Medion LIFE E62003 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for LIFE E62003:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 114

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instruction Manual
Funkkopfhörer
Casque sans fi l
Draadloze hoofdtelefoon
Auriculares inalámbricos
Cuff ie senza fi li
Wireless headphones
MEDION LIFE
E62003 (MD 43058)
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIFE E62003 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion LIFE E62003

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding Instruction Manual Funkkopfhörer Casque sans fi l Draadloze hoofdtelefoon Auriculares inalámbricos Cuff ie senza fi li Wireless headphones MEDION LIFE E62003 (MD 43058) ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......... .. Zeichenerklärung .................... . Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............  . Allgemeine Sicherheitshinweise .............. . Hinweise zum eingebauten Akku ...............  . Lieferumfang .................... . Geräteübersicht ................... .. Funkkopfhörer .......................  .. Sendeeinheit ...................... .
  • Page 3 ...
  • Page 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    . Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“). Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innen- räumen geeignet. Energieeffizienz-Level VI Die Energieeffizienz-Level sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gibt dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zu Level VI (effizientes- tes Level) unterteilt.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    . Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Nutzungshinweise in dieser Bedienungsan- leitung. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, äl- tere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Page 7: Hinweise Zum Eingebauten Akku

    Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zuhörers verursachen. Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe auf den nied- rigsten Wert ein. Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die Lautstärke auf das Maß, das für Sie angenehm ist.
  • Page 8 Laden Sie den Akku regelmäßig und möglichst vollständig auf. Belassen Sie den Akku nicht für längere Zeit im entlade- nen Zustand. WARNUNG! Verätzungsgefahr! Verätzungsgefahr bei unsachgemäßem Umgang mit dem Akku. Verwenden Sie den Kopfhörer nicht, wenn der Akku in irgend- einer Weise beschädigt ist.
  • Page 9: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie Verpackungen von Kindern fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmate- rial spielen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 10: Geräteübersicht

    . Geräteübersicht .. Funkkopfhörer ) Kopfhörerbügel ) Lade-LED (nicht abgebildet) ) - Volume +: Lautstärke-Einstellrad ) PAIR-LED ) PAIR-Taste ) : Balance-Einstellrad ) Audioanschluss (, mm Klinke) ) Micro-USB-Ladeanschluss ) ON/OFF: Ein-/Ausschalter ) Ladekontakte ...
  • Page 11 .. Sendeeinheit ) Aufhängeöse für Wandbefestigung ) AUDIO IN: Audioanschluss (, mm Klinke) ) DC IN: Anschluss für Netzadapter ) Standfüße ) Ladekontakte ) Betriebs-LED ) ON/OFF: Ein-/Ausschalter ) PAIR-Taste ...
  • Page 12: Vorbereitungen Zur Inbetriebnahme

    . Vorbereitungen zur Inbetriebnahme .. Sicherheitshinweise HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf ei- ner stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden. Einige aggressive Möbellacke können die Gummi- füße des Gerätes angreifen.
  • Page 13: Gerät Aufstellen

    GEFAHR! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten. Lassen Sie keine großen Kräfte, z. B. von der Seite, auf Steckverbindungen einwirken. Dies führt ansonsten zu Schäden an und in Ihrem Gerät.
  • Page 14: Stromversorgung (Sendeeinheit)

    Wählen Sie zur Montage des Geräts einen geeigneten Ort und achten Sie darauf, beim Bohren keine verdeckten Elektro- oder Installationsleitungen zu beschädigen. Auf der Rückseite der Sendeeinheit befindet sich eine Aufhängeöse für die Befesti- gung des Gerätes an einer Zimmerwand. Achten Sie darauf, dass die Aufhängeöse mit dem engeren Teil nach oben weist.
  • Page 15: Kopfhörer Einstellen Und Aufsetzen

    .. Kopfhörer einstellen und aufsetzen Am Kopfhörer befinden sich Kennzeichnungen für die rechte (R) und die linke (L) Ohrmuschel. Setzen Sie den Kopfhörer richtig herum auf, um die bestmögliche Klangqualität zu erhalten. Die Länge des Kopfhörerbügels kann an beiden Seiten (R/L) eingestellt werden. Stellen Sie die Länge des Kopfhörerbügels so ein, dass der Kopfhörer bequem sitzt.
  • Page 16: Audioausgabegerät Verbinden

