Haier HRF-660S - MANUAL 2 User Manual

Haier HRF-660S - MANUAL 2 User Manual

Refrigerator/freezer combi
Hide thumbs Also See for HRF-660S - MANUAL 2:
Table of Contents
  • Français

    • Composants
    • Consignes de Sécurité
    • Préparatifs
    • Démontage de la Porte
      • Mise en Marche
    • Affichage Numérique
    • Compartiment Réfrigérateur
    • Remarques Sur la Réfrigération
    • Conseils Sur la Réfrigération
    • Compartiment Congélateur
    • Dégivrage
    • Nettoyage
    • Mise Hors Service
    • Dépannage
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Sicherheitshinweise
    • Vorbereitung
    • Abbauen der Türen
    • Aufstellen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
    • Inbetriebnahme
    • Verwenden der Digitalen Anzeige
    • Kühlraum
    • Hinweise zum Kühlen
    • Tipps zum Kühlen
    • Gefrierraum
    • Hinweise zum Gefrieren
    • Abtauen
    • Abtauen - Reinigen- Außer Betrieb
    • Reinigen
    • Außer Betrieb
    • Störungen Beheben
    • Service nach dem Verkauf
  • Italiano

    • Componenti
    • Precauzioni
    • Preparazione
    • Rimozione Della Porta
    • Impostazione del Frigorifero/Congelatore Combinato
    • Messa in Funzione
    • Funzionamento del Display Digitale
      • Pannello DI Controllo
      • Regolazione Della Temperatura
    • Note Sul Congelamento
    • Pulizia
    • Sbrinamento
    • Sbrinamento Pulizia Inattività
    • Inattività
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Assistenza Clienti
  • Español

    • Componentes
    • Precauciones
    • Preparación
    • Extracción de la Puerta
    • Inicio
    • Funcionamiento de la Pantalla Digital
      • Panel de Control
    • Compartimento de la Nevera
    • Notas sobre Refrigeración
    • Compartimento del Congelador
    • Notas sobre la Congelación
    • Limpieza
    • Resolución de Problemas
    • Apoyo al Cliente
  • Čeština

    • Souèásti
    • Bezpeènostní Opatøení
    • Pøíprava
    • Odstranìní Dveøí
    • Sestavení Kombinace Chladnièka/Mraznièka
    • Spuštìní
    • Obsluha Digitálního Displeje
    • Oddíl Chladnièky
    • Poznámky O Chlazení
    • Tipy O Chlazení
    • Oddíl Mraznièky
    • Poznámky O Mra Ení
    • Odmra Ení
    • ÈIštìní
    • Mimo Provoz
    • Odstraòování Poruch
    • Slu Ba Pro Zákazníky
  • Română

    • Componente
    • Mãsuri de Precauþie
    • Pregãtirea
    • Demontarea UºII
    • Instalarea Frigiderului/Combinei Frigorifice
    • Pornirea
    • Utilizarea Displayului Digital
      • Reglarea Temperaturii
    • Compartimentul Frigider
    • ObservaþII Despre Refrigerare
    • Recomandãri Privind Refrigerarea
    • Compartimentul Congelator
    • Curãþarea
      • Oprirea Aparatului
    • Dezgheþarea
    • Întreruperea Funcþionãrii
    • Depanarea
    • Servicii Pentru ClienþI
  • Hrvatski

    • Komponente
    • Mjere Opreza
    • Priprema
    • Uklanjanje Vrata
    • Postavljanje Kombiniranog Hladnjaka/Zamrzivaèa
    • Pokretanje
    • Odjeljak Hladnjaka
    • Upute Vezane Uz Hlaðenje
    • Odjeljak Zamrzivaèa
    • Otapanje
    • ÈIšæenje
    • Mirovanje
    • Otklanjanje Poteškoæa
    • Slu Ba Za Korisnike

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Inspired living
Refrigerator/Freezer Combi
User's Guide
HRF-663DSB2*
HRF-660S
*=blank WW HS SS
Thank you very much for choosing to purchase a Haier-brand refrigerator.
This User's Guide will help you properly install and operate your newly acquired
appliance.
For future reference, please write down the model and serial number in the spaces
provided below.
You can retrieve that information from the product label attached to the inside of
the refrigerator.
Model number:
Serial number:
Date of purchase:

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HRF-660S - MANUAL 2

  • Page 1 This User's Guide will help you properly install and operate your newly acquired appliance. For future reference, please write down the model and serial number in the spaces provided below. You can retrieve that information from the product label attached to the inside of the refrigerator.
  • Page 2: Table Of Contents

    Freezer compartment..............19 Notes on freezing ................20 Defrosting Cleaning Inoperation Defrosting ..................21 Cleaning ..................21 Inoperation ................22-23 Troubleshooting & Customer Service Troubleshooting ...............24-25 Customer service ..............26-27 Before start-up, be sure to read the User's Guide. Keep the User's Guide in a safe place.
  • Page 3: Components

    Check the appliance for damages sustained during transportation. Do not connect the appliance if it is damaged. In case of damage, contact your supplier. Make sure that no part of the refrigerant circuit is damaged when transporting and setting up the appliance.
  • Page 4: Precautions

    In the case of a gas or other flammable leak: Pull out the power plug: *Close the valve. *Before cleaning or repair *Open the doors and windows. *When replacing a burned-out bulb *Do not pull out or insert the power cord of the appliance.
  • Page 5 Precautions Never place flammable, explosive or corrosive This appliance is intended strictly for storing materials in the refrigerator. and freezing foods. It is not suitable for storing such things as vaccines, bacteria or chemical samples, which have demanding temperature requirements.
  • Page 6 Precautions To avoid injury, keep fingers away from the Do not pour water onto the appliance or set it up door crack when opening or closing the doors. in wet areas. Keep children away from the appliance doors being opened and closed.
  • Page 7: Preparations

    Separating and counting the included accessories. Check the items in the box against the packing list. In case of a mismatch, please contact your supplier. Setting up the appliance in a suitable area.
  • Page 8: Preparations

    Preparations Installing the door handle First, screw part 2 into the threaded hole in the door (part 1); there are two screws per door. Next, press part 3 with its larger opening onto part 2. Finally, pull part 3 down in order to attach it firmly to the door.
  • Page 9: Door Removal

    Door removal Removing the door If your house door is too narrow, remove the refrigerator door and carry the refrigerator in narrow side first. Remove the toe moulding. Toe moulding Hinge cover Remove the freezer compartment door. Wires 1) Unscrew the hinge covers. Disconnect...
  • Page 10 Door removal R e m o v e t h e r e f r i g e r a t o r compartment door. 1)Loosen the hinge cover bolts, and then Wires remove the cover. Upper hinge 2) Remove the screws from the upper hinge following the direction as indicated by Arrow (1).
  • Page 11: Setting Up The Refrigerator/Freezer Combi

    Turning an appliance that of the refrigerator compartment, insert the foot clockwise raises the appliance, turning it wrench in the groove of the left screw and turn it anticlockwise lowers the appliance. in the direction of the arrow until both doors are the same height.
  • Page 12: Start-Up

    After connecting it to the power, the appliance is automatically set to the Intelligent and Crushed Ice modes. This appliance has a memory function which, in the event of a power failure, automatically stores the operating mode that was last used and restores it when the power is turned on again.
  • Page 13: Digital Display Operation

    In the Intelligent operating mode, the temperature inside the appliance is adjusted automatically according to variations of the ambient temperature. Press key A once, upon which indicator E lights up and Intelligent mode is entered. Press key A once again, upon which indicator E goes off and Intelligent mode is cancelled.
  • Page 14 Refrigerator temperature adjustment: Press key D, upon which indicator H starts blinking. Each time key D is pressed, the temperature setting is increased by one of level from 1 to 5 (3 °C). If you keep pressing key D, the cycle starts over again from level 1 (7°C).
  • Page 15: Digital Display Operation

    A buzzer sounds intermittently when the door is left open permanently or is not closed properly. Display control 30 minutes after the last key operation the display is turned off. The display is re- activated as soon as a key is pressed or an appliance door is opened. Activating/Deactivating the refrigerator The refrigerator is deactivated by holding key D (refrigerator temperature adjustment) firmly pressed for three seconds.
  • Page 16: Refrigerator Compartment

    The shelves can be taken out for height adjustment and cleaning. To clean a shelf, pull it in direction 1, and then tilt it in direction 2 until it is in a vertical position. Finally, remove the shelf in direction 3. To remove a shelf, the appliance door must be open 90º.
  • Page 17 (7) Processed meats, sausage (8) Fruits, vegetables, lettuce Removing the veggie drawer cover First, lift the rear of the shelf in direction (1), and then pull the shelf out in direction (2). Finally, tilt the shelf in direction (3) and remove the veggie...
  • Page 18: Refrigerator Compartment

    Socket: E27 (Do not use a replacement bulb of more than 25 W.) Replacing the bulb Unplug the power cord. Remove the screws under the cover. Lift the cover in direction (1), and then pull it out in direction (2). Install the bulb.
  • Page 19: Notes On Refrigeration

    Place the foods that will be consumed the soonest towards the front so as not to leave the appliance door open longer than necessary. Do not overstock the refrigerator. Be sure to leave space between foods and between the foods and the interior compartment walls.
  • Page 20: Tips On Refrigeration

    Refrigeration promotes their decomposition. Do refrigerate unripe fruits. Caution: Do not use the egg tray as an ice cube tray and never place it in the freezer or Superfrost area to prevent it from cracking.
  • Page 21: Freezer Compartment

    (1) and (2). Clean the bottle rack, and then re-place it or adjust its position. Caution: Frozen foods (such as ice cream) should not be placed in the bottle rack but rather inside the freezer compartment to avoid that they spoil as a result of being...
  • Page 22: Notes On Freezing

    Notes on freezing Pack the food into portions of up to 2.5 kg Let warm foods and drinks cool down to room suitable for your household. As a result, the temperature before putting them in the freezer portions will freeze faster and the quality after compartment.
  • Page 23: Defrosting Cleaning Inoperation

