: Verwijder volgens figuur III de stofafdekking van het mengstation en de aansluiting van de externe stofzuiger. Externe afzuigslang Stap 4:...
  • Page 8 Stap 5: Figuur V toont de gietfunctie van het mengstation. FIGUUR V Houd de hendel met beide handen vast en breng de emmer omlaag tot de hendel positie A bereikt Stop de werking in het figuur. van de mixer Stop de werking van de stofzuiger Giet het materiaal na het kantelen in een geschikte hoek.
  • Page 9: Algemeen Onderhoud

    6. ALGEMEEN ONDERHOUD - Het gereedschap en de ventilatieopeningen moeten schoon worden gehouden, maak de ventilatieopeningen van het gereedschap regelmatig schoon of wanneer de ventilatieopeningen verstopt raken. - Zorg ervoor dat alle bouten en schroeven vastzitten. - Controleer regelmatig of de koordisolatie gebroken is of niet.
  • Page 10 Pour votre sécurité, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil, et de le conservez soigneusement de sorte à pouvoir, si besoin, le consulter ultérieurement 1.1 Spécifications Modèle BUI0060000 Watt 1900W Tension / Fréquence 230V/ 50-60 HZ Taille (L*L*H) 745 mm x 560 mm x 997 mm Diamètre de la tige...
  • Page 11 DANGER la présente garantie les dommages provoqués par l’usure ... apparaît en cas de danger immédiat qui, s’il naturelle, un entretien insuffisant ou inadéquat, un n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou non-respect des règles d’utilisation, des charges mortelles.
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    fiants, de l’alcool ou de médicaments. Un moment électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique des personnes inexpérimentées. peut causer de graves blessures. 5. Entretenez les outils électriques et les outils de 2. Évitez toute mise en marche involontaire. As- montage avec soin.
  • Page 13: Instructions D'utilisation

    5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ILLUSTRATION I Étape 1 ILLUSTRATION II Comme indiqué sur l’illustration I, retirez d’abord les pièces de connexion. Puis dévissez le mélangeur comme indiqué sur l’illustration. Faites ensuite passer les vis à travers 8 rondelles à ressort et 8 rondelles plates pour obtenir un 1~4 comme indiqué...
  • Page 14 Serrez le bouton Insérez les pièces préparées à l’étape 1 Utilisez une clé plate pour fixer la pale de mélange et le dans le tube extérieur et serrez le bouton. mélangeur dans le sens indiqué. Étape 2 : Comme indiqué sur l’illustration II, Alignez le côté n° 1 de la pale de mélange avec le trou n° 2, et inclinez-la doucement dans la station selon le sens A, puis introduisez entièrement la pale de mélange dans le fût en suivant la direction B.
  • Page 15 Raccordez dans le sens de la flèche l’interface du tuyau à vide de la station de mélange au tuyau à vide de l’aspira- teur externe. Étape 3 : Comme le montre l’illustration III, il convient de retirer le couvercle anti-poussière du mélangeur et la connexion de Tuyau à...
  • Page 16 Étape 5 : L’illustration V décrit l’opération de remplissage de la station de mélange. ILLUSTRATION V Tenez la poignée avec les deux les mains et basculez le fût jusqu’à ce que la poignée touche Arrêtez la position A sur l’illustration. le mélangeur Arrêtez l’aspirateur Versez le matériau après inclinaison jusqu’à...
  • Page 17: Entretien Général