    .. Audioausgabegerät verbinden Sie können den Kopfhörer zwecks Audiowiedergabe an alle Geräte mit geeignetem Audioausgang (, mm Klinkenstecker) anschließen. Sie haben die Möglichkeit, das Audioausgabegerät mithilfe des mitgelieferten Au- diokabels direkt an den Kopfhörer anzuschließen oder das Audioausgabegerät per Audiokabel an die Sendeeinheit anzuschließen und das Audiosignal via Funk an den Kopfhörer zu übertragen.
  • Page 17: Bedienung

    . Bedienung .. Wiedergabe starten und steuern Starten Sie die Audiowiedergabe am angeschlossenen Audioausgabegerät. Nutzen Sie auch für alle weiteren Steuerungsoptionen, wie z. B. Titelauswahl oder Wiederholfunktionen, die Steuerungsmöglichkeiten an Ihrem Audioaus- gabegerät. Informationen zur Bedienung Ihres Audioausgabegerätes entnehmen Sie bitte ggf. der dazugehörigen Bedienungsanleitung. ..
  • Page 18 Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center. Mögliche Störung Maßnahme Ursache Gerät lässt sich nicht ein- • Geringer Akkulade- Laden Sie den Akku schalten oder schaltet stand des Kopfhörers.
  • Page 19: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Sie Vibrationen und Stöße. . Informationen zu Markenzeichen Die USB™ Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der USB Imple- menters Forum, Inc. und werden von MEDION unter Lizenz verwendet. Andere Wa- renzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. ...
  • Page 20: Eu Konformitätsinformation

    . EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD  der Richtlinie //EU [(RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie //EG (Öko-Design-Richtlinie) und der Richtlinie //EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity.
  • Page 21: Entsorgung

    Modellbezeichnung XHWEUWD Eingangsspannung / Strom / Ein-  -  V~, , A, / Hz gangswechselstromfrequenz Ausgangsspannung / Strom , V , A Ausgangsleistung , W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb , % Leistungsaufnahme bei Nulllast , W Umgebungstemperaturen In Betrieb: +...
  • Page 22 anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Ab- gabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga- be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in...
  • Page 23: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 24 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: : - :  -   ...
  • Page 25: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 26 Sommaire . Informations concernant la présente notice d’utilisation ....... .. Explication des symboles ................. . Utilisation conforme ................... . Consignes de sécurité générales ...............  . Remarques concernant la batterie intégrée .......... . Contenu de la livraison................ . Vue d’ensemble de l’appareil .............. ..
  • Page 27 ...
  • Page 28: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre «...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Générales

    Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. . Consignes de sécurité générales Respectez les consignes d’utilisation figurant dans la présente notice d’utilisation.
  • Page 31 AVERTISSEMENT ! Risque de lésion auditive ! Une pression acoustique excessive lors de l’utilisation d’un casque audio ou d’écouteurs peut entraîner des lésions auditives et/ou une perte auditive. L’écoute avec un casque audio pendant une longue période à un volume élevé peut provoquer des troubles auditifs. Réglez le volume au niveau le plus bas avant la lecture.
  • Page 32: Remarques Concernant La Batterie Intégrée

    . Remarques concernant la batterie intégrée AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. La batterie est installée de manière fixe et ne peut donc pas être remplacée par l’utilisateur lui-même. Rechargez la batterie régulièrement et si possible complè- tement.
  • Page 33: Contenu De La Livraison

    . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez les emballages hors de portée des en- fants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les emballages ne sont pas des jouets ! Retirez le produit de l’emballage et enlevez tout le matériel d’emballage.
  • Page 34: Vue D'ensemble De L'appareil

