Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWHT66719 Cordless Screwdriver Tournevis sans fil Destornillador Inalámbrico If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A Components Composants Componentes USB charger port cover Capot du port de charge USB Cubierta de puerto de cargador USB USB cable Câble USB Cable USB USB charger port Port de chargement USB Puerto de cargador USB Charging LEDs Voyants de charge à...
Page 4
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
English WARNING: Read all safety warnings and all 2) Electrical Safety instructions. Failure to follow the warnings and a ) Avoid body contact with earthed or grounded instructions may result in electric shock, fire and/or surfaces, such as pipes, radiators, ranges and serious injury.
English 6) Service preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. a ) Have your power tool serviced by a qualified d ) Store idle power tools out of the reach of children repair person using only identical replacement and do not allow persons unfamiliar with the parts.
English WARNING: Only charge product using a certified area, and work with approved safety equipment, such power adapter that is compliant with applicable as those dust masks that are specially designed to filter country regulations and international/regional out microscopic particles. safety standards. Using adapters that do not meet Wear protective clothing and wash exposed areas •...
English LED Worklight (Fig. A, E) 3. Once the battery has reached an appropriate temperature for charging, the white State of Charge CAUTION: When using the worklight for purposes LEDs will indicate charging as described above. other than screwdriving or drilling be sure to remove all accessories.
Cleaning is required under the Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com/account‑login. WARNING: Blow dirt and dust out of actuation collar and torque control knob with clean, dry air at least Three‑Year Limited Warranty...
électrique. Une Utilisation Prévue distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur. Votre tournevis 4 V DeWALT est principalement conçu pour les 2) Sécurité en matière d’électricité applications libres de faible couple de serrage et le vissage de vis mécaniques.
Page 11
FRAnçAis c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer autre condition susceptible de nuire au bon que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt fonctionnement de l’outil électrique. En cas de avant de relier l’outil à une source d’alimentation dommage, faire réparer l’outil électrique avant et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de toute nouvelle utilisation.
Page 12
FRAnçAis conforme ou à une température hors des limites • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), spécifiées peut endommager les piles et augmenter le • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), risque d’incendie. • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le 6) Réparation ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur...
Page 13
FRAnçAis Les matières étrangères conductrices telles, mais sans A ......ampères • ...... borne de terre s’y limiter, les poussières de meulage, les copeaux W ......watts ..... symbole d'alerte métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium de sécurité Wh ...... watts/heure ou toute accumulation de particules métalliques .....
Page 14
FRAnçAis Lampe de travail DEL (Fig. A, E) extérieur‑intérieur. Les deux DEL extérieures s'allument simultanément, puis la DEL centrale s'allume. ATTENTION : lorsque vous utilisez la lampe Après 60 secondes de fonctionnement continu, l'outil de travail à des fins autres que le vissage s'éteint automatiquement, suivi d'une période de ou le perçage, assurez‑vous de retirer tous verrouillage de 90 secondes pour permettre la récupération.
Pour le vissage, réglez le collier au réglage désiré. Si brosse, le cas échéant) doivent être effectués par un par vous ne savez pas encore le réglage approprié, procédez un centre de services de l’usine DEWALT OU UN CENTRE comme suit : DE SERVICE AGRÉÉ DEWALT. Utilisez toujours des pièces de remplacement identiques.
Uso pretendido funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Su destornillador 4V DeWALT está diseñado principalmente para aplicaciones de operación libre, de bajo torque y 2) Seguridad Eléctrica desatornillado mecánico. a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de...
Page 17
EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
EsPAñOl ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. (265 °F) pueden causar una explosión. También use una careta o máscara de polvo si la g ) Siga todas las instrucciones de carga y no operación de corte produce polvo.
Page 19
EsPAñOl Los materiales extraños de naturaleza conductiva RPM ....revoluciones Ah ....... amperios hora • por minuto tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, o CA .... corriente alterna rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, sfpm ....pies de superficie o CA/CD ..
EsPAñOl accesorios no usados podrían causar lesiones o se encenderán simultáneamente y, a continuación, se daño a la propiedad. encenderá el LED central. ATENCIÓN: No vea directamente el LED. Podría Después de 60 segundos de funcionamiento continuo, resultar en lesiones oculares serias. la herramienta se apagará automáticamente, seguido de un período de bloqueo de 90 segundos para permitir 9 ...
Para reducir el riesgo de lesiones, sólo 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio se deben usar accesorios recomendados por D WALT con web: www.dewalt.com este producto. Los accesorios recomendados para uso con su Póliza de Garantía herramienta están disponibles por un costo adicional IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
Garantía limitada de tres años funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ reparación o reposición del producto y/o componentes sin support/warranty. cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así...
Need help?
Do you have a question about the DWHT66719 and is the answer not in the manual?
Questions and answers