    6. ENTRETIEN GÉNÉRAL - L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenus propres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de l’outil ou chaque fois que les orifices sont obstrués. - Assurez-vous que tous les boulons et les vis sont bien serrés. - Vérifiez régulièrement que l’isolation du cordon n’est pas ouverte/endommagée.
  • Page 18 For your safety, read these carefully before using the mixing station manual and keep it for future reference. 1.1 Specification Model BUI0060000 Watt 1900W Voltage / Frequentie 230V/ 50-60 HZ Size (L * W * H ) 745 mm x 560 mm x 997 mm...
  • Page 19 ... marks danger due to electric current. 2.2 Electrical Safety Failure to observe the safety instructions leads to danger of heavy or fatal injuries. DANGER! Danger to life from electric current! ... marks danger of crushing. Failure to observe the safety instructions leads to Touching live parts leads to death. Damaged insulation or danger of heavy injuries from moving parts.
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    6. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing 4. SERVICE or jewelry. Keep hair and clothing away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be Only have your power tool repaired by qualified personnel caught in the moving parts. and only with original spare parts.
  • Page 21 5. OPERATING INSTRUCTIONS FIGURE I Step 1: FIGURE II As shown in figure I, connecting plate parts down first. Then unscrew the matching mixer according to the posi- tion shown in the picture. Then make screws pass through 8 spring mat and 8 flat mat in order of 1~4 as shown in the diagram.
  • Page 22 Lock the knob Insert the parts completed in step 1 into the outer tube Use an open-end wrench to lock the mixing paddle and and lock the knob. the mixer in the direction shown. Step 2: As shown in Figure II, Align the No. 1 side of the mixing paddle with hole No. 2, and slightly tilt it into the station partly according to the A direction, and then completely put the mixing paddle into the bucket according to the B direction.
  • Page 23 Connect the vacuum pipe interface of the mixing station with the vacuum pipe of the external vacuum cleaner in the direction of the arrow. Step 3: As shown in Figure III, it is the removal of the dust cover of the mixing station and the connection of the external Eternal vacuum cleaner.
  • Page 24 Step 5: As shown in Figure V, it is the pouring operation of the mixing station. FIGURE V Hold the handle with both hands and pour the bucket down until the handle touches Stop mixer the position A in the figure. operation Stop vacuum cleaner...
  • Page 25: General Maintenance

    6. GENERAL MAINTENANCE - The tool and it’s air vents have to be kept clean, regularly clean the tools air vents or whenever the vents start to become obstructed. - Make sure all bolts and screws are tight. - Periodically check if the cord insulation is broken or not. - The Mixing station should be kept clean after use.
  • Page 26 1. GENERELT For din sikkerhed, læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den korrekt til fremtidig reference. 1.1 Specifikation Model BUI0060000 Watt 1900W Spænding / Frekvens 230V/ 50-60 HZ Størrelse (L * W * H ) 745 mm x 560 mm x 997 mm...
  • Page 27 VÆR OPMÆRKSOM! 2. SIKKERHED ... henleder opmærksomheden på potentielt farlige situationer, der, hvis de ikke undgås, kan resultere i materiel skade. 2.1 Sikkerhed i arbejdsområdet ... kendetegner fare forårsaget af elektrisk strøm. 1. Uoplyste arbejdsområder kan føre til ulykker. Manglende overholdelse af sikkerhedsinstruk- 2. Elværktøj genererer gnister, der kan antænde støv tionerne medfører risiko for alvorlig eller dødelig person- eller dampe.
  • Page 28: Vedligeholdelse Og Rengøring

    4. Undgå unormal kropsholdning. Sørg for et sikkert 4. SERVICE fodfæste, og oprethold balance på alle tidspunkter. Dette giver dig mulighed for bedre at styre elværktøjet i Send dit blandeanlæg til en professionel reparatør, og uventede situationer. udskift det med de samme reservedele. Dette sikrer, at 5.
  • Page 29 5. BETJENINGSVEJLEDNING FIGUR I Trin 1: FIGUR II Som vist i figur I, tilslut pladedele ned først. Skru derefter den matchende mixer af i henhold til den position, der er vist på billedet. Få derefter skruerne til at passere gennem 8 fjedermåtter og 8 fladmåtter i størrelsesorden 1~4 som vist i diagrammet.
  • Page 30 Lås håndtaget Indsæt de dele, der er lavet i trin 1 det ydre rør og lås Brug en åben skruenøgle til at låse blandepinden og håndtaget. blandemaskinen i den viste retning. Trin 2: Som vist i figur II, Juster nr. 1-siden af blandepadlen med hul nr. 2, og vip den let ind i stationen delvist i henhold til A-ret- ningen, og sæt derefter helt blandepadlen i spanden i henhold til B-retningen.
  • Page 31 Tilslut blandestationens vakuumrørets grænseflade med den eksterne støvsugers vakuumrør i pilens retning. Trin 3: Som vist i figur III, det er fjernelse af støvdækslet fra blandestationen og tilslutning af den eksterne støvsuger. Evigt Trin 4: vakuumrør Som vist i figur IV, skal du følge trinene for at fuldføre operationerne fra A til D i rækkefølge for at fuldføre bland- Vakuumrør eoperationen på...
  • Page 32 Trin 5: Som vist i figur V er det blandingsstationens . FIGUR V Hold håndtaget med begge hænder, og hæld spanden ned, indtil håndtaget berører position Stop mixer A i figuren. betjening Stop støvsuger betjening Hæld materialet efter vipning til en passende vinkel.
  • Page 33: Generel Vedligeholdelse