    . Vue d’ensemble de l’appareil .. Casque audio ) Serre-tête ) LED de charge (non illustré) ) - Volume + : molette de réglage du volume ) LED PAIR ) Bouton PAIR ) : molette de réglage de la balance ) Port audio (fiche jack, ,...
  • Page 35 .. Émetteur ) Œillet pour fixation murale ) AUDIO IN : Port audio (fiche jack, , mm) ) DC IN : Prise pour adaptateur secteur ) Pieds ) Contacts de charge ) LED de fonctionnement ) ON/OFF : Interrupteur marche/arrêt ) Bouton PAIR ...
  • Page 36: Préparations Pour La Mise En Service

    . Préparations pour la mise en service .. Consignes de sécurité AVIS ! Risque d’endommagement ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement de l’appareil. Placez et utilisez tous les composants sur une surface plane, solide et exempte de vibrations pour éviter que l’appareil ne tombe.
  • Page 37: Installation De L'appareil

    ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air est chargé de particules (p. ex. poussière de fa- rine ou de bois). DANGER ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie. Ne placez aucun objet sur les câbles, car cela risque- rait de les endommager.
  • Page 38: Alimentation Électrique (Émetteur)

    ... Fixation de l’émetteur au mur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux câbles sous tension. Choisissez un emplacement approprié pour le montage de l’appareil et veillez à ne pas endommager de câbles électriques/d’installation enfouis lors du perçage. L’œillet permettant une fixation murale de l’appareil se trouve au dos de l’émetteur.
  • Page 39: Réglage Et Orientation Du Casque Audio

    ... Charge à l’aide de l’émetteur Pour charger le casque audio via l’émetteur, po- sez le casque transversalement sur l’émetteur, de manière à ce que les contacts de charge des deux appareils soient l’un sur l’autre (voir l’il- lustration). .. Réglage et orientation du casque audio Un marquage permet de repérer les écouteurs droit (R) et gauche (L) du casque audio.
  • Page 40: Led De Fonctionnement

    .. LED de fonctionnement LED PAIR (casque) État de l’appareil LED de fonctionnement (émetteur) Clignote En mode veille Clignote rapidement Prêt pour le couplage Allumé en permanence Couplé Désactivé Hors tension .. Connexion à un périphérique de sortie audio Vous pouvez connecter le casque à tous les appareils dotés d’une sortie audio adap- tée (fiche jack ,...
  • Page 41: Utilisation

    . Utilisation .. Démarrage et contrôle de la lecture Lancez la lecture sur le périphérique de sortie audio connecté. Pour toutes autres options de contrôle, p. ex. la sélection de titres ou l’activation des fonctions de répétition, utilisez les options de contrôle du périphérique de sortie audio.
  • Page 42 N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV. Cause Problème Mesure Cause possible Impossible d’allumer • Niveau de charge Chargez la batterie l’appareil ou bien l’appa- faible de la batterie du casque audio.
  • Page 43: Nettoyage

    . Informations sur les marques déposées La marque nominative et les logos USB™ sont des marques déposées de USB Imple- menters Forum, Inc. et sont utilisés sous licence par MEDION. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ...
  • Page 44: Information Relative À La Conformité Ue

    . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type d’équipe- ment radio MD  est conforme aux directives //UE [(directive RE), //CE (directive sur l’écoconception) et à la directive // UE (directive RoHS)]. La déclaration de conformité UE intégrale est dis- ponible à...
  • Page 45: Recyclage

    Modèle XHWEUWD Tension/courant d’entrée/fréquence - V~, , A, / Hz du courant alternatif d’entrée Tension/courant de sortie , V , A Puissance de sortie , W Efficacité moyenne en service , % Consommation électrique à charge , W nulle Températures ambiantes En fonctionnement : +...
  • Page 46: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 47: Mentions Légales