    Caution: Do not pour water onto the appliance. Use a rag or sponge to clean and dry the controls and lights. Be sure to clean the door seal regularly.
  • Page 24: Inoperation

    Putting the appliance out of operation If the appliance is to remain idle for a long period of time, you must press the power button and unplug the power cord. Clean the appliance as described. During the period of inoperation the doors must be left open to prevent odour build-up.
  • Page 25 Close the appliance door and secure it with tape. During transportation, do not tilt the appliance more than 45° (in relation to the vertical position), otherwise malfunctions of the refrigeration system may be caused. Caution: Do not carry the appliance or let it stand horizontally.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Long operation time and a temperature Some of the sounds produced during initial increase of housing and compressor are operation or at start-up will fade during normal normal during initial operation. operation. During initial operation, the appliance housing At start-up and during operation, the may become warm to prevent condensation.
  • Page 27: Troubleshooting

    °C in the freezer after 24 hours of normal operation complies with government standards. Higher power consumption is normal with large amounts of food in the freezer and when the appliance door is opened frequently or for long times. Moan...
  • Page 28: Customer Service

    Appliance door not fully Exposed to direct sunshine, Poor ventilation. The back c l o s e d , o p e n e d t o o a stove or other heat source. or sides of the appliance are frequently or for too long.
  • Page 29: Customer Service

    Food placed too close to air outlet. symbol on the product or on its packaging indicates that this product is not to be treated as regular household waste. Instead, it must be taken to a recycling collection point for electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are contributing to the preservation of the environment and the wellbeing of your fellow citizens.
  • Page 31 *=blank WW HS SS Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un réfrigérateur de marque Haier. Ce mode d'emploi vous aidera à installer et à utiliser votre appareil. Pour de futures références, veuillez noter le modèle et le numéro de série dans les espaces prévus ci-dessous.
  • Page 32 Dégivrage Nettoyage Mise hors service Dégivrage ..................21 Nettoyage ..................21 Mise hors service ..............22-23 Dépannage et Service à la clientèle Dépannage ................24-25 Service à la clientèle ..............26-27 Avant l'installation, veuillez lire ce mode d'emploi Conservez le mode d'emploi dans un endroit sûr.
  • Page 33: Composants

    Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit réfrigérant n'est endommagée. En cas de dommage du circuit réfrigérant, tenez votre appareil à l'écart des flammes et de toute source de chaleur ou d'inflammation, et aérez bien la pièce où il se trouve.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    * Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du qualifié dépositaire de la marque. mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager. En cas d'inflammation de gaz ou d'autres fuites Débrancher le cordon d'alimentation de la prise...
  • Page 35 N'utilisez pas d'appareils électriques à l ' i n t é r i e u r d u r é f r i g é r a t e u r ( s a u f recommandation contraire du fabricant).
  • Page 36 En cas de coupure de courant, de réparation ou Lors de la mise au rebut de l'appareil, retirez la de nettoyage, retirez la fiche d'alimentation porte ou le joint de la porte et les clayettes, ceci électrique. afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans...
  • Page 37: Préparatifs

    Préparatifs Déballage R e t i r e r l ' e n s e m b l e d u m a t é r i e l d'emballage, y compris les éléments de rembourrage en mousse et les morceaux de ruban adhésif utilisés pour tenir les...
  • Page 38 Tout d'abord, insérez la vis d'assemblage (élément 2) dans l'orifice fileté de la porte (élément 1) ; il y a deux vis par porte. Ensuite, poussez la base la plus large de l'élément 3 contre l'élément 2. Enfin, tirez l'élément 3 vers le bas afin de le fixer solidement à...
  • Page 39: Démontage De La Porte

    Démontage de la porte Pour démonter la porte Si la porte de votre maison est trop étroite, démontez la porte du réfrigérateur et transportez le réfrigérateur par le côté étroit d'abord. Retirez la plinthe du socle. Plinthe du socle Enjoliveur de la charnière...
  • Page 40 Démontage de la porte Enlevez la porte du compartiment réfrigérateur. 1)Desserrez les boulons de l'enjoliveur de la Câble charnière. Charnière Enlevez les vis de la charnière du haut supérieure comme indiqué par Flèche (1). Enlevez la charnière supérieure comme indiqué par Flèche (2).
  • Page 41 à l'épreuve du feu pour compenser insérez la clé dans la rainure de la vis gauche et les inégalités du sol. Pour surélever l'appareil, il tourner la vis dans le sens de la flèche jusqu'à ce suffit de régler le pied de réglage en tournant...
  • Page 42: Mise En Marche

    Après avoir effectué le raccord d'alimentation, les modes de fonctionnement Intelligent et glace pilée (Crushed Ice) de l'appareil sont automatiquement activés. Cet appareil est doté d'une fonction de mémoire qui, en cas de coupure de courant, sauvegarde automatiquement le mode de fonctionnement utilisé pour la dernière fois et le réactive aussitôt que le courant est restauré.
  • Page 43: Affichage Numérique

    En appuyant sur la touche A une fois, le voyant E s'allume et le mode Intelligent automatique est en marche. En réappuyant sur la touche A, le voyant E s'éteint et le mode Intelligent est annulé.
  • Page 44 Pour activer la fonction Supercongélation, appuyez sur la touche B et le voyant F s'allume. En appuyant sur la touche de nouveau pour désactiver la fonction Supercongélation, le voyant F s'éteint. (En mode Intelligent, il n'est pas nécessaire d'activer la fonction Supercongélation.)
  • Page 45 Pour utiliser l'affichage numérique Le signal sonore avertit que la porte est ouverte Un signal sonore émet des sons par intermittence pour signaler que la porte est ouverte en permanence ou n'est pas correctement fermée. Affichage des commandes 30 minutes après avoir effectué la dernière commande, l'affichage est désactivé.
  • Page 46: Compartiment Réfrigérateur

    à court terme de la nourriture La température moyenne du réfrigérateur se situe entre 0 °C et 10 °, ce qui n'est pas assez faible pour conserver des aliments à long terme. Cette température convient seulement à la conservation d'aliments à court terme.
  • Page 47 (1), puis tirez sur la clayette dans la direction indiquée par la flèche (2). Enfin, inclinez la clayette dans la direction de la flèche (3) et enlevez le bac à légumes, lorsque la porte est ouverte à 90 º.
  • Page 48 Pour utiliser le bac à légumes L'appareil est équipé d'un bac à légumes conçu pour conserver au frais les fruits et les légumes. Le taux d'humidité dans le bac à légumes est réglable. Le régulateur à coulisse permet de réguler le taux d'humidité...
  • Page 49: Remarques Sur La Réfrigération

    à l'avant afin de ne pas laisser la porte de l'appareil ouverte plus longtemps que nécessaire. Ne surchargez pas le réfrigérateur. Assurez-vous de laisser de l'espace entre les aliments et les parois intérieures.
  • Page 50: Conseils Sur La Réfrigération

    : Les courges, les bananes, les le gingembre. ananas. La réfrigération accélère leur décomposition. Ne réfrigérez pas les fruits mûrs. Attention : N'utilisez pas le support à œufs comme bac à glaçons et ne le placez jamais dans le congélateur sinon il pourrait se fissurer.
  • Page 51: Compartiment Congélateur

    Attention : Les aliments surgelés (tels que des crèmes glacées) ne doivent pas être rangés dans les balconnets, mais doivent être plutôt rangés à l'intérieur du compartiment de congélation pour éviter qu'ils ne se gâtent en raison de changements de température...
  • Page 52 Remarques sur la congélation Emballez la nourriture par portions allant Laissez refroidir les denrées et les boissons jusqu'à 2,5 kg selon le besoin de votre foyer. De chaudes à la température ambiante avant de les cette manière, la congélation des portions sera ranger dans le compartiment du congélateur.
  • Page 53: Dégivrage

    Attention : Ne versez pas d'eau sur l'appareil Utilisez un chiffon ou une éponge pour nettoyer et sécher les commandes et les éclairages. Assurez-vous de nettoyer le joint de la porte...
  • Page 54: Mise Hors Service

    Nettoyez l'appareil comme décrit. Au cours de la période hors service, les portes doivent être laissées ouvertes pour éviter les formations d'odeurs Attention : Évitez de mettre l'appareil hors service, pour ne pas réduire sa longévité. Attention : Patientez au moins cinq minutes avant de rallumer l'appareil...
  • Page 55 Fermez la porte de l'appareil et maintenez-la fermée au moyen de du ruban adhésif. Pendant le transport, ne pas incliner l'appareil de plus de 45 ° (par rapport à la position verticale) pour éviter les dysfonctionnements potentiels du système. de réfrigération.
  • Page 56: Dépannage

    é p a r d e s f l u x d ' a i r a p r è s fonctionnement. Clapotis...
  • Page 57 24 heures de fonctionnement n o r m a l e s t c o n f o r m e a u x n o r m e s gouvernementales. La consommation d'énergie plus élevée est normale si de grandes quantités d'aliments sont conservées dans le congélateur...
  • Page 58 S'il s'agit d'un dysfonctionnement impossible à résoudre comme décrit ci-dessous, contactez le service après vente le plus proche. Dans ce cas,veuillez indiquer le nom complet du modèle, le numéro de série. (Voir la plaque signalétique du produit au dos de l'appareil) Confirmer ce qui suit avant d'appeler un réparateur.
  • Page 59 être traité comme déchet ménager ordinaire. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à...
  • Page 61 HRF-663DSB2* HRF-660S *=blank WW HS SS Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Kühlschranks der Firma Haier entschieden haben.Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen, Ihr neu erworbenesGerät richtig zu installieren und zu bedienen.Um später Bezug nehmen zu können, tragen Sie bitte unten das Model und die Seriennummer ein.Sie finden diese Information auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlgerätes.
  • Page 62 Gefrierraum ...................19 Hinweise zum Gefrieren..............20 Abtauen - Reinigen- Außer Betrieb Abtauen ..................21 Reinigen ..................21 Außer Betrieb................22-23 Störungen Service nachdem Verkauf Störungen beheben ..............24-25 Service nach dem Verkauf............26-27 Lesen Sie vorInbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
  • Page 63: Ausstattung

