Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Betriebsanleitung
Radialgebläse
A
B
f
A
B
A
B
RER/REL
RER / REL 260 20
RER / REL 260 50
RER / REL 320 10
RER / REL 320 20
RER / REL 320 30
RER / REL 320 40
RER / REL 320 50
RER / REL 350 20
RER / REL 350 30
RER / REL 350 50
RER / REL 400 10
RER / REL 400 20
RER / REL 400 50
RER / REL 440 20
RER / REL 440 50
RER / REL 440 60
RER (01)
RER / REL 470 20
RER / REL 530 20
RER / REL 530 50
RER / REL 620 07
RER / REL 620 10
RER / REL 620 50
RER (40)
B 750
2.7.97
Werner Rietschle
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
0 76 22 / 3 92-0
Fax 0 76 22 / 39 23 00
E-Mail: info@rietschle.com
RER (70)
http://www.rietschle.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RER 260 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rietschle RER 260 20

  • Page 1 RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) B 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 2 Ausführungen Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Radialgebläse: RER und REL in jeweils 22 Baugrößen. Diese Radialgebläse haben Volumenströme von 4,9 bis 57 m /min und erreichen Gesamtdifferenzdrücke bis 74 mbar bei 50 Hz. Die Belastungs- grenzen sind auf dem Datenschild (N) angegeben. Die Abhängigkeit des Volumenstromes vom Unter- bzw.
  • Page 3 Installation (Bild Bei Aufstellung und Betrieb ist die Unfallverhütungsvorschrift »Verdichter« VBG 16 zu beachten. 1. Bei Vakuumbetrieb wird die Saugleitung an (A) und bei Druckbetrieb wird die Druck- leitung an (B) angeschlossen. Bei zu engen und / oder langen Leitungen vermindert sich die Leistung des Gebläses.
  • Page 4 Entsorgung: Die Verschleißteile (als solche in der Ersatzteilliste gekennzeichnet) sind Sonderabfall und nach den landesüblichen Abfallgesetzen zu entsorgen. Ersatzteillisten: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL...
  • Page 5 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com http://www.rietschle.com Rietschle (UK) Ltd. Bellingham Way NEW HYTHE KENT ME20 6XS UNITED KINGDOM 0 16 22 / 71 68 16 Fax 0 16 22 / 71 51 15 E-Mail: info@rietschle.co.uk...
  • Page 6 Pump Ranges These operating instructions concern the following radial blowers: RER and REL with 22 sizes in each model range. These radial blowers have capacities from 4.9 to 57 m /min and obtain a pressure difference of up to 74 mbar on 50 cycle operation. The pressure and vacuum limits are indicated on the data plate (N).
  • Page 7 Instead of adjusting the system to the existing blower, it is possible depending on the model of blower and on the rating of the motor to use the same size blower but with a larger motor. For further advice please contact your Rietschle representative.
  • Page 8 Disposal: The wearing parts (as listed in the spare parts lists) should be disposed of with due regard to health and safety regulations. Spare parts lists: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50...
  • Page 9: Instruction De Service

    RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BF 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 10 Séries Cette instruction de service concerne les turbines centrifuges suivantes : RER et REL, avec pour chaque série 22 grandeurs. Ces turbines centrifuges ont un débit nominal de 4,9 à 57 m /min et atteignent des pressions différentielles jusqu’à 74 mbar en 50 Hz. Les limites de fonctionnement sont indiquées sur la plaque signalétique (N).
  • Page 11 Installation (photos à Pour l’implantation et le fonctionnement, il faut veiller à la conformité de la directive concernant la protection du travail. 1. En fonctionnement pompe à vide, raccorder la tuyauterie d’aspiration en (A), et en fonctionnement compresseur, raccorder la tuyauterie de surpression en (B). Une tuyauterie trop longue ou sous-dimensionnée diminue les performances de la turbine.
  • Page 12 Recyclage : les pièces d’usure (mentionnées sur l’éclaté) constituent des éléments à éliminer suivant les règles en vigueur dans chaque pays. Eclatés: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50...
  • Page 13: Istruzioni Di Servizio

