Download Print this page

PIP DD-G41 Manual

Mini power bank

Advertisement

Quick Links

MINI POWER BANK
MANUAL
MINI CHARGEUR
(POWER BANK)
MANUEL
MINI BATERÍA
MANUAL
PRODUCT ILLUSTRATION
USB-A
Charging indicator lights
Power button
PRODUCTS FEATURE
To charge your device: Connect your device to the output of power
bank, using a micro USB cable (see picture below).
Your
Connect to output of
power bank
device
To charge power bank
Method l: Connect input of power bank to power adapter,
using a micro USB cable (see picture l)
Method II: Connect input of power bank to the computer,
using a micro USB cable (see picture 2)
Power
USB port of computer
Input of
Input of
adapter
power bank
power bank
AC110V-220V
Picture 1
Picture 2
ILLUSTRATION DU PRODUIT
USB-A
Témoins lumineux de chargement
Bouton d' a limentation
CARACTÉRISTIQUE DES PRODUITS
Pour charger votre appareil : Connectez votre appareil à la sortie de la banque
d' a limentation à l' a ide d' u n câble micro-USB (voir l' i mage ci-dessous).
Connectez-vous à la sortie
Votre
de la banque d'alimentation
appareil
Pour charger la banque d'alimentation
Méthode l : Connectez l' e ntrée de la banque d' a limentation à
l' a daptateur à l' a ide d' u n câble micro-USB (voir l'image l)
Méthode II : Connectez l' e ntrée de la banque d' a limentation à
l' o rdinateur à l' a ide d' u n câble micro-USB (voir l'image 2)
Entrée de la banque
Adaptateur d' a limentation
Entrée de la banque
Port USB de l' o rdinateur
d' a limentation
CA 110 V à 220 V
d' a limentation
Image 1
Image 2
ILUSTRACIÓN DEL PRODUCTO
USB-A
Luces del indicador de carga
Botón de encendido
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Para cargar su dispositivo: Conecte su dispositivo al conector de salida
de la batería, usando un cable micro USB (ver la imagen abajo).
Su
Conecte a la salida de la batería
dispositivo
Para cargar la batería
Método I: Conecte el conector de entrada de su batería al adaptador de
alimentación, usando un cable micro USB (ver imagen 1).
Método II: Conecte el conector de entrada de su batería a la
computadora, usando un cable micro USB (ver imagen 2).
Entrada de
Adaptador de
Entrada de
Puerta USB del ordenador
la batería
alimentación de
la batería
110-220 VCA
Imagen 1
Imagen 2
TROUBLE SHOOTING
Q: Unable to charge power bank.
MICRO
A1: Check to make sure the power adapter is the correct type,
and ensure connections are properly inserted.
A2: PIP or other brand power adapters are recommended for
charging.
Q: Power bank unable to charge your device.
A1 : Power bank voltage is too low, please charge it first.
A2 : Your device voltage may not be compatible with the power
bank output voltage, please check your the device voltage.
A3 : Wrong connection between your device and power bank,
or incompatible connecting cable and connector, please check
them and use compatible connecting cable and connector.
FEATURES:
1.
Suitable for nearly all kinds of mobile phones and digital
products with USS connector.
2.
Built-in protection lCs to avoid over-charge, over-discharge,
over-current and short circuit;
3.
Intelligent power management solution for steadiness and
high efficiency.
LED INDICATOR
1
- 25
26
- 50
%
%
%
%
DÉPANNAGE
Q: Impossible de charger la banque d'alimentation.
MICRO
A1 : Vérifiez que l' a daptateur d' a limentation est du bon type et
assurez-vous que les connexions sont correctement insérées.
A2 : Les adaptateurs PIP ou d' a utres adaptateurs d' a limentation de
marque sont recommandés pour le chargement.
Q: La banque d'alimentation ne peut charger votre appareil.
A1 : La tension de la banque d' a limentation est trop faible, veuillez d' a bord
la charger.
A2 : La tension de votre appareil peut ne pas être compatible avec la
tension de sortie de la banque d' a limentation, veuillez vérifier la
tension de votre appareil.
A3 : Une mauvaise connexion entre votre appareil et la banque d' a limentation,
ou bien le câble de connexion et connecteur incompatibles, veuillez les
vérifier et utiliser un câble de connexion et un connecteur compatibles.
CARACTÉRISTIQUES :
1.
Convient à presque toutes sortes de téléphones mobiles et de
produits numériques avec connecteur USS.
2.
Des circuits de protection intégrés pour éviter la surcharge, la
décharge excessive, la surintensité et les courts-circuits;
3.
Solution intelligente de gestion de l' a limentation pour une stabilité
et une efficacité élevées.
INDICATEUR LED
1
%
- 25
%
26
%
- 50
%
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P: No se puede cargar la batería.
MICRO
R1: Revise que el adaptador de alimentación sea del tipo correcto y
asegúrese de que los conectores estén insertados correctamente.
R2: Se recomienda el uso de adaptadores PIP o de otra marca para cargar.
P: El dispositivo no puede cargar su dispositivo.
R1 : El voltaje de la batería es demasiado bajo, cárguela primero.
R2: El voltaje de su dispositivo puede no ser compatible con el voltaje de
salida de la batería, revise el voltaje de su dispositivo.
R3: La conexión entre su dispositivo y la batería es incorrecta, o el cable
y conector no son compatibles, revíselos y use un cable y conector
que sean compatibles.
CARACTERÍSTICAS:
1.
Compatible con casi todos los tipos de teléfonos móviles y
productos digitales con conector USB.
2
Circuitos con protección integrada para evitar sobrecargas,
descargas excesivas, corrientes excesivas y cortocircuitos.
3.
Solución de gestión inteligente de energía para alta confiabilidad y
eficiencia.
INDICADOR LED
1
%
- 25
%
26
%
- 50
%
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product model: DD-G41
Product name: Mini power bank
Battery capacity: 5000mAh
lnput: 5V/2A
Output: 5V/2A
Product size: 61.7*87*13.8MM
PACKAGE CONTENTS
Mini power bank Xl, Charging cable Xl, Manual Xl
WARNING
1. Make sure power bank is fully charged prior to use.
2. Keep out of reach of children.
3. Avoid dropping the power bank, extrusion etc, stop using it
immediately if you notice unusual instances of abnormal
operation.
4. Always keep the power bank dry and clean.
5. Do not use power bank in high temperatures,
Heat dissipation, short-circuit environments.
6. Do not disassemble or replace any accessories.
7. It is normal for the battery to become warm during the
charging process.
51
- 75
76
- 100
%
%
%
%
LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Modèle du produit : DD-G41
Nom du produit : Mini chargeur (Power Bank)
Capacité de batterie : 5000 mAh
Entrée : 5 V/2 A
Sortie : 5 V/2 A
Taille du produit : 61,7*87*13,8 MM
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Mini chargeur (banque d' a limentation) Xl, câble de charge Xl, manuel Xl
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que la banque d' a limentation soit complètement chargée
avant de l' u tiliser.
2. Garder hors de portée des enfants.
3. Évitez de laisser tomber le bloc d' a limentation, l' e xtrusion, etc. , arrêtez
immédiatement de l' u tiliser si vous remarquez des cas inhabituels de
fonctionnement anormal.
4. Gardez toujours la batterie sèche et propre.
5. Ne pas utiliser la batterie dans des environnements à température
élevée, à dissipation de chaleur ou qui présentent des courts-circuits.
6. Ne démontez ni ne remplacez aucun accessoire.
7. Il est normal que la batterie se réchauffe pendant le processus de
chargement.
51
%
- 75
%
76
%
- 100
%
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo del producto: DD-G41
Nombre del producto: Batería miniatura
Capacidad de la batería: 5000 mAh
Entrada: 5V/2A
Salida: 5V/2A
Tamaño del producto: 61.7*87*13.8 mm
CONTENIDO DEL PAQUETE
Batería miniatura Xl, cable de carga Xl, manual Xl
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de que la batería está completamente cargada antes de
usarla.
2. Manténgala fuera del alcance de los niños.
3. Evite dejar caer la batería, maltratarla, etc. Deje de usarla de
inmediato si observa cualquier tipo de funcionamiento anormal.
4. Siempre mantenga la batería limpia y seca.
5. No use la batería a altas temperatura, en ambientes con alta
disipación de calor, ni en cortocircuito.
6. No desarme ni reemplace ninguno de los accesorios.
7. Es normal que la batería se caliente durante el proceso de carga.
51
%
- 75
%
76
%
- 100
%