    Lun - Ven : h à h  -    Hotline SAV (Luxembourg)  -    Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV...
  • Page 48 Inhoudsopgave . Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......... .. Betekenis van de symbolen ................ . Gebruiksdoel .................... . Algemene veiligheidsvoorschriften ............ . Aanwijzingen over de ingebouwde accu .......... . Inhoud van de levering ................ . Overzicht van het apparaat ............... ..
  • Page 49 ...
  • Page 50 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 51 CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘EU-conformiteitsin- formatie’). Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn alleen geschikt voor gebruik bin- nenshuis. Energie-efficiëntieniveau VI Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren- dement van externe en interne netadapters.
  • Page 52 ming met het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materi- ele schade. . Algemene veiligheidsvoorschriften Neem de gebruiksvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij kinderen en bij perso- nen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zoals personen met een handicap en oude- ren met een lichamelijke en verstandelijke beperking) of met onvoldoende kennis en ervaring (zoals oudere...
  • Page 53 WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan gehoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben. Als u gedurende langere tijd op een hoog volume met een hoofdtelefoon naar muziek luistert, kan uw gehoor beschadigd raken. Stel het volume in op het laagste niveau voordat u begint met afspelen.
  • Page 54 . Aanwijzingen over de ingebouwde accu WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Explosiegevaar als de accu niet op de juiste manier wordt vervangen. De accu is vast ingebouwd en kan niet door de gebruiker zelf worden vervangen. Laad de accu regelmatig en indien mogelijk volledig op. Zorg ervoor dat de accu niet gedurende langere tijd ontladen blijft.
  • Page 55 . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en neem binnen ...
  • Page 56 . Overzicht van het apparaat .. Draadloze hoofdtelefoon ) Hoofdtelefoonbeugel ) Laadlampje (niet afgebeeld) ) - Volume +: volumedraaiknop ) PAIR-led ) PAIR-knop ) : balansdraaiknop ) Audio-aansluiting (jackplug , mm) ) Micro-USB-laadaansluiting ) ON/OFF: Aan-uitschakelaar ) Laadcontacten ...
  • Page 57 .. Zendeenheid ) Ophangoog voor muurbevestiging ) AUDIO IN: Audio-aansluiting (jackplug , mm) ) DC IN: Aansluiting voor netadapter ) Pootjes ) Laadcontacten ) Bedrijfsled ) ON/OFF: Aan-uitschakelaar ) PAIR-knop ...
  • Page 58 . Voorbereidingen voor ingebruikname .. Veiligheidsvoorschriften LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingsvrije ondergrond zodat het appa- raat niet kan vallen. Sommige agressieve meubellakken kunnen de rub- beren pootjes van het apparaat aantasten.
  • Page 59 gevingen waar veel fijnstof voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof ), mag dit apparaat niet worden gebruikt. GEVAAR! Brandgevaar! Gevaar voor brand door onjuist gebruik van het appa- raat. Zet geen voorwerpen op de kabels omdat deze an- ders beschadigd kunnen raken. Zorg ervoor dat op de stekkerverbindingen geen grote kracht wordt uitgeoefend, bijvoorbeeld van opzij.
  • Page 60 ... Zendeenheid op de muur bevestigen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoerende kabels. Kies een geschikte plek voor de montage van het apparaat en let op dat u bij het boren geen verborgen elektrische of andere leidingen beschadigt.
  • Page 61 ... Opladen via de zendeenheid Om de accu via de zendeenheid op te laden, legt u de hoofdtelefoon dwars op de zendeen- heid, zodat de laadcontacten van beide appara- ten op elkaar liggen (zie afbeelding). .. Hoofdtelefoon instellen en opzetten Op de hoofdtelefoon bevinden zich aanduidingen voor de rechteroorschelp (R) en de linkeroorschelp (L).
  • Page 62 .. Ledcontrolelampjes PAIR-led (hoofdtelefoon) Apparaatstatus Controlelampje (zendeenheid) Knippert In de stand-bymodus Knippert snel Klaar om te verbinden Brandt constant Gekoppeld Uitgeschakeld .. Audio-uitvoerapparaat verbinden Om audio af te spelen, kunt u de hoofdtelefoon aansluiten op alle apparaten met een geschikte audio-uitgang (jackplug , mm). U kunt het audio-uitvoerapparaat met behulp van de meegeleverde audiokabel direct aansluiten op de hoofdtelefoon of het audio-uitvoerapparaat met de audio- kabel aansluiten op de zendeenheid en het audiosignaal draadloos naar de hoofd-...