    6. GENEREL VEDLIGEHOLDELSE - Værktøjet og dets ventilationsåbninger skal holdes rene, rengør regelmæssigt værktøjets ventilationsåbninger, eller når ventilationsåbningerne begynder at blive blokeret. - Kontroller regelmæssigt, om kablets isolering er brudt eller ej. - Placer venligst blandestationen uden for børns ræk- kevidde, og lad ikke nogen, der ikke er bekendt med blandestationen, eller som ikke kender instruktionerne, betjene blandestationen.
  • Page 34 1. ALLGEMEIN Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Technische Daten Modell BUI0060000 Watt 1900W Spannung / Frequenz 230V/ 50-60 HZ Größe (LxBxH) 745 mm x 560 mm x 997 mm...
  • Page 35 ACHTUNG! 2. SICHERHEIT ... weist auf potenziell gefährliche Situationen hin, die, wenn sie nicht vermieden werden, zu Sachschäden führen können. 2.1 Sicherheit im Arbeitsbereich ... kennzeichnet die Gefahr durch elektrischen 1. Unbeleuchtete Scans im Arbeitsbereich führen zu Strom.Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Unfällen. besteht die Gefahr von schweren oder tödlichen 2.
  • Page 36: Wartung Und Reinigung

    2. Vermeiden Sie eine ungewollte Inbetriebnahme. oder so beschädigt sind, dass sie die Funktion des Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie bes- ausgeschaltet ist, bevor Sie es an das Stromnetz und/ chädigte Teile reparieren, bevor Sie das Elektrowerkze- oder den Akku anschließen, empfangen oder tragen.
  • Page 37 5. BEDIENUNGSANLEITUNG ABBILDUNG I Schritt 1: ABBILDUNG II Wie in der Abbildung I dargestellt, werden die Teile der Anschlussplatte zuerst unten angebracht. Dann schrau- ben Sie den passenden Mischer in der im Bild gezeigten Position ab. Führen Sie dann die Schrauben durch 8 Federmatten und 8 flache Matten in der Reihenfolge 1~4 wie in der Skizze gezeigt.
  • Page 38 Ziehen Sie den Knopf fest Setzen Sie die in Schritt 1 fertiggestellten das Außenrohr Teile in Verwenden Sie einen Maulschlüssel, um den ein und verriegeln Sie den Drehknopf. Mischblatt und den Mischer in der gezeigten Richtung zu verriegeln. Schritt 2: Wie in Abbildung II dargestellt, Richten Sie die Seite Nr. 1 des Mischblatts an der Bohrung Nr. 2 aus und kippen Sie es teilweise in Richtung A in die Station, und setzen Sie das Mischblatt dann vollständig in Richtung B in den Eimer.
  • Page 39 Verbinden Sie die Schnittstelle des Vakuumrohrs der Mischstation mit dem Vakuumrohr des externen Vakuum- reinigers in Pfeilrichtung. Schritt 3: Wie in Abbildung III dargestellt, handelt es sich um die Entfernung der Staubabdeckung der Mischstation und Unveränder- den Anschluss des externen Vakuumreinigers. liches Vakuumrohr Schritt 4:...
  • Page 40 Schritt 5: Wie in Abbildung V dargestellt, handelt es sich um den Gießvorgang der Mischstation. ABBILDUNG V Halten Sie den Griff mit beiden Händen und schütten Sie den Eimer nach unten, bis der Griff Mischerbetrieb die Position A in der Abbildung berührt. stoppen Betrieb des Vakuumreinigers...
  • Page 41: Allgemeine Wartung

