Tastenpult
Güterwagen
Control box Pupitre à touches
Pult klávesnice Pulpit klawiszowy
Art.-Nr. / Item no. /
Réf. / Art.-č. /
Nr art.: 08211
1
(DE) Taste nach oben kippen: Dauerstrom / Taste drücken: Momentstrom
(GB) Push button up: Continuous current / Press button: Momentary current
(FR) Basculer la touche vers le haut: courant permanent
Appuyer sur la touche: courant instantané
(CZ) Vyklopení klávesy nahoru: trvalý proud / Stisk klávesy: momentový proud
(PL) Przechylenie klawisza w górę: prąd ciągły / Naciśnięcie klawisza: prąd chwilowy
2
(DE) Anschluss für Zuleitung (Z)
(GB) Connection for lead (Z) / (FR) Connexion pour câble d'arrivée (Z)
(CZ) Svorka pro přívod napájení (Z) / (PL) Przyłącze doprowadzenia (Z)
3
(DE) Mechanische und elektrische Verbindung der Tastenpulte miteinander.
(GB) Mechanical and electrical connection of the control boxes with each other.
(FR) Liaison mécanique et électrique des pupitres à touches entre eux.
(CZ) Mechanické a elektrické spojení klávesnic navzájem.
(PL) Mechaniczne i elektryczne połączenie pulpitów klawiszowych między sobą.
4
(DE) Eventuell gewünschte Trennung erfolgt durch Zurückbiegen der Federn
oder durch Dazwischenlegen eines Papierstückes.
(GB) Any desired separation is achieved by bending back the springs or by inserting a
piece of paper in between them.
(FR) Une interruption éventuellement souhaitée est obtenue en recourbant les ressorts
ou en intercalant un morceau de papier.
(CZ) Případně požadované oddělení se provádí ohnutím pružin zpět nebo vložením
kousku papíru.
(PL) W celu ewentualnie pożądanego rozłączenia należy odgiąć sprężyny lub włożyć
między nie kawałeczek papieru.
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
Art.-Nr. / Item no. /
Réf. / Art.-č. /
Nr art.: 08211
1
2
3
4
368710 / 09.04.2020
Tastenpult
Güterwagen
Control box Pupitre à touches
Pult klávesnice Pulpit klawiszowy
(DE) Taste nach oben kippen: Dauerstrom / Taste drücken: Momentstrom
(GB) Push button up: Continuous current / Press button: Momentary current
(FR) Basculer la touche vers le haut: courant permanent
Appuyer sur la touche: courant instantané
(CZ) Vyklopení klávesy nahoru: trvalý proud / Stisk klávesy: momentový proud
(PL) Przechylenie klawisza w górę: prąd ciągły / Naciśnięcie klawisza: prąd chwilowy
(DE) Anschluss für Zuleitung (Z)
(GB) Connection for lead (Z) / (FR) Connexion pour câble d'arrivée (Z)
(CZ) Svorka pro přívod napájení (Z) / (PL) Przyłącze doprowadzenia (Z)
(DE) Mechanische und elektrische Verbindung der Tastenpulte miteinander.
(GB) Mechanical and electrical connection of the control boxes with each other.
(FR) Liaison mécanique et électrique des pupitres à touches entre eux.
(CZ) Mechanické a elektrické spojení klávesnic navzájem.
(PL) Mechaniczne i elektryczne połączenie pulpitów klawiszowych między sobą.
(DE) Eventuell gewünschte Trennung erfolgt durch Zurückbiegen der Federn
oder durch Dazwischenlegen eines Papierstückes.
(GB) Any desired separation is achieved by bending back the springs or by inserting a
piece of paper in between them.
(FR) Une interruption éventuellement souhaitée est obtenue en recourbant les ressorts
ou en intercalant un morceau de papier.
(CZ) Případně požadované oddělení se provádí ohnutím pružin zpět nebo vložením
kousku papíru.
(PL) W celu ewentualnie pożądanego rozłączenia należy odgiąć sprężyny lub włożyć
między nie kawałeczek papieru.
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
368710 / 09.04.2020
Need help?
Do you have a question about the 08211 and is the answer not in the manual?
Questions and answers