  • Page 63 . Bediening .. Afspelen starten en bedienen Start het afspelen van audio op het aangesloten audio-uitvoerapparaat. Gebruik ook voor alle andere bedieningsopties, bijvoorbeeld nummer selecte- ren of herhalingsfuncties, de bedieningsmogelijkheden op uw audio-uitvoerap- paraat. Meer informatie over de bediening van uw audio-uitvoerapparaat kunt u zo nodig vinden in de betreffende gebruiksaanwijzing.
  • Page 64 Probeer in geen geval het product zelf te repareren. Als er een reparatie nodig is, neem dan contact op met ons Service Center. Mogelijke Storing Maatregel Oorzaak Het apparaat kan niet • Laag accuniveau Laad de accu van de worden ingeschakeld of hoofdtelefoon op.
  • Page 65 . Informatie over handelsmerken Het woordmerk en de logo's van USB™ zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers Forum, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren. ...
  • Page 66 . EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD  voldoet aan richtlijn //EU [(RE-richtlijn) evenals richtlijn //EG (ecodesignrichtlijn) en richtlijn //EU (RoHS-richtlijn)]. Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar: www.medion.com/conformity. . Technische gegevens Afmetingen (b x h x d) en gewicht Hoofdtelefoon: ...
  • Page 67 Netadapter Fabrikant SEHNZEHN XINGEEC ELECTRONIC CO.,LTD Importeur: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Duitsland HR-nummer: HRB  Modeltype XHWEUWD Ingangsspanning/-stroom/-frequentie  -  V~, ,A, / Hz Uitgangsspanning/-stroom , V , A Uitgangsvermogen , W Gemiddelde efficiëntie tijdens ge- ,%...
  • Page 68 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 69 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Om redenen van duurzaamheid hebben wij geen gedrukte ga- rantievoorwaarden. U vindt onze garantievoorwaarden ook in ons serviceportaal.
  • Page 70 Índice . Información acerca de este manual de instrucciones ...... .. Explicación de los símbolos ................ . Uso conforme a lo previsto ................ . Indicaciones generales de seguridad ............ . Indicaciones sobre la batería integrada ........... . Volumen de suministro ................ .
  • Page 71 ...
  • Page 72 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 73 Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad UE»). Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res.
  • Page 74 . Indicaciones generales de seguridad Observe las indicaciones de uso de este manual de instruccio- nes. ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas con discapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Page 75 Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un volumen elevado a través de los auriculares, pueden producirse daños en la capacidad auditiva del oyente. Antes de la reproducción, ajuste el volumen al mínimo. Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que sea ade- cuado para usted.
  • Page 76 . Indicaciones sobre la batería integrada ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de un cambio inadecuado de la batería. La batería está montada de forma fija y no puede ser reempla- zada por el propio usuario. Cargue la batería periódicamente y, a ser posible, por comple- to.
  • Page 77 . Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los ni- ños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
  • Page 78 . Vista general del aparato .. Auriculares de diadema inalámbricos ) Diadema de los auriculares ) Led de carga (no se ve en la ilustración) ) - Volume +: regulador del volumen ) Led PAIR ) Tecla PAIR ) : regulador del balance ) conexión de audio (jack de ,...
  • Page 79 .. Unidad emisora ) Ojal para fijar la unidad a la pared ) AUDIO IN: conexión de audio (jack de , mm) ) DC IN: Conexión para el adaptador de alimentación ) Patas ) Contactos de carga ) Led de servicio ) ON/OFF: Interruptor On/Off )
  • Page 80 . Preparativos para la puesta en servicio .. Indicaciones de seguridad AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. Para evitar que el aparato se caiga, coloque todos sus componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones al ponerlo en funcionamiento.