    6. ALLGEMEINE WARTUNG - Das Werkzeug und seine Entlüftungsöffnungen müssen sauber gehalten werden. Reinigen Sie die Entlüftungsöff- nungen des Werkzeugs regelmäßig oder immer dann, wenn die Öffnungen zu verstopfen beginnen. - Prüfen Sie regelmäßig, ob die Isolierung des Netzkabels beschädigt ist oder nicht. - Stellen Sie sicher, dass alle Bolzen und Schrauben fest angezogen sind.
  • Page 42 1. ALLMÄNT För din säkerhet ska du läsa den här bruksanvisningen noga före användning och förvara den korrekt för framtida referens. 1.1 Specifikation Modell BUI0060000 Watt 1900W Spänning / Frekvens 230V/ 50-60 HZ Storlek (LxBxH) 745 mm x 560 mm x 997 mm Blandarstångens diameter...
  • Page 43 OBSERVERA! 2.2 Elsäkerhet ... uppmärksammar potentiellt farliga situationer som, om de inte undviks, kan leda till materiella skador. FARA! Livsfara på grund av elektrisk ström. Att röra ... markerar fara på grund av elektrisk ström. spänningsförande delar leder till döden. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna leder till fara för allvarliga eller livshotande personskador. Skadad isolering eller enskilda komponenter kan vara liv- shotande.
  • Page 44: Underhåll Och Rengöring

    6. Om dammsugnings- och uppsamlingsutrustning kan 4. SERVICE installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av dammutsugning minskar dammrelat- Skicka din blandningsanläggning till en professionell erade risker. reparatör och byt ut den med samma reservdelar. Detta 7. Intala dig inte att du är säker om du inte är det, och säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
  • Page 45 5. ANVÄNDARINSTRUKTIONER BILD I Steg 1: BILD II Som visas i bild I, anslut plattorna först. Skruva sedan loss den matchande blandaren enligt läget som visas på bilden. Låt sedan skruvarna passera genom fjädermatta 8 och planmatta 8 i ordningen 1–4 enligt diagrammet. Maskinanslutningsplatta, 2 mm packning.
  • Page 46 Lås vredet Sätt i de delar som slutförts i steg 1 i ytterröret och lås Använd en öppen nyckel för att låsa blandningsskoveln vredet. och blandaren i den riktning som visas. Steg 2: Som visas i bild II, rikta in blandningsskovelns sida nr 1 med hål nr 2 och luta den något delvis mot stationen enligt riktning A och placera sedan blandningsskoveln helt i skopan enligt riktning B.
  • Page 47 Anslut blandningsstationens vakuumrörsgränssnitt till den externa dammsugarens vakuumrör i pilens riktning. Steg 3: Så som visas i bild III, är det avlägsnandet av dammskyddet på blandningsstationen och anslutningen av den externa dammsugaren. Beständigt vakuumrör Steg 4: Så som visas i bild IV, följ stegen för att slutföra Vakuumrörets operationerna från A till D i följd för att slutföra gränssnitt...
  • Page 48 Steg 5: Såsom visas i bild V är det blandningsstationens hällningsoperation. BILD V Håll i handtaget med båda händerna och häll innehållet i skopan neråt tills handtaget vidrör Stoppa position A i bilden. blandarens drift Stoppa damm- sugarens drift Häll materialet efter lutning till en lämplig vinkel. Trampa på...
  • Page 49: Allmänt Underhåll

    6. ALLMÄNT UNDERHÅLL - Verktyget och dess luftventiler måste hållas rena, rengör verktygens luftventiler med regelbundna intervall eller när ventilerna börjar bli blockerade. - Se till att alla bultar och skruvar är åtdragna. - Kontrollera regelbundet att det inte finns skador på sladdisoleringen.
  • Page 50: Informacje Ogólne

    1. INFORMACJE OGÓLNE Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj uważnie instrukcję zanim przystąpisz do pracy i zachowaj ją na przyszłość. 1.1 Specyfikacja Model BUI0060000 1900W Napięcie / Częstotliwość 230V/ 50-60 HZ Rozmiar (LxBxH) 745 mm x 560 mm x 997 mm Średnica mieszadła...
  • Page 51 UWAGA! 2. BEZPIECZEŃSTWO ... zwraca uwagę na potencjalnie niebezpieczne sytuacje, które mogą doprowadzić do szkód materialnych, 2.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy jeśli nie uda się ich uniknąć. 1. Nieoświetlone skanowanie obszaru roboczego ... oznacza niebezpieczeństwo związane z prądem prowadzi do wypadków. elektrycznym. Nieprzestrzeganie instrukcji 2. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić bezpieczeństwa grozi wystąpieniem ciężkich lub śmier- kurz lub opary.
  • Page 52: Konserwacja I Czyszczenie

    lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektro- z urządzenia należy sprawdzić, czy ruchome części narzędzia może spowodować poważne obrażenia. działają prawidłowo i nie zacinają się, a także czy nie są 2. Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu. złamane lub uszkodzone w stopniu, który uniemoż- Przed podniesieniem lub przenoszeniem elektro- liwia prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia.
  • Page 53: Instrukcja Obsługi