    79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com http://www.rietschle.com Rietschle Italia S.p.A. Via Brodolini, 17 20032 CORMANO (MILANO) ITALY 02 / 6 14 51 21 Fax 02 / 66 50 33 99 E-Mail: rietschle@rietschle.it...
  • Page 14 Esecuzioni Queste istruzioni di servizio sono relative alle soffianti radiali RER e REL disponibili in 22 grandezze ciascuna. Queste soffianti radiali hanno portate da 4,9 a 57 m /min. e raggiungono pressioni differenziali totali fino a 74 mbar a 50 Hz. I limiti di carico sono riportati sulla targhetta (N).
  • Page 15 Installazione (Fig. Durante l’installazione ed il funzionamento raccomandiamo di osservare le norme antinfortunistiche. 1. Collegare le tubazioni di aspirazione al punto (A) per funzionamento in vuoto e al punto (B) per funzionamento in compressione. Le prestazioni della soffiante diminuiscono se le tubazioni sono troppo strette o troppo lunghe.
  • Page 16 Smaltimento: Le parti usurabili (quelle contrassegnate come tali nella lista parti di ricambio) sono rifiuti speciali e vanno smaltiti secondo le leggi vigenti sui rifiuti. Liste parti di ricambio: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL...
  • Page 17 RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BD 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 18 Udførelser Denne driftsvejledning omfatter følgende radialblæsere: 22 størrelser af RER og REL blæsere. Radialblæserne har en kapacitet fra 4,9 til 57 m /min og et maksimalt differenstryk på 74 mbar ved 50 Hz. Belastningsgrænser er angivet på typeskilt (N). Ydelse afhængig af tryk og vakuum er vist i databladene D 750, D 751, D 752 og D 753 hhv. D 760, D 761, D 762 og D 763. Beskrivelse RER og REL radialblæsere er dynamiske maskiner der arbejder berøringsfrit, hvilket betyder at de ikke behøver megen vedligeholdelse.
  • Page 19 Installation (billede Ved installation skal de lokale myndigheders foreskrifter overholdes. 1. Ved vakuumdrift tilsluttes sugeledning ved (A), og ved tryk ved (B). Lange og tynde rørledninger nedsætter blæsers ydelse. 2. Kontroller motorskiltets data (N) med det aktuelle forsyningsnet (strøm, spænding, frekvens, tilladeligt strømforbrug).
  • Page 20 Skrotning: Sliddele angivet i reservedelsliste med „V“ er specielaffald og underligger de stedlige myndigheders foreskrifter. Reservedelsliste: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL...
  • Page 21 RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BN 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 22 Uitvoeringen Dit bedieningsvoorschrift is geldig voor de volgende radiaal-ventilatoren: RER en REL elk in 22 afmetingen. Deze ventilatoren hebben een capaciteit van 4,9 tot 57 m /min en bereiken een totaalverschildruk van 74 mbar bij 50 Hz. De belastingsgrenzen zijn op het typeplaatje (N) aangegeven. Het verband tussen de capaciteit en de onderdruk resp.
  • Page 23 Installatie ((figuur Bij opstelling en gebruik moeten de voorschriften van de arbeidsinspectie aangehouden worden. 1. Bij vacuumbedrijf wordt de leiding bij (A) aangesloten en bij drukbedrijf bij (B). Een te kleine of een te lange zuigleiding vermindert de capaciteit van de ventilator.
  • Page 24 Afvoer: De slijtdelen (welke in de onderdelenlijst als zodanig weergegeven) vallen niet onder normaal afval en dienen volgens de geldende regels te worden afgevoerd. Onderdelenlijst: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL...
  • Page 25: Manual De Instruções

    RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BP 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 26 Modelos Estas instruções de serviço são válidas para os seguintes exaustores radiais: RER e REL com, respectivamente, 22 tamanhos diferentes. Estes exaustores radiais apresentam fluxos volumétricos de 4,9 a 57 m /min. e atingem pressões diferenciais totais de até 74 mbar com 50 Hz. Os limites de carga estão indicados na placa de dados (N).
  • Page 27 Instalação (Fig. Aconselhamos a seguir as normas locais em vigor, estabelecidas para a instalação e funcionamento deste tipo de unidades. 1. Em caso de funcionamento de vácuo, o tubo de aspiração é ligado a (A) e, em caso de funcionamento de pressão, o tubo de pressão é ligado a (B). Tubos demasiado estreitos e/ou compridos diminuem a potência do exaus- tor.
  • Page 28 Eliminação: As peças de desgaste (identificadas como tal na lista de peças sobressalentes) constituem lixo especial, tendo que ser eliminadas segundo as leis nacionais aplicáveis a esse tipo de lixo. Listas de peças sobressalentes: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL...
  • Page 29: Instrucciones De Uso

    RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BQ 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 30 Gamas de bombas Estas instrucciones de uso se refieren a las siguientes soplantes radiales: RER y REL, con 22 tamaños dentro de cada gama de modelos. Estas soplantes radiales tienen capacidades entre 4,9 y 57m³/min y alcanzan una presión diferencial de hasta 74 mbar funcionando a 50 ciclos. Los límites de presión y vacío figuran en la placa de datos (N).
  • Page 31 En lugar de ajustar el sistema a la soplante existente, es posible utilizar, de acuerdo con el modelo de soplante y la potencia nominal del motor, una soplante del mismo tamaño pero con un motor mayor. Para más detalles rogamos consulten a su representante de Rietschle.
  • Page 32 Eliminación: Las piezas de desgaste rápido (que figuran en el listado de piezas de recambio) deben ser eliminadas de acuerdo con las normas de sanidad y seguridad. Listado de piezas de recambio: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL...
  • Page 33 RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BS 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 34 Utförande Denna drift- och skötselinstruktion gäller för följande radialfläktar: RER och REL som finns i 22 storlekar. Dessa radialfläktar har en kapacitet på 4.9 till 57 m /min och kan nå ett differenstryck upp till 74 mbar vid 50 Hz. Belastningsgränserna finns angivna på...
  • Page 35 Installation (bild till Vid installation skall lokala myndigheters föreskrifter följas. 1. Vid vakuumdrift anslutes vakuumledningen till (A) och vid övertryck anslutes ledningen till (B). Långa och/eller underdimensionerade rörledningar sänker fläktens kapaci- tet. 2. Motordata finns angivet på typskylt (N). Motorn är konstruerad enligt DIN/VDE 0530, IP 54, isolationsklass F.
  • Page 36 Skrotning: Slitdelarna är specialavfall (se reservdelslista) och skall deponeras enligt gällande bestämmelser. Reservdelslista: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL 260 20 260 50 320 10 320 20 320 30 320 40 320 50 350 20 350 30 350 50 400 10 50 Hz Ljudnivå...
  • Page 37 RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BR 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 38 Utførelser Denne driftsveiledningen omfatter følgende radialblåsere: 22 størrelser av RER og REL blåsere. Radialblåseren har en kapasitet fra 4,9 til 57 m /min og et maksimalt differensetrykk på 74 mbar ved 50 Hz. Belastningsgrensen er angitt på typeskilt (N). Ytelse avhengig av trykk og vakuum er vist i databladene D 750, D 751, D 752 og D 753 hhv. D 760, D 761, D 762 og D 763. Beskrivelse RER og REL radialblåsere er dynamiske maskiner som arbeider berøringsfritt, som bety at de ikke behøver mye vedlikehold.
  • Page 39 Installasjon (bilde Ved installasjon skal de lokale myndighetenes forskrifter overholdes. 1. Ved vakuumdrift tilsluttes sugeledning ved (A), og ved trykk ved (B). Lange og tynne rørledninger nedsetter blåserens ytelse. 2. Kontroller motorskiltets data (N) med det aktuelle forsyningsnett (strøm, spenning, frekvens, tillatt strømforbruk).
  • Page 40 Skrotning: Slitedeler angitt i reservedelsliste med “V” er spesialavfall og underligger de lokale myndigheters foreskrifter. Reservedelsliste: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL...
  • Page 41 RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BT 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 42 Puhaltimien pumppauskäyrät löytyvät teknisiltä erittelylehdiltä D 750, D 751, D 752 ja D 753 tai D 760, D 761, D 762 ja D 763. Laitekuvaus Huoltovapaat Rietschle RER ja REL keskipakoispuhaltimet toimivat dynaamisen puristamisen periaatteella. Puhallin on asennettu sähkömoottorin akselille. Akselitiiviste on asennettu laakerin ja puhallinkammion väliin. Puhallin jäähtyy sähkömoottorin puhaltimella.
  • Page 43 Asennus (kuvat Asennuksessa täytyy noudattaa kansallisia standardeja ja asetuksia. 1. Imulinja kytketään yhteeseen (A) ja painelinja yhteeseen (B). Pitkä tai liian pieni putkilinja aiheuttaa laitteen kapasiteetin alenemisen. 2. Puhaltimen sähköliitäntätiedot on saatavissa arvokilvestä (N) tai sähkömoottorista. Sähkömoottorit ovat DIN/VDE 0530 mukaisia IP 54 luokan F moottoreita. Moottorin kytkentäkaavio löytyy kytkentärasian kannesta ellei puhallin ole varustettuna erkoisliitäntätulpalla.
  • Page 44 Mikäli varastointiaika on pidempi kuin kolme kuukautta suosittelemme laitteen suojausta. Kulutus-, huolto ja varaosat sekä tarvikkeet ja aineet on hävitettävä noudattaen kansallisia ko. aineita koskevia määräyksiä. Varaosalista: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50 RER / REL...
  • Page 45 RER / REL 620 07 RER / REL 620 10 RER / REL 620 50 RER (40) BO 750 2.7.97 Werner Rietschle GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 E-Mail: info@rietschle.com...
  • Page 46 Μοντ λα Οι παρο σεσ οδηγ εσ λειτουργ ασ ανταποκρ νονται στουσ ακ λουθουσ ακτινικο σ εµφυσητ ρεσ: RER και REL σε 22 κατασκευαστικ µεγ θη για κ θε µοντ λο. Αυτο οι ακτινικο εµφυσητ ρεσ χουν γκουσ ρε µατοσ απ 4,9 ωσ 57 m /min και...
  • Page 47 Εγκατ σταση (εικ νεσ ωσ Κατ την τοποθ τηση και λειτουργ α πρ πει να λαµβ νεται υπ ψη ο κανονισµ σ πρ ληψησ ατυχηµ των. 1. Κατ τη λειτουργ α κενο ο αγωγ σ αναρρ φησησ συνδ εται στο (Α) και κατ τη λειτουργ...
  • Page 48 ειδικ απορρ µµατα και πρ πει να αποµακρ νονται σ µφωνα µε τουσ κανονισµο σ τισ εκ στοτε χ ρασ. Κατ λογοσ ανταλλακτικ ν: E 750 RER 260 20 - RER 620 50 E 751 REL 260 20 - REL 620 50...

Table of Contents