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DD-G41 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PIP DD-G41

  • Page 1 Nom du produit : Mini chargeur (Power Bank) assurez-vous que les connexions sont correctement insérées. Capacité de batterie : 5000 mAh A2 : Les adaptateurs PIP ou d’ a utres adaptateurs d’ a limentation de marque sont recommandés pour le chargement. Entrée : 5 V/2 A Témoins lumineux de chargement...
  • Page 2 Nome del prodotto: Mini power bank e che i collegamenti siano inseriti correttamente. Capacità della batteria: 5000mAh R2: Per la ricarica si consiglia di utilizzare adattatori PIP o di altre marche. lnput: 5V/2A D: La power bank non riesce a caricare il dispositivo.
  • Page 3 O1: Zkontrolujte, zda je napájecí adaptér správného typu, a ujistěte se, že Název výrobku: Mini power bank jsou správně zasunuty konektory. Kapacita baterie: 5000mAh O2: Pro nabíjení se doporučují napájecí adaptéry PIP nebo jiné značky. Vstup: 5V/2A O: Powerbanka není schopna nabíjet vaše zařízení. Kontrolka nabíjení svítí...
  • Page 4 CHANGE THE BATTERY | CHANGER LA BATTERIE | CAMBIO DE LA BATERÍA Requires Two 6V Batteries Nécessite deux batteries de 6 V Necesita dos baterías de 6V REMOTE CONTROLLER PAIRING INSTRUCTIONS 1. Take the vest and plug it into 5V power bank. Next, click the power bank power button once. The vest button will automatically check that the heating system is operational.
  • Page 5 CAMBIARE LA BATTERIA | DIE BATTERIE ZU WECHSELN | WYMIENIĆ BATERIĘ Richiede due batterie da 6 V Benötigt zwei 6 -V -Batterien Wymaga dwóch baterii 6V ISTRUZIONI PER L’ACCOPPIAMENTO DEL TELECOMANDO 1. Prendere il gilet e collegarlo alla Power Bank da 5 V. Quindi, fare clic una volta sul pulsante di accensione della power bank. Il pulsante del gilet controllerà...
  • Page 6 VYMĚNIT BATERII Vyžaduje dvě 6 V baterie POKYNY KE SPÁROVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE 1. Vezměte vestu a zapojte ji do 5V powerbanky. Poté jednou klikněte na tlačítko napájení powerbanky. Tlačítko vesty automaticky zkontroluje, zda je topný systémje funkční. Kontrolka LED powerbanky postupně bliká - červená, bílá, modrá (jednou za barvu), poté se po provedení samokon- troly systému vypne.