    5. INSTRUKCJA OBSŁUGI RYSUNKU I Krok 1: RYSUNKU II Jak pokazano na rysunku I, najpierw zamontuj płytę przyłączeniową. Następnie odkręć dopasowane mieszadło zgodnie z pozycją pokazaną na zdjęciu. Przykręć śruby, tak aby przechodziły przez podkładki sprężyste i płaskie o średnicy 8 mm w kolejności 1~4, jak pokazano na rysunku.
  • Page 54 Dokręć przycisk Załóż wszystkie połączone części z kroku 1 na rurę Użyj klucza widełkowego, aby dokręcić łopatkę nośną i zablokuj pokrętło. mieszającą i mieszacz w pokazanym kierunku. Krok 2: Jak pokazano na rysunku II, ustaw element nr 1 łopatki mieszającej w linii z otworem nr 2 i lekko przechyl ją do stacji zgodnie z kierunkiem strzałki A.
  • Page 55 Podłącz wąż ssący stacji mieszalniczej do złącza w kierunku pokazanym strzałką. Krok 3: Rysunek III przedstawia zdjęcie pokrywy przeciwpyłowej stacji mieszalniczej i podłączenie zewnętrznego węża ssącego. Zewnętrzny wąż ssący Krok 4: Jak pokazano na rysunku IV Ⅳ, wykonaj kroki od A do Złącze węża D, aby przeprowadzić...
  • Page 56 Krok 5: Rysunek V przedstawia sposób wylewania wymieszanego materiału ze stacji mieszalniczej. RYSUNKU V Trzymaj uchwyt oburącz i wylewaj materiał z kubła aż uchwyt znajdzie się w pozycji A,jak Wyłącz mieszacz pokazano na rysunku.. Wyłącz system odsysania Wylanie materiału nastąpi po przechyleniu kubła pod odpowiednim kątem.
  • Page 57: Ochrona Środowiska

    6. ALLMÄNT UNDERHÅLL - Narzędzie i jego otwory wentylacyjne muszą być utrzy- mywane w czystości. Należy regularnie czyścić otwory wentylacyjne narzędzia, zwłaszcza w przypadku ich zatkania. - Se till att alla bultar och skruvar är åtdragna. - Należy okresowo sprawdzać, czy izolacja przewodu nie jest uszkodzona.
  • Page 58: Általános Tájékoztató

    1. ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Használat előtt a biztonsága érdekében kérjük, tüzetesen olvassa át ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra. 1.1 Műszaki leírás Típus BUI0060000 Watt 1900W Feszültség / Frekvencia 230V/ 50-60 HZ Méret (H*SZ*M) 745 mm x 560 mm x 997 mm Keverőrúd átmérője...
  • Page 59 FIGYELEM! 2. BIZTONSÁG ... potenciális veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet, amely – ha nem kerülik el – anyagi kárt okozhat. 2.1 Biztonság a munkaterületen ... elektromos áram okozta veszélyhelyzetet jelöl. A biztonsági előírások be nem tartása súlyos vagy 1. A megvilágítatlan munkaterület átvizsgálása bale- halálos sérülés veszélyét idézi elő. setekhez vezethet.
  • Page 60: Karbantartás És Tisztítás

    2. Ügyeljen arra, hogy ne indítsa el véletlenül az elek- 5. Gondosan tartsa karban az elektromos szerszámgé- tromos szerszámgépet. Győződjön meg arról, hogy pet és tartozékait. Bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos szerszámgép kikapcsolt állapotban megfelelően működnek és nem akadnak el mozgó alk- van, amikor a szerszámgépet áramforráshoz és/vagy atrészei, továbbá...
  • Page 61 5. ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ KÖVETKEZŐ I 1. lépés: KÖVETKEZŐ II Ahogy azt a következő I. ábramutatja, először a lemezeket kapcsolja össze. Ezután csavarja le a hozzáillő keverőt a képen látható helyzetnek megfelelően. Ezután vezesse át a csavarokat a rugós szőnyegen és a lapos szőnyegen 1~4 sorrendben, az ábrán látható...
  • Page 62 Húzza meg a gombot Helyezze be az 1. lépésben leírt alkatrészeket a külső Használjon villáskulcsot a keverőlapát és a keverő a csőhöz, és rögzítse a gombot. jelzett irányban való rögzítéséhez. 2. lépés : A II. ábrán látható módon illessze a keverőlapát 1-es oldalát a 2-es lyukhoz, és enyhén döntse be a keverőhengerbe részben az „A”...
  • Page 63 Csatlakoztassa a keverőállomás vákuumcső nyílását a külső porszívó vákuumcsövéhez a nyíl irányában. 3. lépés: Amint az a III ábrán látható, ez a keverő porvédő fed- elének eltávolítása a keverőállomástól és a külső porszívó csatlakoztatása. Külső vákuumcső 4. lépés: Amint az a IV. ábrán látható, kövesse a lépéseket a Vákuumcső...
  • Page 64 5. lépés: Amint az V. ábrán látható, ez a keverőállomás adagolási művelete. KÖVETKEZŐ V Tartsa a fogantyút két kezével és addig öntsön a keverőhengerből, amíg a fogantyú az „A” Keverő helyzetig nem ér. működésének Állítsa le a leállítása porszívó működését Öntse ki az anyagot, miután megfelelő szögben megdöntötte.
  • Page 65: Általános Karbantartás

