Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

www.horray.de
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating instructions
FR
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
PT
Instruções de utilização
PL
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
RU
‫عربى‬
H56, H57
Mode d'emploi
‫تعليمات التشغيل‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H56 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HORRAY H56

  • Page 1 H56, H57 Bedienungsanleitung www.horray.de Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации ‫عربى‬ ‫تعليمات التشغيل‬...
  • Page 2 HORRAY product. Merci d’avoir choisi un produit original HORRAY. Muchas gracias por haberse decidido por un producto original de HORRAY. Vi ringraziamo per aver optato per un prodotto originale HORRAY. Muito obrigado por ter optado por um produto HORRAY original.
  • Page 4 Stempelräder einstellen  Abb. Farbkissen in den Schacht des Stempels   bis zum Anschlag einführen. Griff bis zum Anschlag durchdrücken   Um in die Ausgangsposition und gedrückt halten.  zurückzukehren, Griff drücken. Überstand an Frontplatte drücken   ...
  • Page 5 Unpack the inkpad carefully. To set the stamp wheels  Fig.  Squeeze the grips on the back of the   Press the handle to the bottom of its   inkpad and hold them. travel and keep holding it. Insert the ink pad inside the pad cradle.
  • Page 6 Revenez en position initiale, appuyez sur  Mise à jour des molettes  Fig. le manche  Appuyez à fond sur le manche   simultanément sur le bouton poussoir  Répétition automatique  Fig. sur la face avant. Relâchez le manche pour bloquer Répétant ...
  • Page 7 El porta-almohadillas ha quedado abierto, listo  Ajuste de las ruedas de números  Fig. para retirar la almohadilla gastada e introducir Presionar el mango hasta el fondo como si   la nueva. fuera a marcar y mantenerlo así. Desembalar cuidadosamente la almohadilla ...
  • Page 8 Impostazione delle ruote del timbro Premere e mantenere la pressione sulle   Fig. alette di arresto del cuscinetto  Premere l’impugnatura fino all’arresto inchiostrato.   e mantenere la pressione. Introdurre fino all’arresto il cuscinetto  Premere e mantenere la pressione sulla inchiostrato nell’apposito vano del timbro.
  • Page 9 Ajustar rodas de impressão  Fig. Introduzir a almofada no corpo   Numerador/Datador, até ao limite. Pressionar o punho até ao limite,   Para voltar à posição inicial, pressionar o mantendo-o pressionado.  punho Pressionar a tecla na parte da frente, ...
  • Page 10 Ustawienie pierścieni stemplujących wkładki. Podczas wsuwania naciśnij je i  Rys. utrzymując nacisk wsuń ruchem pionowym Naciśnij uchwyt numeratora i przytrzymaj w górę.)   w pozycji dolnej, która umożliwia wciśnięcie W celu powrotu do pozycji wyjściowej  blokady . (Uchwyt naciśnij maksymalnie naciśnij uchwyt ...
  • Page 11 Нажмите ручку для того, чтобы вернуть штамп в   Установка колес нумератора  Pис. рабочее положение. Нажмите ручку до упора и удерживайте ее в   нажатом положении. Установка периодичности нумератора  Pис. Нажмите кнопку фиксации на передней панели ...
  • Page 12 ‫عربى‬ ‫عربى‬ ‫صورة‬ ‫ضبط بكرات الختامة‬ ‫صورة‬ ‫ضبط الفواصل‬   ‫حتى النهاية‬ ‫اضغط الذراع‬   ‫الفواصل‬ .‫واستمر في الضغط عليه‬ .‫يتم دائما ختم نفس الرقم‬ ‫الموجود على اللوحة‬ ‫اضغط النتوء‬   .‫األمامية واستمر في الضغط عليه‬ .‫يرتفع الرقم بعد كل عملية ختم‬ ‫لألعلى،...

This manual is also suitable for:

H57