    Gemüseschale Anmerkung Nach dem Aufstellen des Gerätes muss der Stecker zugänglich sein. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt worden, um Gefährdungen zu vermeiden. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Einbeschädigtes Gerät auf keinen Fall angeschlossen werden! Wenden Sie sich im Schadensfall an den Lieferanten.
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    Regelmoduls von 750W oder mehr eingebaut wurde. Anschlusskabel nicht beschädigen! Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, bei * Anschlusskabel auf keinen Fall direkt aus der Rissen oder abgenutztem Stecker muss diese Steckdose herausziehen; Stecker festhalten und durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt ziehen.
  • Page 65 Dieses Gerät ist nur zur Lagerung und oder korrosive Materialien in den Kühlschrank. Einfrierung von Haushaltslebensmitteln gedacht. Es ist nicht für die Lagerung von Gegenständen wie etwa Impfstoffen, Bakterien oder chemischen Probemitteln geeignet, die hohe Anforderungen an die Temperatur haben.
  • Page 66 Sicherheitshinweise Finger beim Öffnen oder Schließen nicht Kein Wasser auf das Gerät gießen; Gerät nicht zwischen die Türen stecken, um Verletzungen an feuchten Orten aufstellen. zu vermeiden. Kinder beim Öffnen bzw. Schließen der Gerätetür fernhalten. Kältegeräte dürfen nur von Fachleuchten Flaschen und Dosen dürfen nicht ins Gefrierfach.
  • Page 67: Vorbereitung

    B e i g e f ü g t e s Z u b e h ö r u n d Materialien sortieren und zählen. A r t i k e l i m K a r t o n n a c h d e r Verpackungsliste überprüfen.
  • Page 68 Vorbereitung Montage des Türgriffs Zuerst schrauben Sie Teil 2 in das Gewinde an der Tür (in Teil 1), zwei Schrauben für eine Tür. Dann drücken Sie nun Teil 3 mit der großen Öffnung gegen Teil 2. Schließlich ziehen Sie Teil 3 nach unten, um Teil 3 mit der Tür stabil zu verbinden.
  • Page 69: Abbauen Der Türen

    , d a s s d e s Wa s s e r l e i l u n g s r ö h r c h e n v o l l s t ä n d i g Unteres Scharnier hinausgezogen werden kann.
  • Page 70 Abbauen der Türen Die Tür vom Kühlschrank entfernen 1 ) L o c k e r n S i e d i e S c h r a u b e n d e r Schanierabdeckung und entfernen Sie die Abdeckung.
  • Page 71: Aufstellen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination

    Unebenheiten durch ebene, feste und K ü h l t e i l s b e f i n d e t , s e t z e n S i e d e n feuerbeständige Unterlagen ausgleichen. Durch Schraubenschlüssel in die Nut der Schraube...
  • Page 72: Inbetriebnahme

    Lebensmittel erst dann hineinstellen, wenn es im Kühlschrank kalt genug ist. Es ist zu beachten, dass sich bei Veränderungen der Temperatureinstellungen der neue Wert nur langsam anpasst. Er ist abhängig von der Veränderung der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Türöffnens und der Beschickung.
  • Page 73: Verwenden Der Digitalen Anzeige

    In der Betriebsart Intelligent wird die innere Temperatur nach der Veränderung der Umgebungstemperatur automatisch eingestellt. Taste A einmal drücken, woraufhin die Lampe F aufleuchtet und die Betriebsart Intelligent betätigt wird. Taste A noch einmal drücken. woraufhin die Lampe F erlöscht und die Betriebsart Intelligent aufgehoben wird.
  • Page 74 Kühltemperatureinstellung: Taste D drücken, Lampe H fängt an zu blinken. Be jeder Betätigung der Taste D wird die Temperatur um eine Stufe im Bereich von Stufe 1 bis Stufe 5(3°C) erhöht. Der Zyklus wird ab Stufe 1 (7°C) wiederholt, wenn die Taste D weiter betätigt wird.
  • Page 75 Kühlbetrieb aktivieren/deaktivieren Der Kühlbetrieb wird deaktiviert, wenn die Taste D (Kühltemperatureinstellung) für 3 Sekunden fest gedrückt wird. Dabei wird das Symbol H (Zahl und Stufe) erlöschen, während die Beleuchtung im Kühlteil ordnungsgemäß funktioniert. Der Kühlbetrieb wird dann aktiviert, sobald die Taste D wieder für 3 Sekunden fest gedrückt wird.
  • Page 76: Kühlraum

    Die Absteller lassen sich zur Positionseinstellung oder Reinigung herausschieben. Zur Reinigung die Absteller in Richtung 1 ziehen und anschließend in Richtung 2 drehen bis sie sich in senkrechter Position befinden. Dann die Absteller in Richtung 3 herausnehmen. Die Absteller sind herauszunehmen, wenn die Gerätetür 90...
  • Page 77 Fleischprodukte Mehlwaren, Konserven. Milch Fertiges Fleisch, Wurst Obst, Gemüse, Salate Abbau der Abdeckung der Gemüseschale Das Hinterteil der Glasböden zuerst in Richtung heben und dann in Richtung herausziehen. Anschließend den Absteller in Richtung drehen und die Gemüseschale herausnehmen, wenn die...
  • Page 78 Kühlraum Gemüseschale und ihre Anwendung Das Gerät ist mit einer Gemüseschale ausgestattet, die für das Konservieren von Gemüse und Obst vorgesehen ist. Die Feuchtigkeit in der Gemüseschale lässt sich individuell einstellen. Reduzieren oder schließen der Lochfläche wird eine höhere Feuchtigkeit in der Gemüseschale zur Folge haben, die sich für die Konservierung von...
  • Page 79: Hinweise Zum Kühlen

    Das am Kürzesten zu v e r m e i d e n S i e G e r u c h s b i l d u n g u n d verwendende Lebensmittel in vorderen Teil der Austrocknen.
  • Page 80: Tipps Zum Kühlen

    Nicht zum Kühlen geeignete Artikel: Paprika, Knoblauch, Ingwer. Flaschenkürbis, Melone, Banane, Ananas. Beim Kühlen wird der Stoffwechsel gefördert. Unreifes Obst im Kühlschrank lagern. Achtung: Die Eierablage nicht als Eiswürfelschale verwenden und keinenfalls in den Gefrierraum oder die Kühlzelle stellt, um Risse zu vermeiden.
  • Page 81: Gefrierraum

    Flaschenhalter wieder anbringen oder die Position einstellen. Achtung: Gefrorene Lebensmittel (wie etwa Eis)sollten nicht auf dem Flaschenabsteller sondern im Gefrierraum gelagert werden, da sonst die Lebensmittel infolge der Temperaturveränderung in der Nähe beim Öffnen und Schließender Gerätetür leicht verderben...
  • Page 82: Hinweise Zum Gefrieren

    ü s s i g k e i t s u n d u r c h l ä s s i g s e i n , u m G e s c h m a c k s ü b e r t r a g u n g e n u n d Qualitätsminderung zu vermeiden.
  • Page 83: Abtauen - Reinigen- Außer Betrieb

    Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden: Scheuermittel oder Lack, Amylazetat. heißes Wasser bzw. Säure, alkalihaltige Putzmittel usw. Achtung: Das Gerät nicht mit Wasser übergießen. Lappen oder Schaumgummi zum Reinigen der "Schalter" und "Beleuchtung" trocknen. Auf das regelmäßige Reinigen der Türdichtung achten...
  • Page 84: Außer Betrieb

    Soll das Gerät längere Zeit außer Betrieb gesetzt werden, muß die Ein-Aus-Taste gedrückt, und der Netzstecker gezogen. Achtung: Grundsätzlich das Gerät nicht außer Betrieb setzen, da sonst die Lebensdauer des Gerätes verkürzt wird. Achtung: Einen Zeitabstand von mindestens 5 Minuten zwischen dem...
  • Page 85 Der höchste Neigungswinkel beim Transport (der Winkel mit der senkrechten Richtung) d a r f n i c h t 4 5 ° ü b e r s c h r e i t e n , u m Kältesystemstörungen zu vermeiden.
  • Page 86: Störungen Beheben

    Störungen beheben Längere Betriebszeit, Temperaturerhöhung am Einige Geräusche, die bei erster Inbetriebnahme Gehäuse und Kompressor bei erster oder beim Starten erzeugt werden, werden beim Inbetriebnahme ist normal. Normalbetrieb leiser. Bei der ersten Inbetriebnahme könnte das Ein leichtes Geräusch könnte erzeugt werden, Gehäuse des Gerätes warm werden, um...
  • Page 87 Störungen beheben Der vorgegebene Stromverbrauch. bei einer Ein leichtes Geräusch wird durch den Umgebungstemperatur von 25 laufenden Ventilator erzeugt. Kühlraum, -18 im Gefrierraum und nach 24- stündigem Normalbetrieb, entspricht der staatlichen Normen. Höherer Stromverbrauch im Gefrierraum durch Beschickung großer Mengen an Lebensmitteln, häufiges oder langes Öffnen der Gerätetür ist normal...
  • Page 88: Service Nach Dem Verkauf

    Service nach dem Verkauf Sollte während des Betriebs eine Störung auftreten, die Sie selbst nicht wie unten beschrieben beheben können, wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Geben Sie dabei unbedingt die vollständige Typenbezeichung, Ersatzteilindex und Gerätenummer an. (SieheTypenschild an der Rückwand)
  • Page 89 Hohe Umgebungstemperatur. Falsche Temperatureinstellung, siehe "Inbetriebnahme". Schlechte Be- und Entlüftung R e i f - u n d E i s s c h i c h t a n d e n Ungewöhnlicher Geruch Lebensmitteln Lebensmittel mit starkem Geruch nicht richtig verpackt.
  • Page 91 Il presente manuale dell'utente consente di installare e operare correttamente l'elettrodomestico appena acquistato. Si prega di annotare il modello e il numero di serie nello spazio qui sotto er referenze ture. È possibile ottenere tali informazioni dall'etichetta posta all'interno del frigorifero.
  • Page 92 Note sul congelamento ..............20 Sbrinamento Pulizia Inattività Sbrinamento ..................21 Pulizia....................21 Inattività ...................22-23 Risoluzione dei problemi e Assistenza clienti Risoluzione dei problemi ............24-25 Assistenza clienti ..............26-27 Prima di iniziare, leggere il manuale dell'utente. Conservare il manuale dell'utente in un luogo sicuro...
  • Page 93: Componenti