    6. ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Minden karbantartási munkálat előtt győződjön meg ar- ról, hogy a gépet leválasztották az elektromos tápellátás- ról. A minőség hosszú távú fenntartása érdekében a gép használatát követően végezze el az alábbi karbantartási műveleteket - Szemrevételezéssel ellenőrizze a teljes gépet. - Tisztítsa meg a karimát és a vágótárcsa foglalatát.
  • Page 66 1. GENERALIDADES Por su seguridad, lea atentamente este manual antes de usar el aparato, y guárdelo cuidadosamente para futuras consultas. 1.1 Especificaciones Modelo BUI0060000 Watt 1900W Voltaje / Frecuencia 230V/ 50-60 HZ Dimensiones 745 mm x 560 mm x 997 mm (largo x ancho x alto) Diámetro de la varilla mezcladora...
  • Page 67 2. SEGURIDAD ATENCIÓN! ... wijllama la atención sobre situaciones potencial- mente peligrosas que, en el supuesto de no evitarse, 2.1 Seguridad en la zona de trabajo pueden provocar desperfectos materiales. 1. El escaneo del área de trabajo sin iluminación puede ... indica peligro por corriente eléctrica. provocar accidentes. El incumplimiento de las instrucciones de seguri- 2.
  • Page 68: Mantenimiento Y Limpieza

    2. Evite la puesta en marcha involuntaria de la máquina. tas eléctricas. Muchos accidentes ocurren por un mal Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apaga- mantenimiento de las herramientas eléctricas. da antes de conectarla a la red eléctrica o colocarle la 6.
  • Page 69: Instrucciones De Uso

    5. INSTRUCCIONES DE USO FIGURA I Paso 1: FIGURA II La figura I, muestra cómo ensamblar primero las partes de abajo de la placa de unión. A continuación, desenrosque el mezclador correspondiente según la posición indicada en la imagen. Después, haga pasar los tornillos a través de 8 arandelas de resorte y 8 arandelas planas en orden de 1~4 como se muestra en el esquema.
  • Page 70 Apriete el botón Inserte las piezas ensambladas en el paso 1 en el tubo Utilice una llave abierta para bloquear la paleta exterior y apriete el pomo. y el mezclador en la dirección indicada. Paso 2: Como se muestra en la figura II, alinee el lado nº 1 de la pala mezcladora con el orificio nº 2, e inclínela ligeramente un poco hacia el interior del equipo según la dirección A.
  • Page 71 Conecte el tubo de vacío del equipo de mezcla con el tubo de vacío del aspirador externo en la dirección de la flecha. Paso 3 La figura III muestra la retirada de la cubierta guardapolvo del equipo de mezcla y el acoplamiento del aspirador externo.
  • Page 72 Stap 5: La figura V muestra la operación. FIGURA V Sujete la empuñadura con ambas manos y vuelque el cubo hacia abajo hasta que la Interrumpir el empuñadura toque la posición A de la figura. funcionamiento Interrumpir el del mezclador funcionamiento del aspirador Vierta el material después de inclinar el cubo a un ángulo adecuado.
  • Page 73: Mantenimiento General

    6. MANTENIMIENTO GENERAL - La herramienta y sus conductos de ventilación deben mantenerse limpios, limpie regularmente los conductos de ventilación de las herramientas o cuando comiencen a estar obstruidos. - Asegúrese de que todos los pernos y tornillos estén apretados. - Compruebe periódicamente si el aislamiento del cable se ha roto o no.
  • Page 74: Informazioni Generali