  • Page 81 PELIGRO! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato. No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse. Asegúrese de que sobre las conexiones enchufables no actúan grandes fuerzas, p. ej., desde un lado. Esto puede provocar daños en el aparato.
  • Page 82 Para el montaje del aparato, seleccione un lugar adecuado y preste atención a que al taladrar no dañe líneas eléctricas o de instalación cubiertas. La parte trasera de la unidad emisora tiene un ojal que permite fijarla a la pared de la habitación.
  • Page 83 .. Ajuste y colocación de los auriculares Los auriculares están marcados con una R (oreja derecha) y una L (oreja izquierda). Colóquese correctamente los auriculares para obtener la calidad óptima del sonido. Puede ajustar la longitud de la diadema de los auri- culares por ambos lados (R/L).
  • Page 84 .. Conexión del aparato emisor de audio Puede conectar los auriculares a cualquier reproductor que disponga de una salida de audio adecuada (conector jack de , mm). Tiene la posibilidad de conectar el reproductor de audio directamente a los auri- culares con el cable incluido en el suministro, o bien conectar el reproductor con el cable de audio a la unidad emisora y recibir la señal en los auriculares de forma inalámbrica.
  • Page 85 . Manejo .. Inicio y control de la reproducción Inicie la reproducción de audio en el reproductor conectado. Para el resto de opciones de control, p. ej., para selección de títulos o funciones de repetición, también puede usar las opciones de control de su reproductor de audio.
  • Page 86 En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar los aparatos, diríjase a nuestro Centro de asistencia. Posible Fallo Medida Causa El aparato no se puede • Nivel de carga de la Cargue la batería de encender o se apaga au- batería bajo los auriculares.
  • Page 87 . Información sobre marcas registradas La marca denominativa USB™ y los logotipos son marcas registradas de USB Imple- menters Forum, Inc. utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia. La titu- laridad de otras marcas es de su respectivo propietario. ...
  • Page 88 . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD  cumple la directiva //UE [(Directiva sobre la comerciali- zación de equipos radioeléctricos), así como la directiva //CE (Di- rectiva sobre diseño ecológico) y la directiva //UE (Directiva sobre restricciones de sustancias peligrosas)].
  • Page 89 Adaptador de alimentación Fabricante SEHNZEHN XINGEEC ELECTRONIC CO.,LTD Importador: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB  Nombre del modelo XHWEUWD Tensión/corriente de entrada / fre- - V~, , A, / Hz cuencia de corriente alterna de en- trada Tensión/corriente de salida...
  • Page 90 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Page 91 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 92 Indice . Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso .........  .. Spiegazione dei simboli .................. . Utilizzo conforme .................. . Indicazioni generali di sicurezza ............... . Informazioni sulla batteria integrata ............ . Contenuto della confezione .............. . Panoramica del dispositivo..............
  • Page 93 ...
  • Page 94 . Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni e le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’disposi- tivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 95 Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità UE”). Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni.
  • Page 96 . Indicazioni generali di sicurezza Osservare le indicazioni di utilizzo contenute nelle presenti istruzioni per l’uso. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Sussiste il pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità...
  • Page 97 L’uso di un dispositivo tramite auricolari o cuffie a volume eleva- to per periodi prolungati può danneggiare l’udito. Regolare il volume al livello più basso prima di riprodurre l’au- dio. Avviare la riproduzione e aumentare il volume a un livello adeguato.
  • Page 98 . Informazioni sulla batteria integrata AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione impropria della batteria. La batteria è integrata in modo fisso e non può essere sostitu- ita autonomamente dall’utilizzatore. Caricare periodicamente la batteria, se possibile completa- mente.