    Se il circuito di raffreddamento avesse subito danni, tenere lontana qualsiasi fonte di eventuale fuoco o scintilla e arieggiare l'ambiente. I bambini spesso non si rendono conto dei pericoli legati all'uso degli elettrodomestici; pertanto i bambini e le persone con disabilità devono utilizzare il frigorifero sotto la supervisione di una persona qualificata.
  • Page 94: Precauzioni

    * N o n p o s i z i o n a r e i l c a v o s o t t o presso l'assistenza clienti.
  • Page 95 Precauzioni Non mettere mai sostanze infiammabili, L'elettrodomestico è concepito solamente per la esplosive o corrosive all'interno del frigorifero. conservazione e il congelamento dei cibi. Non è adatto alla conservazione di vaccini, batteri o campioni chimici i quali richiedono temperature specifiche.
  • Page 96 Precauzioni Onde evitare di farsi male, tenere le dita lontane Non versare acqua sul'elettrodomestico nè dalla fessura quando si apre o si chiude la porta. posizionarlo in zona bagnate. Tenere i bambini lontano dalle porte al momento di aprirle o chiuderle.
  • Page 97: Preparazione

    In caso di mancata corrispondenza, contattare il fornitore. Posizionare l'elettrodomestico in un luogo adatto. (Particolari nella sezione”Impostazione".) Sistemazione dello zoccolo Aprire le porte del frigorifero e del congelatore, rimuovere lo zoccolo dal comparto frigorifero e quindi procedere all'installazione come illustrato in figura.
  • Page 98 Preparazione Installazione della maniglia della porta Primo, avvitare la parte 2 nel foro filettato della porta (parte 1); vi sono due viti per porta. Poi, premere la parte 3 con la sua apertura più ampia sulla parte 2. Infine, tirare giù la parte 3 per collegarla saldamente alla porta.
  • Page 99: Rimozione Della Porta

    Rimozione della porta Rimozione della porta Se la porta di casa è troppo stretta, rimuovere la porta del frigorifero e farlo passare dalla parte più stretta. Rimuovere lo zoccolo. Zoccolo Copertura del perno Rimuovere la porta del comparto frigo. Fili 1)Svitare le coperture dei perni.
  • Page 100 Rimuovere la porta del comparto frigo. 1)Allentare i bulloni del coperchio del perno e rimuoverlo. Fili 2)Rimuovere la vite del perno superiore nel Perno superiore senso indicato dalla freccia (1). Quindi sollevare il perno superiore nella direzione indicata dalla freccia (2).
  • Page 101: Impostazione Del Frigorifero/Congelatore Combinato

    Assicurarsi di lasciare almeno 10 cm di spazio sporco con un panno morbido. attorno all'elettrodomestico. Se si dovesse sistemare l'elettrodomestico in una zona chiusa, lasciare almeno 25 cm di spazio da entrambi i lati e 5 cm nella parte superiore e sul retro. Spazio...
  • Page 102: Messa In Funzione

    Dopo averlo collegato alla presa di corrente, l'elettrodomestico viene automaticamente impostato sulle modalità Intelligente e Ghiaccio tritato. L'elettrodomestico è dotato di una funzione di memoria la quale, in caso di interruzione di corrente, registra automaticamente l'ultima modalità operativa in funzione per riprendere da questa quando la corrente viene ripristinata.
  • Page 103: Funzionamento Del Display Digitale

    Nella modalità operativa Intelligente, la temperatura all'interno dell'elettrodomestico viene regolata automaticamente in base alla variazione della temperatura ambiente. Premere una volta il tasto A, l'indicatore E si accende selezionando la modalità Intelligente. Premere nuovamente il tasto A, l'indicatore E si spegne annullando così automaticamente la modalità...
  • Page 104: Regolazione Della Temperatura

    Regolazione della temperatura del frigorifero: Premere il tasto D e l'indicatore H comincia a lampeggiare. Ogniqualvolta il tasto D viene premuto, l'impostazione della temperatura si alza di un livello da 1 a 5 (3 °C). Tenendo premuto il tasto D, il ciclo si avvia di nuovo a partire dal livello 1 (7°C).
  • Page 105 L'indicatore H(temperatura e livello) si spegne ma la luce all'interno del comparto frigorifero rimane accesa. Il frigorifero viene riattivato tenendo di nuovo premuto il tasto D per tre secondi. Il frigorifero viene così riattivato e l'indicatore H si accende.
  • Page 106 È possibile estrarre i ripiani per regolarne l'altezza o per essere puliti. Per pulire un ripiano, tirarlo in direzione 1, e quindi inclinarlo in direzione 2 fino a quando non sia in posizione verticale. Infine rimuovere il ripiano nella direzione indicate in 3. Per rimuovere il ripiano, la porta dell'elettrodomestico deve essere aperta a 90º.
  • Page 107 Primo, sollevare la parte posteriore del ripiano nella direzione indicata in (1), e quindi estrarre il ripiano seguendo la direzione indicata in (2). Infine, inclinare il ripiano nella direzione (3) e rimuovere il cassetto verdura dopo avere aperto la porta a 90º.
  • Page 108 Sostituzione della lampadina nella parte superiore del comparto frigorifero Specifiche della lampadina: 220-240 V / 25 W Presa: E27 (Non utilizzare una lampadina con più di 25 Sostituzione della lampadina Scollegare il filo della corrente. Rimuovere le viti sotto la copertura.
  • Page 109 Non sovraccaricare il frigorifero. Assicurarsi di lasciare dello spazio fra i cibi e fra i cibi e le pareti del comparto.
  • Page 110 La conservazione in frigorifero favorisce la decomposizione. Non conservare frutta acerba. Avvertenza: Non utilizzare il contenitore per uova come vassaio porta cubetti di ghiaccio e non metterlo mai nel congelatore o nella zona Supergelo per evitare che si spezzi.
  • Page 111 Pulire la griglia portabottiglie e risistemarla nella posizione corretta. Avvertenza: I cibi congelati (per es. il gelato) non andrebbero sistemati nella griglia portabottiglie ma invece all'interno del comparto congelatore per evitare che si guastino a causa dell'esposizione a alla variazione di temperatura derivante dall'apertura e chiusura...
  • Page 112: Note Sul Congelamento

    Nota sul congelamento Avvolgere il cibo in porzioni non superiori a 2.5 Lasciare che i cibi e le bevande calde si Kg secondo le esigenze della propria famiglia. raffreddino a temperatura ambiente prima di Di conseguenza, le porzioni congeleranno più...
  • Page 113: Sbrinamento Pulizia Inattività

    Sostanze abrasive, vernici, amyl acetato, acqua calda, acido, detersivi alcalini, ecc. Avvertenza: Non versare acqua all'interno dell'elettrodomestico. Utilizzare uno straccio o una spugna per lavare e asciugare i controlli e le luci. Assicurarsi di pulire regolarmente la guarnizione della porta.
  • Page 114: Inattività

    Avvertemza: Un calo di temperatura nel comparto congelatore, causato dall'interruzione di corrente o da malfunzionamento di altro tipo, riduce la durata di conservazione e la qualità dei cibi. Messa in inattività dell'elettrodomestico Se l'elettrodomestico deve rimanere inattivo per un lungo periodo di tempo, è...
  • Page 115 Chiudere la porta e fissarla con nastro adesivo. D u r a n t e i l t r a s p o r t o , n o n i n c l i n a r e l'elettrodomestico oltre i 45 °...
  • Page 116: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Una prolungata attività e un aumento della Alcuni dei rumori emessi durante l'attività termperatura dell'involucro e del compressore iniziale o la fase di avvio scompariranno in sono normali durante la messa in funzione regime di funzionamento normale. iniziale.
  • Page 117 Asciugare la condensa che si potrebbe f a r e r u m o r e a l c a m b i a m e n t o d e l l a formare all'esterno e nel braccio centrale in temperatura.
  • Page 118: Assistenza Clienti

    L'unità non si raffredda L ' e l e t t r o d o m e s t i c o n o n è c o l l e g a t o all'alimentazione (spina, via d'uscita, fuso) o è...
  • Page 119 Assistenza postvendita Confermare quanto segue prima di effettuare una riparazione Il compressore è in funzione spesso e per periodi di tempo prolungati Ciò è normale durante la messa in funzione. Normale dopo aver sistemato grandi quantità di cibo. La porta non è completamente chiusa.
  • Page 121 Muchas gracias por haber adquirido un frigorífico de marca Haier. Este manual le ayudará a instalar y manejar apropiadamente su nuevo electrodoméstico. Para futuras referencias, por favor escriba el modelo y el número de serie en los espacios que encontrará más abajo.
  • Page 122 Notas sobre la congelación Descongelación Limpieza Desconexión Descongelación ................21 Limpieza..................21 ................22-23 Desconexión Resolución de problemas y Atención al Cliente Resolución de problemas ............24-25 Apoyo al Cliente ..............26-27 Antes de empezar, asegúrese de haber leido el manual. Mantenga el manual en un sitio seguro.
  • Page 123: Componentes

    Asegúrese de que ninguna parte del circuito refrigerante se haya dañado en el transporte y la instalación del electrodoméstico. Si el circuito refrigerante se ha dañado, manténgalo apartado de fuentes de fuego o chispas y airee a fondo la habitación.
  • Page 124: Precauciones