    Per garantire la sicurezza degli utenti, prima di usare l’apparecchio si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale, e di conservarlo correttamente per future consultazioni. 1.1 Caratteristiche tecniche Modello BUI0060000 Watt 1900W Tensione / Frequenza 230V/ 50-60 HZ Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) 745 mm x 560 mm x 997 mm Diametro dell’asta di...
  • Page 75 PERICOLO! 2. SICUREZZA ... richiama l’attenzione su un pericolo immediato che, se non viene evitato, potrebbe causare infortuni gravi 2.1 Sicurezza nell’area di lavoro o perfino mortali. 1. La scansione dell’area di lavoro non illuminata può ATTENZIONE! causare incidenti..attira l’attenzione su potenziali situazioni di 2.
  • Page 76: Manutenzione E Pulizia

    3. Rimuovere gli strumenti di regolazione o le chiavi di utensili elettrici per applicazioni diverse da quelle prima di accendere l’utensile elettrico. Uno strumento previste può portare a situazioni pericolose. o una chiave posizionati in una parte rotante dell’uten- 8. Mantenere manici e impugnature asciutti, puliti e sile elettrico possono causare lesioni.
  • Page 77: Istruzioni Per L'uso

    5. ISTRUZIONI PER L’USO FIGURA I Passaggio 1: FIGURA II la figura I mostra prima di tutto le componenti dalla pias- tra di collegamento. Svitare il miscelatore corrispondente in base alla posizione mostrata nell’immagine. Far poi passare le viti attraverso 8 tappetini elastici e 8 tappetini piatti nell’ordine 1~4 come mostrato nel diagramma.
  • Page 78 Bloccare la manopola Inserire le componenti completate nel passaggio 1 nel Utilizzare una chiave fissa per bloccare la frusta miscel- tubo esterno e bloccare la manopola. atrice e il miscelatore nella direzione indicata. Passaggio 2: come mostrato nella figura II, allineare il lato n. 1 della frusta miscelatrice con il foro n. 2 e inclinarla leggermente nella stazione, parzialmente secondo la direzione A, quindi inserire completamente la frusta miscelatrice nel secchio secondo la direzione B.
  • Page 79 Collegare l’interfaccia del tubo di aspirazione della stazione di miscelazione con il tubo di aspirazione dell’aspiratore esterno nella direzione della freccia. Passaggio 3: la Figura III mostra la rimozione del coperchio antipolvere della stazione di miscelazione e il collegamento dell’aspi- Tubo di ratore esterno.
  • Page 80 Passaggio 5: la figura V mostra l’operazione di svuotamento della stazione di miscelazione. FIGURA V Tenere la maniglia con entrambe le mani e svuotare il secchio finché la maniglia tocca la Spegnere il posizione A in figura. miscelatore Spegnere l’aspiratore Versare il materiale dopo aver dato un’inclinazione a un angolo adeguato Premere con il piede sul pedale...
  • Page 81: Manutenzione Generale

    6. MANUTENZIONE GENERALE - L’utensile e le prese d’aria devono essere mantenuti puliti; pulire regolarmente le prese d’aria dell’utensile o ogni volta che le prese d’aria iniziano a ostruirsi. - Assicurarsi che tutti i bulloni e le viti siano serrati - Controllare periodicamente se l’isolamento del cavo è rotto o meno.
  • Page 83: Parts List

    PARTS LIST DESCRIPTION ART.NO. DESCRIPTION ART.NO. 5-Inch universal wheels xvms2210202 Host connection board xvms2210226 (with brake) M 10 * 55 outer hexagonal full xvms2210227 50 * 50 Square pipe plastic hole xvms2210203 threaded screw The U-shaped base assembly xvms2210204 Outer hexagonal screw M 8 * 12 xvms2210228 M 10 loose nut xvms2210205...
  • Page 85 EU CONFORMITY DECLARATION CARAT NEDERLAND B.V. Nikkelstraat 18 4823 AB Breda The Netherlands This Attestation of Conformity is issued on a voluntary basis according to Council Directive 2006/42/EC relating to machinery. lt confirms that the listed equipment (not Annex IV equipment) complies with the principal protection requirements of the directive.
  • Page 88 | www.carat-tools.com | ww.carat-tools.be | www.carat-tools.dk...

Table of Contents