  • Page 99 Cavo audio (spinotto da , mm spinotto da , mm) • Adattatore (spinotto da , mm spinotto da , mm) • Cavo di collegamento (spinotto da , mm RCA) • Guida rapida Le istruzioni per l’uso complete possono essere scaricate dal sito www.medion- service.com. ...
  • Page 100 . Panoramica del dispositivo .. Cuffi e wireless ) Archetto ) LED di carica (non raffigurato) ) - Volume +: rotellina del volume ) LED PAIR ) Tasto PAIR ) : rotellina del bilanciamento ) Collegamento audio (spinotto da , mm) ) Presa di carica micro-USB )
  • Page 101 .. Unità di trasmissione ) Occhiello di sospensione per fissaggio a parete ) AUDIO IN: Collegamento audio (spinotto da , mm) ) DC IN: Presa per alimentatore ) Piedini di appoggio ) Contatti di carica ) LED di funzionamento ) ON/OFF: Interruttore On/Off ) Tasto PAIR...
  • Page 102 . Preparazione della messa in funzione .. Indicazioni di sicurezza AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio. Sistemare tutti i componenti su una base piana, sta- bile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo.
  • Page 103 in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o legno). PERICOLO! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio del di- spositivo. Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero danneggiarsi. Non esercitare grandi forze sui connettori, ad esem- pio dal lato.
  • Page 104 Sul lato posteriore dell’unità di trasmissione è presente un occhiello di sospensione per il fissaggio del dispositivo sulla parete di una stanza. Assicurarsi che la parte più stretta dell’occhiello di sospensione sia rivolta verso l’alto. Per il fissaggio a parete utilizzare una vite a testa svasata idonea (ad es. , mm x ...
  • Page 105 .. Come regolare e indossare le cuffi e Sulle cuffie sono presenti dei segni che indicano rispettivamente il padiglione auricolare destro (R) e quello sinistro (L). Indossare correttamente le cuffie per ottenere la migliore qualità del suono possibile. È possibile regolare la lunghezza dell’archetto su entrambi i lati (R/L).
  • Page 106 .. Indicatori di funzionamento a LED LED PAIR (cuffie) Stato del dispositivo LED di funzionamento (unità di tra- smissione) Lampeggia In modalità stand-by Lampeggia velocemente Pronto per il collegamento Acceso con luce fissa Dispositivo associato Spento .. Collegamento al dispositivo di riproduzione au- È...
  • Page 107 Tenere premuti contemporaneamente per  secondi il tasto PAIR sulle cuffie e il tasto PAIR sull’unità di trasmissione. Durante il processo di connessione il LED di funzionamento lampeggia rapidamente in rosso e il LED PAIR lampeggia rapidamente in blu. Al termine dell’associazione, entrambi i LED sono accesi con luce fissa.
  • Page 108 In caso di anomalie o danneggiamenti delle cuffie o degli ac- cessori rivolgersi al nostro servizio di assistenza. In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Se è necessaria una ri- parazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
  • Page 109 Possibile Problema Rimedio Causa Interferenze durante la • Altri dispositivi (wi- Aumentare la distan- riproduzione reless) interferiscono za dalle fonti di inter- con la trasmissione ferenza. wireless . Pulizia AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio.
  • Page 110 . Informazioni sui marchi Il marchio USB™ e i relativi logo sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc. e sono utilizzati da MEDION su licenza. Gli altri marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. . Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD ...
  • Page 111 Alimentatore Produttore SEHNZEHN XINGEEC ELECTRONIC CO.,LTD Importatore: MEDION AG Am Zehnthof   Essen, Germania Numero di registro delle imprese: HRB  Nome del modello XHWEUWD Tensione di ingresso / corrente / fre-  -  V~, , A, / Hz...
  • Page 112 Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.   Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Svizzera ...
  • Page 113 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 114 Contents . Information about this user manual ............ .. Explanation of symbols .................. . Proper use .................... . General safety instructions .............. . Information on the integrated rechargeable battery ...... . Package contents .................. . Device overview .................. ..
  • Page 115 ...
  • Page 116: Information About This User Manual

    . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Page 117: Proper Use

    CE labelling Products that feature this symbol meet the requirements of the EU directives (see EU declaration of conformity section). Indoor use Devices with this symbol are intended exclusively for use indoors. Energy efficiency level VI Energy efficiency levels are used to describe the efficiency levels of internal and external power supply units.
  • Page 118: General Safety Instructions

    . General safety instructions Observe the instructions for use in this user manual. WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury to children and persons with lim- ited physical, sensory or mental abilities (for example, partially disabled people or older people with limited physical and mental abilities) or to those without expe- rience and knowledge (such as older children).
  • Page 119 Do not use the device if you need to pay particular attention to your surroundings (e.g. when carrying out manual work). NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device due to improper use of the device. If the device has been moved from a cold room to a warm room, wait before charging the headphones.
  • Page 120: Information On The Integrated Rechargeable Battery

    . Information on the integrated rechargeable battery WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explosion if the battery is replaced in- correctly. The rechargeable battery is an integral component of the de- vice that cannot be replaced by users themselves. Charge the battery regularly and as fully as possible.
  • Page 121 . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep packaging away from children. Do not allow children to play with the packaging material.
  • Page 122: Device Overview

    . Device overview .. Wireless headphones ) Headband ) Charging LED (not shown) ) - Volume +: Volume control dial ) PAIR LED ) PAIR button ) : Balance control dial ) Audio port (. mm jack) ) Micro USB charging port ) ON/OFF: On/Off switch )
  • Page 123 .. Transmitter ) Keyhole hanger for wall mounting ) AUDIO IN: Audio port (. mm jack) ) DC IN: Connection for mains adapter ) Feet ) Charging contacts ) Operating LED ) ON/OFF: On/Off switch ) PAIR button ...
  • Page 124: Preparing For Initial Use

    . Preparing for initial use .. Safety instructions NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device due to improper use of the device. To prevent the device from falling, only install and operate it and its components on a sturdy, level and vibration-free surface.
  • Page 125: Setting Up The Device

    DANGER! Risk of fire! There is a risk of fire due to improper use of the device. Do not place any objects on the cables as they may be damaged. Do not expose plug connections to impacts/pres- sure, e.g. from lateral forces. This could cause internal and external damage to your device.
  • Page 126: Power Supply (Transmitter)

    There is a keyhole hanger on the back of the transmitter for attaching the device to a room wall. Take care to ensure that the keyhole hanger is positioned with the narrow part pointing upwards. Use a suitable countersunk screw (e.g. . mm x  mm, not supplied) for wall mounting.
  • Page 127: Adjusting And Putting On The Headphones

    .. Adjusting and putting on the headphones Markings on the headphones indicate the left (L) and right (R) ear cup. Wear the headphones correctly for optimal sound quality. The length of the headband can be adjusted on both sides (R/L). Adjust the headband length so that the headphones fit comfortably on your head.
  • Page 128: Connecting An Audio Output Device

    .. Connecting an audio output device You can connect the headphones to all devices with a suitable audio output (. mm jack) for audio playback. You can connect the audio output device directly to the headphones using the sup- plied audio cable or, alternatively, you can connect the audio output device to the transmitter using the audio cable and then transmit the audio signal to the head- phones wirelessly.
  • Page 129: Setting The Volume

    .. Setting the volume Turn the volume control dial (- Volume +) on the headphones in the + direction to increase the volume or in the - direction to decrease the volume. .. Setting the balance Turn the balance control dial ( ) towards R to boost the right speaker.
  • Page 130 Possible Fault Corrective action Cause No sound • Connection fault Pair the headphones with the transmitter again. Check that the audio cable is plugged in properly. • Volume set too low Check the volume settings on the head- phones and your au- dio output device.
  • Page 131: Storing The Devices When Not In Use

    . Trademark information The USB™ word mark and logos are registered trademarks of the USB Implementers Forum, Inc. and are used by MEDION under licence. Other trademarks are the prop- erty of their respective owners. ...
  • Page 132: Eu Declaration Of Conformity

    . EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD  complies with Directive //EU [(RE Directive), as well as Directive //EC (Eco-Design Directive) and Directive //EU (RoHS Di- rective)]. The complete EU declaration of conformity is available at: www.medion.com/conformity.
  • Page 133 Mains adapter Manufacturer SEHNZEHN XINGEEC ELECTRONIC CO., LTD Importer: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germany HR number: HRB  Model name XHWEUWD Input voltage/current/input AC fre-  -  V~, . A, / Hz quency Output voltage/current . V ....
  • Page 134: Service Information

    In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Page 135: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con- tact our Customer Service team first.
  • Page 136 ...
  • Page 137 ...
  • Page 138 Prodott o in Cina...

This manual is also suitable for:

Md 43058

Table of Contents