    *Cierre la válvula. *Cuando reponga una bombilla fundida *Abra las puertas y ventanas. * N o s a q u e n i i n s e r t e e l c a b l e d e l electrodoméstico.
  • Page 125 Nunca ponga materiales inflamables, E s t e e l e c t r o d o m é s t i c o e s t á p e n s a d o explosivos o corrosivos en el frigorífico.
  • Page 126 No vierta agua en el electrodoméstico ni en apartados de la rendija de la puerta cuando las zonas húmedas. abra o cierre la puerta. Mantenga a los niños apartados de la puerta cuando se abra o se cierre. Los frigoríficos sólo deben ser reparados o No introduzca botellas o latas en el alterados por profesionales.
  • Page 127: Preparación

    Preparaciones Desembalado Retire el material de embalaje por completo, incluyendo la goma espuma de abajo y los trozos de cinta que sujetan los accesorios. Separe y cuente los accesorios incluídos. Compruebe los artículos en la caja con la lista de embalaje.
  • Page 128 “Limpieza”.) Reposo T r a s l a l i m p i e z a , d e j e r e p o s a r e l electrodoméstico por lo menos seis horas antes de encenderlo o iniciarlo.
  • Page 129: Extracción De La Puerta

    Extracción de la puerta Extracción de la puerta Si la puerta de su casa es demasiado estrecha, extraiga la puerta del frigorídico e introdúzcalo primero por el lado estrecho. Retire el molde de los pies. Molde de los pies Toe moulding...
  • Page 130 Extracción de la puerta Extraiga la puerta del congelador. 1) Afloje los tornillos de la cobertura de la bisagra. Cables 2)Retire el tornillo de la bisagra superior en la dirección que marca la flecha (1). Bisagra Después, levante la bisagra superior en la superior dirección que marca la flecha (2).
  • Page 131 Llave Tornillo izquierdo S i l a p u e r t a d e l c o m p a r t i m e n t o d e l congelador está más baja que la del Proteja la localización de la luz solar directa compartimento de la nevera, inserte la llave o fuentes de calor.
  • Page 132: Inicio

    Inicio Conexión eléctrica Tras conectarlo a la red, el electrodoméstico se ajusta a los modos Inteligente y Hielo Picado. Este electrodoméstico tiene una función de memoria que, en caso de fallo eléctrico, almacena automáticamente el modo de funcionamiento que se estaba...
  • Page 133: Funcionamiento De La Pantalla Digital

    E y se cancelará el modo Inteligente. Indicador de errores En caso de un error de control grave o leve, las temperaturas de la nevera y el congelador no aparecerán en la pantalla. Contacte con el apoyo al...
  • Page 134 Ajuste de la temperatura de la nevera: Presione el botón D, sobre el cual el indicador empezará a parpadear. Cada vez que presione D, el ajuste de la temperatura subírá de nivel entre 1 y 5 (3ºC). Si mantiene pulsado el botón D, el ciclo comenzará otra vez desde el nivel 1 (7°C).
  • Page 135 Pantalla de control Tras 30 minutos de la última operación con botones, la pantalla se apaga. Se reactivará tan pronto como se pulse un botón o se abra la puerta del electrodoméstico. Activar/ Desactivar el frigorífico El frigorífico se desactiva presionando el botón D (ajuste de la temperatura...
  • Page 136: Compartimento De La Nevera

    Ajuste y limpieza del botellero S o s t e n g a a m b o s l a d o s d e l b o t e l l e r o y extráigalos en direcciones (1) y (2).
  • Page 137 Extracción de la cubierta del cajón de vegetales Primero, levante la parte trasera del estante en dirección (1), y luego extraiga el estante en dirección (2). Finalmente, incline el estante en dirección (3) y extraiga la cubierta del cajón de vegetales con la puerta abierta 90º.
  • Page 138 Utilización del cajón de vegetales El electrodoméstico está equipado con un cajón de vegetales apropiado para frutas y vegetales. El nivel de humedad en el cajón de vegetales es ajustable. Reducir o cerrar las aberturas aumenta la humedad dentro del cajón de vegetales, lo que es deseable para almacenar pepinos, uvas, kiwis, ciruelas, etc.
  • Page 139: Notas Sobre Refrigeración

    No almacene demasiadas cosas en la nevera. Asegúrese de dejar espacio entre las comidas y entre la comida y las paredes del interior del compartimento.
  • Page 140 Refrigere la fruta inmadura o verde. Precaución: No utilice la bandeja de los huevos como una bandeja para cubitos de hielo y nunca la ponga en el congelador o en el área de Supercongelación para evitar que se rompa.
  • Page 141: Compartimento Del Congelador

    Ajuste y limpieza del botellero S o s t e n g a a m b o s l a d o s d e l b o t e l l e r o y empújelos en direcciones (1) y (2). Limpie el botellero y después recolóquelo o ajústelo a su...
  • Page 142: Notas Sobre La Congelación

    Notas sobre la congelación Divida la comida en porciones de hasta 2,5 kg Deje que las comidas y bebidas templadas se adecuado a su hogar. Como resultado, las enfríen a la temperatura de la habitación antes porciones se congelarán antes y la calidad tras de introducirlas en el congelador.
  • Page 143: Limpieza

    Limpiadores abrasivos, barniz, acetato amílico, agua caliente, ácido, limpiadores alcalinos, etc Precaución: No vierta agua en el electrodoméstico. Use un trapo o una esponja para limpiar y secar los controles y las luces. Asegúrese de limpiar el sellado de la puerta regularmente.
  • Page 144 Precaución: Una bajada de temperatura en el congelador, causada por un apagón u otro error, reduce la duración de almacenaje y la calidad de la comida. Desconectar el electrodoméstico Si el electrodoméstico va a estar inactivo durante mucho tiempo, presione el botón de encendido y desconecte el cable.
  • Page 145 Desenchufe el cable eléctrico. Retire toda la comida del frigorífico. A s e g u r e l o s e s t a n t e s , c a j o n e s y recipientes con cinta Cierre el electrodoméstico y asegúrelo...
  • Page 146: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Es normal que durante el funcionamiento Algunos de los sonidos producidos durante el inicial el tiempo se prolongue y descienda la funcionamiento inicial o en el inicio se temperatura de la vivienda y el compresor. disiparán durante el funcionamiento normal.
  • Page 147 Soplido Soplido Las líneas del evaporador pueden producir Limpie cualquier condensación que se pueda sonidos audibles cuando la temperatura está formar en el exterior y en la barra central por cambiando. una humedad excesiva con un paño suave. Ruído Ruído...
  • Page 148: Apoyo Al Cliente

    é s t i c o e s t á n bloqueados.
  • Page 149 XX en el producto o en el envoltorio indica que este producto no debe tratarse como un residuo normal del hogar. En su lugar, debe llevarse a un punto de recolecta de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. La disposición adecuda de este producto contribuye a la preservación del medio...
  • Page 151 *=blank WW HS SS Dìkujeme Vám, e jste se rozhodli pro nákup chladnièky znaèky Haier. Tento návod u ivatele Vám pomù e své novì získané zaøízení øádnì nainstalovat a obsluhovat. Zapište si èíslo modelu a sériové èíslo v dále uvedeném prostoru, abyste jej mohli pou ít v budoucnosti.
  • Page 152 Odmra ení - Èištìní - Mimo provoz Odmra ení ..................21 Èištìní....................21 Mimo provoz................22-23 Odstraòování poruch a slu ba pro zákazníky Odstraòování poruch ...............24-25 Slu ba pro zákazníky ...............26-27 Pøed spuštìním si rozhodnì pøeètìte návod k obsluze Návod k obsluze ulo te na bezpeèné místo.
  • Page 153: Souèásti

    Uvnitø prostoru pro uchovávání potravin nepracujte s ádnými elektrickými zaøízeními, pokud Vám k tomu výrobce nevydá pokyn. Naše spoleènost se trvale sna í všechny modely a verze zlepšovat. Proto doufáme, e mù ete pøijmout naše právo na zmìnu jejich vzhledu, vybavení èi provozu.
  • Page 154: Bezpeènostní Opatøení

    750 W. Chraòte sí ovou šòùru pøed poškozením. Jestli e se poškodí sí ová šòùra nebo dojde k * Nikdy zástrèku nevytahujte tahem za šòùru; nalomení èi opotøebení zástrèky, sí ová šòùra se v dy uchopte za zástrèku a šòùru vytáhnìte.
  • Page 155 Do chladnièky nikdy nevkládejte hoølavé, Tento spotøebiè je urèen výhradnì k uchovávání výbušné nebo íravé materiály. a mra ení potravin. Není vhodný k uchovávání vìcí, jako jsou vakcíny, bakterie nebo chemické vzorky, které mají nároèné po adavky na teplotu. Na tento spotøebiè nedávejte mikrovlnné...
  • Page 156 Vytáhnìte sí ovou zástrèku v pøípadì výpadku Pøi likvidaci spotøebièe odstraòte dveøe èi dveøní napájení, opravy èi èištìní. tìsnìní a police, aby si v nìm nemohly dìti hrát a zamknout se uvnitø, èím by mohlo dojít k ohro ení jejich ivota.
  • Page 157: Pøíprava

    Dodávané pøíslušenství oddìlte a spoèítejte. Zkontrolujte polo ky v krabici podle balicího listu. V pøípadì nesouladu se obra te na svého dodavatele. Sestavte spotøebiè na vhodném místì. (Podrobnosti viz „Sestavení“.) Upevnìní patní lišty Otevøete dveøe chladnièky a mraznièky, vyjmìte lištu z oddílu chladnièky a...
  • Page 158 Pøíprava Instalace rukojeti dveøí Nejdøíve pøišroubujte èást 2 do otvoru se závitem ve dveøích (èást 1), na dveøe pøipadají dva šrouby. Poté zatlaète èást 3 vìtším otvorem do èásti 2. Nakonec stáhnìte èást 3 dolù, abyste ji pevnì pøichytili ke dveøím.
  • Page 159: Odstranìní Dveøí

    Odstranìní dveøí Odstranìní dveøí Jestli e máte pøíliš úzké domovní dveøe, odstraòte dveøe chladnièky a pøenášejte chladnièku úzkou stranou napøed. Odstraòte patní lištu. Patní lišta Kryt závìsu dveøí Odstraòte dveøe oddílu mraznièky. Dráty 1)Odšroubujte kryty závìsu dveøí. Odpojte Uzemòovací vodiè...
  • Page 160 šroub chladnièky. Dolní závìs dveøí Pøesunutí chladnièky skrze dveøní otvor. Pøesuòte chladnièku skrze dveøní otvor, jak je uvedeno na obrázku. Znovu nainstalujte dveøe. Pøineste si dveøe do bytu a poté je znovu nainstalujte v opaèném poøadí krokù ne pøi odstraòování.
  • Page 161: Sestavení Kombinace Chladnièka/Mraznièka

    Dbejte na to, aby okolo spotøebièe zùstalo Neèistotu a vodu odstraòte mìkkým hadøíkem. nejménì 10 cm volného místa. Pøi instalaci spotøebièe v uzavøeném prostoru ponechte na bocích nejménì 25 cm volného místa a 5 cm na horní a zadní stranì. Mezera...
  • Page 162: Spuštìní

    Po pøipojení k síti se spotøebiè automaticky nastaví do re imù Inteligentní a Ledová dr . Tento spotøebiè má pamì ovou funkci, která v pøípadì výpadku sí ového napájení automatiky ulo í provozní re im, který byl pou it naposledy a pøi následném zapojení do sítì jej obnoví. Provozní re imy Doporuèení:...
  • Page 163: Obsluha Digitálního Displeje

    REF. Temp V Inteligentním provozním re imu se teplota uvnitø spotøebièe nastavuje automaticky podle výchylek teploty prostøedí. Jedním stisknutím tlaèítka A se rozsvítí ukazatel E a spotøebiè pøejde do Inteligentního re imu. Dalším jedním stisknutím tlaèítka A ukazatel E zhasne a Inteligentní re im se zruší.
  • Page 164 Nastavení teploty chladnièky: Po stisknutí tlaèítka D zaène ukazatel H pøerušovanì svítit. Po ka dém stisknutí tlaèítka D se zvýší nastavení teploty o jednu úroveò od 1 do 5 (3°C). Jestli e budete dr et tlaèítko D stisknuté, cyklus zaène znova od úrovnì 1 (7°C).
  • Page 165 Bzuèák se pøerušovanì rozezní, jakmile zùstanou dveøe trvale otevøené nebo nebudou øádnì uzavøeny. Ovládání displeje Displej se vypne za 30 minut po posledním stisknutí klávesy. Displej se opìtovnì zapne, jakmile se stiskne tlaèítko nebo se otevøou dveøe spotøebièe. Aktivace/deaktivace chladnièky Chladnièku deaktivujete pevným pøidr ením tlaèítka D (nastavení...
  • Page 166: Oddíl Chladnièky

    Police mají nastavitelnou výšku, aby pojaly pøedmìty o rùzných velikostech. Pøi nastavení výšky a èištìní lze police vyndat. Polic pro èištìní vytahujte ve smìru 1, pak ji sklápìjte ve smìru (2), dokud nebude ve svislé poloze. Nakonec polici vyjmìte ve smìru (3). Pøi vyjmutí police se musí...
  • Page 167 (7) Tepelnì opracovaná masa, párky (8)Ovoce, zelenina, salát Odstraòte kryt zásuvky na zeleninu Nejprve zdvihnìte zadní èást police ve smìru (1), poté polici vytáhnìte ve smìru (2). Nakonec polici nakloòte ve smìru (3) a vyjmìte zásuvku na zeleninu, jakmile se dveøe otevøou o 90°.
  • Page 168 ádoucí pøi uchovávání jahod, mandarinek, oøechù, èesneku, melounu, švestek, rajèat, atd. Dbejte na to, aby pøední èást krytu zásuvky na zeleninu byla umístìna na vnitøním prostoru zásuvky na zeleninu. Vyjmìte zásuvku na zeleninu pøedtím, ne odstraníte její kryt.
  • Page 169: Poznámky O Chlazení

    Tím se zabrání oschnutí a rozšíøení domácnost. Potraviny, které se budou zápachu. spotøebovávat nejdøíve, umístìte dopøedu, aby nebylo nutné otevírat dveøe spotøebièe déle, ne je to nezbytné. Chladnièku nepøeplòujte. Dbejte na to, aby byl mezi potravinami a mezi potravinami a stìnami vnitøního prostoru dostateèný prostor.
  • Page 170: Tipy O Chlazení

    Potraviny, které se nehodí k chlazení: Dýnì, papriky, èesnek, zázvor. melouny, banány, ananas. Chlazení podporuje jejich rozklad. Nechlaïte nezralé ovoce. Upozornìní: Nepou ívejte tácek na vejce jako tácek na ledové kostky a nikdy jej nedávejte do mraznièky nebo prostoru hlubokého mra ení - jinak praskne.
  • Page 171: Oddíl Mraznièky

    Otáèejte árovkou proti smìru chodu h o d i n o v ý c h r u è i è e k , p o t é j i v y j m ì t e . Nainstalujte novou árovku se stejnými parametry.
  • Page 172: Poznámky O Mra Ení

    Pøed mra ením potraviny zabalte. Obaly by Na obal v dy napište obsah a datum zmra ení, mìly být suché, aby se zabránilo jejich spojení. nepøekraèujte doporuèenou délku uchovávání, Pou ívejte pouze balicí materiál vhodný pro aby nedošlo ke ztrátì...
  • Page 173: Odmra Ení

    Upozornìní: Nepou ívejte zašpièatìlé pøedmìty, kovové kartáèe nebo následující chemická rozpouštìdla: abrazivní èistièe, lak, amylacetát, horkou vodu, kyselinu, zásadité èistièe, attend. Upozornìní: Na spotøebiè nelijte vodu. K oèištìní a osušení ovládacích prvkù a svìtel pou ijte hadøík nebo houbu. Dbejte na pravidelné èištìní tìsnìní dveøí.
  • Page 174: Mimo Provoz

    Spotøebiè vyèistìte uvedeným zpùsobem. Bìhem doby mimo provoz musí být dveøe ponechány otevøené, aby nedošlo ke hromadìní zápachu. Upozornìní: Po vypnutí spotøebièe poèkejte pøed jeho zapnutím nejménì pìt minut. Upozornìní: Neodstavujte spotøebiè z provozu, proto e se tím zkracuje jeho ivotnost.
  • Page 175 Zajistìte polièky, zásuvky a košíky lepicí páskou. Uzavøete dveøe spotøebièe a zajistìte lepicí páskou. Bìhem pøepravy spotøebiè nenaklánìjte o více ne 45° (vzhledem ke svislé poloze), jinak by mohlo dojít k vadné funkci chladicího systému. Upozornìní: Spotøebiè nepøenášejte ani jej nestavte vodorovnì.
  • Page 176: Odstraòování Poruch

    Bìhem poèáteèního provozu se mù e kryt Pøi spuštìní a b bìhem provozu mù e spotøebièe ohøát, aby se zabránilo kondenzaci. kompresor pøi spuštìní nebo zastavení vydávat slyšitelný zvuk. Klik Klik Zvuk pøi proudìní...
  • Page 177 Odstraòování poruch Specifikovaná spotøeba energie pøi teplotì Pøi provozu ventilátor vydává slyšitelný zvuk. prostøedí 25°C s 5°C v chladnièce a -18°C v mraznièce po 24 hodinách normálního provozu je ve shodì s vládními normami. Vyšší spotøeba energie je normální u velkých mno stvích potravin v mraznièce a kdy se dveøe spotøebièe...
  • Page 178: Slu Ba Pro Zákazníky

    Should a malfunction occur that you cannot resolve as described below, contact the nearest customer service. In such a case, please indicate the full model name, serial number and spare part register. (See the product label at the back of the appliance.) Pøed objednávkou opravy si ovìøte následující.
  • Page 179 Potraviny jsou umístìny pøíliš blízko k vývodu vzduchu. Symbol XX na výrobu nebo na jeho obalu oznaèuje, e se s tímto výrobkem nesmí nakládat jako s bì ným domácím odpadem. Namísto toho se musí odevzdat na sbìrné recyklaèní místo pro elektrické a elektronické zaøízení. Øádnou likvidací...
  • Page 181 *=blank WW HS SS Vã mulþumim cã aþi ales sã achiziþionaþi un frigider marca Haier. Acest Ghid de utilizare vã va ajuta sã instalaþi ºi sã utilizaþi corect produsul nou cumpãrat. Pentru eventuale necesitãþi ulterioare, vã rugãm sã notaþi modelul ºi seria aparatului în spaþiile prevãzute mai jos.
  • Page 182 Observaþii despre congelare ............20 Dezgheþarea Curãþarea Întreruperea funcþionãrii Dezgheþarea ...................21 Curãþarea ..................21 Întreruperea funcþionãrii ............22-23 Depanarea & Servicii pentru clienþi Depanarea.................24-25 Servicii pentru clienþi ...............26-27 Înainte de pornirea aparatului trebuie sã citiþi Ghidul de utilizare. Pãstraþi Ghidul de utilizare într-un loc sigur.
  • Page 183: Componente

    Priza de alimentare trebuie sã rãmânã accesibilã dupã montarea aparatului. În cazul în care cablul de alimentare este defect, acesta trebuie înlocuit de producãtor, de un centrul de servicii pentru clienþi sau de o persoanã cu o calificare similarã pentru a preveni orice pericole.
  • Page 184: Mãsuri De Precauþie

    împãmântãrii acestuia. n i v e l u l c o m e n z i l o r, t e r m o s t a t u l u i s a u Accesul la priza de alimentare a aparatului compresorului, dacã...
  • Page 185 Pentru a evita provocarea de leziuni, nu Dupã pornirea aparatului, nu atingeþi interiorul permiteþi copiilor sã se urce pe sau sã tragã de compartimentului congelatorului cu mâinile uºa paratului. ude, în caz contrar acestea se pot lipi de...
  • Page 186 Mãsuri de precauþie Pentru a evita producerea de leziuni, nu þineþi Nu vãrsaþi apã pe aparat ºi nu-l instalaþi în locuri degetele în zona deschizãturii uºii atunci când o umede. deschideþi sau închideþi. Nu permiteþi accesul copiilor lângã uºile aparatului indiferent dacã...
  • Page 187: Pregãtirea

    Separaþi ºi numãraþi accesoriile incluse. Verificaþi elemente din pachet comparând cu lista de livrare. În caz de nepotriviri, vã rugãm sã contactaþi furnizorul. Instalaþi aparatul într-un loc adecvat. (Detalii în secþiune „Pornirea”.) Ataºarea suportului inferior Deschideþi uºile frigiderului ºi a congelatorului, scoateþi suportul din...
  • Page 188 Mai întâi, înºurubaþi piesa 2 în orificiul filetat din uºã (piesa 1), existã câte douã ºuruburi pentru fiecare uºã. Apoi, apãsaþi piesa 3 cu deschiderea mai largã pe piesa 2. ªi în final, trageþi piesa 3 în jos pentru a o fixa bine de uºã. Piesa 1...
  • Page 189: Demontarea Uºii

    Demontarea uºii Demontarea uºii Dacã uºa locuinþei este prea îngustã, demontaþi uºa frigiderului ºi transportaþi-l cu partea îngustã înainte. Demontaþi suportul inferior. Suportul inferior Demontaþi uºa compartimentului Capac balama Cabluri congelator. 1)Deºurubaþi capacele balamalelor. Deconectaþi Cablu de împãmântare Balama superioarã...
  • Page 190 1)Slãbiþi ºuruburile capacelor balamalelor ºi apoi îndepãrtaþi capacele. Cabluri 2)Desfaceþi ºuruburile balamalei superioare în Balamaua sensul indicat de Sãgeata (1).Apoi demontaþi superioarã balamaua superioarã în sensul indicat de Sãgeata 3)Pentru a demonta uºa frigiderului, ridicaþi-o în sus. ºurub Balamaua inferioarã Treceþi frigiderul prin deschiderea uºii.
  • Page 191: Instalarea Frigiderului/Combinei Frigorifice

    Asiguraþi-vã cã aþi lãsat un spaþiu de minim 10 apa ºi murdãria cu o lavetã moale. cm în jurul aparatului. Când instalaþi aparatul într-un spaþiu închis, lãsaþi un spaþiu de minim 25 cm în pãrþile laterale ºi de 5 cm deasupra ºi în spate. Distanþã...
  • Page 192: Pornirea

    Dupã ce a fost conectat la reþeaua electricã, aparatul este setat automat la modurile Inteligent ºi Fulgi de gheaþã. Acest aparat dispune de o funcþie de memorare, care în cazul unei pene de curent, memoreazã automat modul de funcþionare care a fost utilizat ultima datã ºi îl reactiveazã...
  • Page 193: Utilizarea Displayului Digital

    în funcþie de variaþiile temperaturii ambiante. Apãsaþi tasta A o datã, atunci indicatorul E se aprinde ºi modul Inteligent este activat. Apãsaþi tasta A încã o datã, în acest caz indicatorul E se stinge ºi modul Inteligent este dezactivat.
  • Page 194: Reglarea Temperaturii

    Reglarea temperaturii congelatorului: apãsaþi tasta C, în acest moment indicatorul G se aprinde intermitent. La fiecare apãsare a tastei C, setarea temperaturii creºte cu un nivel de la 1 la 5 (-22 °C). Dacã apãsaþi continuu tasta C, ciclul porneºte din nou de la nivelul 1 (-15°C).
  • Page 195 Controlul displayului La 30 de minute dupã ultima acþionare a unei taste displayul este dezactivat. Acesta se va reactiva la apãsarea unei taste sau când uºa aparatului este deschisã. Activarea/Dezactivarea frigiderului Frigiderul este dezactivat prin apãsarea fermã a tastei D (reglarea temperaturii frigiderului) timp de trei secunde.
  • Page 196: Compartimentul Frigider

    Rafturile pot fi scoase în vederea reglãrii pe înãlþime ºi pentru curãþare. Pentru a curãþa un raft, trageþi-l în sensul indicat de 1 ºi apoi înclinaþi-l în direcþia 2 pânã când ajunge în poziþie verticalã. În final, scoateþi raftul trãgându-l în direcþia 3. Pentru a scoate un raft, uºa aparatului trebuie sã...
  • Page 197 Scoaterea capacului sertarului pentru legume Mai întâi, ridicaþi partea din spate a raftului în sensul indicat de (1) ºi apoi trageþi-l în afarã în direcþia (2). În final, înclinaþi raftul în direcþia (3) ºi scoateþi sertarul pentru legume cu uºa deschisã la...
  • Page 198 Pentru instalare urmaþi paºii în ordine inversã. Schimbarea becului din partea superioarã a compartimentului frigider Specificaþii privind becul: 220-240 V / 25 W Soclu: E27 (nu montaþi un bec de schimb mai mare de 25 W.) Înlocuirea becului Scoateþi ºtecãrul din prizã.
  • Page 199: Observaþii Despre Refrigerare

    în partea din faþã pentru a nu lãsa uºa aparatului deschisã mai mult timp decât este necesar. Nu aglomeraþi frigiderul. Asiguraþi-vã cã aþi lãsat spaþiu între alimente, precum ºi între acestea ºi interiorul pereþilor compartimentului.
  • Page 200: Recomandãri Privind Refrigerarea

    Refrigerare le grãbeºte deteriorarea. Nu pãstraþi la frigider fructe necoapte. Atenþie: nu utilizaþi suportul pentru ouã pe post de tãviþã pentru cuburi de gheaþã ºi nu îl introduceþi niciodatã în congelator sau în zona de Supercongelare pentru a preveni fisurarea acestuia.
  • Page 201: Compartimentul Congelator

    Curãþaþi raftul de sticle ºi apoi montaþi-l la loc sau reglaþi-i poziþia. Atenþie: alimentele îngheþate (precum îngheþata) nu trebuie aºezate pe raftul de sticle ci în interiorul compartimentului congelator pentru a evita deteriorarea acestora ca urmare a expunerii la variaþii de temperaturã ocazionate de deschiderea ºi închiderea...
  • Page 202 în congelator. Acestea trebuie sã fie rezistente, sã nu aibã gust, sã fie complet etanºe pentru a minimaliza modificarea gustului ºi pierderea Scoateþi numai cantitatea necesarã pentru Nu introduceþi în congelator o cantitate de...
  • Page 203: Dezgheþarea

    Atenþie: nu vãrsaþi apã pe aparat. Pentru curãþarea ºi uscarea comenzilor ºi a lãmpilor folosiþi o lavetã sau un burete. Nu uitaþi sã curãþaþi periodic garnitura uºii.
  • Page 204: Oprirea Aparatului

    Atenþie: O variaþie a temperaturii în compartimentul congelatorului, provocatã de o întrerupere a tensiunii sau alt tip de defecþiune, reduce durata de depozitare ºi calitatea alimentelor.” Oprirea aparatului Dacã aparatul urmeazã sã nu funcþioneze mult timp, trebui sã...
  • Page 205 Închideþi uºa aparatului ºi fixaþi-o cu bandã adezivã. În timpul transportãrii, nu înclinaþi aparatul la un unghi mai mare de 45° (faþã de poziþia verticalã), în caz contrar pot apãrea defecþiuni la nivelul sistemului de refrigerare. Atenþie: nu transportaþi sau depozitaþi aparatul în poziþie orizontalã.
  • Page 206: Depanarea

    Depanarea Este normal ca la începutul funcþionãrii Unele zgomote produse în timpul pornirii sau la carcasa ºi compresorul sã funcþioneze timp începutul funcþionãrii se vor reduce pe parcursul îndelungat ºi sã se încãlzeascã. operãrii normale. La începutul funcþionãrii, carcasa aparatului La pornire ºi în timpul funcþionãrii,...
  • Page 207 Depanarea Consumul specificat de energie, la o În timpul funcþionãrii, ventilatorul produce un temperaturã ambiantã de 25 ° cu 5 ° în frigider zgomot perceptibil. ºi -18 ° în congelator dupã 24 de ore de funcþionare normalã, respectã standardele guvernamentale. Un consum mai mare de energie este normal când în congelator se aflã...
  • Page 208: Servicii Pentru Clienþi

    Servicii pentru clienþi Dacã apare o defecþiune pe care nu o puteþi remedia urmând indicaþiile de mai jos, contactaþi cel mai apropiat centru de servicii pentru clienþi. Într-o astfel de situaþie vã rugãm sã indicaþi denumirea completã a modelului, seria ºi referinþa pieselor de schimb. (Vezi eticheta produsului pe partea din spate a aparatului.)
  • Page 209 Simbolul marcat pe produs sau pe ambalajul acestuia indicã faptul cã acest aparat nu trebuie tratat ca un deºeu menajer obiºnuit. Ci trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice ºi electronice. Eliminând acest produs în mod corect contribuiþi la protecþia mediului...
  • Page 211 Ove upute za korištenje æe vam pomoæi pri ispravnoj instalaciji i rukovanju Vašim novim ureðajem. Molimo Vas da za sluèaj potrebe zapišete model i serijski broj hladnjaka u za to predviðeni prostor ispod ovog teksta. Te informacije mo ete naæi na etiketi proizvoda s unutrašnje strane hladnjaka.
  • Page 212 Upute vezane uz zamrzavanje ............20 Otapanje Èišæenje - Mirovanje Otapanje ..................21 Èišæenje ..................21 Mirovanje .................22-23 Otklanjanje poteškoæa i Slu ba za korisnike Otklanjanje poteškoæa .............24-25 Slu ba za korisnike ..............26-27 Prije pokretanja, obavezno proèitajte Upute za korištenje. Èuvajte Upute za korištenje na sigurnom mjestu.
  • Page 213: Komponente

    Ne dozvoljavajte djeci igranje s ureðajem. Kako bi sprijeèili ošteæivanje ureðaja, otvor za ventilaciju ne smije biti pokriven ili blokiran. Nemojte koristiti bilo kakav mehanièki ili umjetni ureðaj ili bilo kakva druga sredstva ili alate za ubrzavanje odmrzavanja osim onih koje preporuèuje proizvoðaè.
  • Page 214: Mjere Opreza

    è e m , è i j e u z e m l j e n j e n e t r e b a kontrola, termostata ili kompresora, osim onesposobljavati.
  • Page 215 (osim ako tako ne nala e proizvoðaè ureðaja). Kako bi izbjegli ozljede, ne dozvoljavajte djeci Nakon pokretanja ureðaja, ne dodirujte da se penju po vratima hladnjaka ili se vješaju unutrašnjost odjeljka za zamrzavanje mokrim o vrata ureðaja. rukama, jer se mogu zalijepiti uslijed hladnoæe.
  • Page 216 Popravak ili izmjene na hladnjaku mo e obaviti Ne dr ite limenke i staklene boce u zamrzivaèu, samo profesionalna osoba. Neprikladan moguæe je pucanje spremnika uslijed popravak mo e prouzroèiti znatnu štetu. zamrzavanja.
  • Page 217: Priprema

    Pripreme Raspakiravanje Uklonite svu ambala u, ukljuèujuæi podno je i komade trake koji su dr ali dodatke na mjestu. Odvojite i prebrojte dijelove koji dolaze uz hladnjak. Provjerite da li se dijelovi u kutiji poklapaju sa popisom upakiranih predmeta. U sluèaju nepravilnosti, kontaktirajte svog dobavljaèa.
  • Page 218 Prvo zašarafite dio br.2 u rupu sa navojem na vratima (dio br.1); postoje dva vijka za svaka vrata. Nakon toga, pritisnite dio br.3 veæim otvorom na dio br.2. Na kraju, povucite dio br.3 na dole kako bi ste ga prièvrstili na vrata. Dio 1...
  • Page 219: Uklanjanje Vrata

    Uklanjanje vrata Uklanjanje vrata Ukoliko su vaša kuæna vrata preuska, uklonite vrata s hladnjaka i unesite hladnjak u om stranom naprijed. Uklonite podno je. Podno je Poklopac Uklanjanje vrata odjeljka za zamrzavanje. šarke 1)Skinite poklopce šarki. Odvojite sve ice osim uzemljenja.
  • Page 220 Uklanjanje vrata Uklonite vrata odjeljka hladnjaka. 1)Odvrnite vijke koji dr e poklopac šarke i skinite je. 2)Uklonite vijak gornje šarke u smjeru kazaljke na satu (1). Zatim podignite gornju Gornja šarka šarku u smjeru kazaljke na satu (2). 3)Podignite i skinite vrata hladnjaka.
  • Page 221: Postavljanje Kombiniranog Hladnjaka/Zamrzivaèa

    èvrste i vatrootporne materijale. Okretanjem onih odjeljka hladnjaka, umetnite kljuè u navoj no ica ureðaja u smjeru kazaljke na satu na lijevom vijku i okreæite u smjeru strelice dok podi emo, a u suprotnom smjeru spuštamo se vrata ne izjednaèe.
  • Page 222: Pokretanje

    Nakon što ga spojite na izvor struje, ureðaj je automatski namješten na Inteligentni naèin rada proizvodi drobljeni led. Ovaj ureðaj ima memorijsku funkciju koja, u sluèaju nestanka struje, automatski sprema naèin rada koji je bio ukljuèen i ponovno ga preuzima kada se napajanje obnovi. Naèini rada Preporuka: Inteligentni naèin rada omoguæuje ureðaju da postigne...
  • Page 223 U inteligentnom naèinu rada, unutarnja temeperatura ureðaja se podešava automatski u skladu s promjenama tempereatuer okoline. Jednim pritiskom na dugme A pali se pokazivaè E i ukljuèen je inteligentni naèin rada. Još jedan pritisak gasi pokazivaè i poništava taj naèin rada.
  • Page 224 Znanstveno je dokazano da je za brzo i temeljito smrzavanje namirnia potreban ureðaj za super brzo smrzavanje. Pritiskom na dugme B pali se pokazivaè F, koji oznaèava da je super brzo smrzavanje ukljuèeno. Slijedeæi pritisak na dugme iskljuèuje super brzo smrzavanje i gasi pokazivaè...
  • Page 225 Hladnjak se iskljuèuje tako da èvrsto pritisnemo i dr imo dugme D (podešavanje temperature hladnjaka) tri sekunde. Pokazivaè H (temperatura i razina) se gasi, ali svjetlo u hladnjaku i dalje radi. Hladnjak se ukljuèuje na isti naèin, dr anjem dugmeta D tri sekunde, nakon èega je hladnjak ukljuèen i indikatorH upaljen.
  • Page 226: Odjeljak Hladnjaka

    (1) i (2). Upozorenje! Zamrznutu hranu (kao što je sladoled) ne treba stavljati u dr aè za boce veæ u zamrzivaè da se ne bi pokvarila uslijed promjene temperature pri otvaranju i zatvaranju vrata. Oèistite dr aè za boce a zatim ga vratite na mjesto...
  • Page 227 Uklanjanje poklopca ladice za povræe Prvo podignite stra nju stranu police u smjeru (1), a zatim izvucite policu u smjeru (2). Nakon toga, nakrenite policu u smjeru (3) i izvadite ladicu za povræe nakon što su vrata otvorena do kuta od 90º.
  • Page 228 Moguæe je podesiti razinu vlage u ladici. Smanjivanje ili zatvaranje otvora poveæava vlagu unutar ladice za povræe, što je po eljno kod èuvanja krastavaca, kivija, gro ða, šljiva i td. Otvaranje otvora smanjuje vla nost u ladici za povræe što pogoduje èuvanju jagoda, mandarina,...
  • Page 229: Upute Vezane Uz Hlaðenje

    Pakirajte hranu u porcije prikladne za vaše pohranjivanja, kako bi sprijeèili isušivanje i kuæanstvo. Smještajte hranu koja æe biti prva širenje mirisa. upotrijebljena sprijeda u hladnjaku kako bi ste minimalno otvarali hladnjak. Nemojte prepuniti hladnjak. Ostavite mjesta izmeðu razlièite hrane i izmeðu hrane i stjenke hladnjaka.
  • Page 230 Dr anje u hladnjaku potièe njihovo raspadanje. U hladnjaku je preporuèljivo dr ati nezrelo voæe. Upozorenje! Ne koristite dr aè za jaja kao kalup za led i ne stavljajte ga u zamrzivaè ili podruèje za brzo smrzavanje kako ne bi pukao.
  • Page 231: Odjeljak Zamrzivaèa

    (1) i (2). Oèistite dr aè za boce a zatim ga vratite na mjesto ili podesite. Upozorenje! Zamrznutu hranu (kao što je sladoled) ne treba stavljati u dr aè za boce veæ u zamrzivaè da se ne bi pokvarila uslijed promjene temperature pri otvaranju i zatvaranju vrata.
  • Page 232 Upakirajte hranu prije smrzavanja. Paketi bi Uvijek zapišite sadr aj i datum smrzavanja na trebali biti suhi, da se ne bi lijepili jedan za paket, kako bi ste osigurali da hrana ne ostaje drugi. Koristite ambala u pogodnu za predugo u zamrzivaèu.
  • Page 233: Otapanje

    Osušite površinu krpom. Upozorenje! Za èišæenje ne koristite oštre predmete ili metalne èetke, kao ni abrazivna sredstva za èišæenje, razrjeðivaèe, kiseline, vrelu vodu ili alkalna sredstva za èišæenje i td. Upozorenje! Ne polijevajte ureðaj vodom.
  • Page 234: Mirovanje

    Mirovanje U sluèaju nestanka struje Èak i ljeti, hrana mo e ostati rashlaðena i nekoliko sati tokom nestanka struje. U sluèaju nestanka struje ,nemojte unositi još hrane u hladnjak ili otvarati vrata. Ukoliko znate da æe doæi do nestanka struje, napravite kockice leda i smjestite ih u gornji odjeljak hladnjaka.
  • Page 235 Tokom transporta ne naginjite ureðaj više od 45° (u odnosu na vertikalan polo aj). U suprotnom mo e doæi do kvara na sustavu hlaðenja. Upozorenje! Ureðaj se ne smije odlagati ili prenositi u vodoravnom polo aju.
  • Page 236: Otklanjanje Poteškoæa

    Otklanjanje poteškoæa Pri poèetku rada uobièajen je dug rad i grijanje Neki zvukovi koji postoje tokom pokretanja ili kuæišta i kompresora. poèetnog rada æe nestati kasnije. Tokom poèetnog rada, kuæište se mo e ugrijati Pri pokretanju i tokom rada kompresor mo e kako bi se sprijeèila kondenzacija.
  • Page 237 Sténání ukoliko se vrata èešæe otvaraju. Sténání Vodovi evaporatora mogu proizvoditi Suhom krpom obrišite kondenzirane kapljice zvukove pri promjeni temperature. koje mogu nastati na vanjskoj strani kuæišta i središnjoj gredi pri visokoj vla nosti. Hluk Hluk...
  • Page 238: Slu Ba Za Korisnike

    Slu ba za korisnike Ukoliko doðe do kvara na ureðaju koji ne mo ete riješiti na jedan od ni e navedenih naèina, kontaktirajte najbli i ured slu be za korisnike. Pri tome navedite puno ime modela, serijski broj i registarski broj rezervnog dijela. (Navedene informacije nalaze se na etiketi proizvoda na stra njoj strani ureðaja.)
  • Page 239 Potrebno je oèistiti unutrašnjost se predugo dr e otvorena. ureðaja. H r a n a j e s m j e š t e n a p r e b l i z u ventilacijskom izvodu. simbol na proizvodu ili njegovom pakiranju ukazuje da se ovaj proizvod ne smije smatrati obiènim kuænim otpadom,...
  • Page 240 0060513067...

This manual is also suitable for:

Hrf-663dsb2wwHrf-663dsb2hsHrf-663dsb2ssHrf-663dsb2 - 2

Table of Contents