Page 1
Atadora de poda a batería ATB2501 Instrucciones y manual de usuario Millasur S.L.U. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
Page 2
Anova desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo. Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
Page 3
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4. INSTRUCCIONES DE USO 5. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7. GARANTÍA 8. MEDIO AMBIENTE 9. DESPIECE 10. CERTIFICADO CE...
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las indicaciones e instrucciones de seguridad. Las omisiones en el cumplimiento de las instrucciones e instrucciones de seguridad pueden causar descargas eléctricas e incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones e instrucciones de seguridad para uso futuro. El término "herramientas eléctricas"...
Page 5
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores del cargador. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Tampoco las baterías de iones de litio. La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías desechadas deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ATB2501 Potencia Ø máximo de atado 45mm Batería 4.2V – 2.5Ah...
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Esta herramienta está diseñada para atar vides o ramas con un diámetro que no exceda los mm especificados. Si esta herramienta se utiliza para otros fines no autorizados, puede dañar la herramienta y dañar al usuario. La atadora de poda tiene las características de estructura compacta, peso ligero, velocidad rápida y operación conveniente con una sola mano.
4. INSTRUCCIONES DE USO 4.1. Recomendaciones de seguridad Atención La máquina solo debe utilizarse para el propósito para el que fue diseñada. Recuerde que el usuario es el responsable de daños y lesiones a otras personas u objetos. No manipule ni retire los dispositivos de seguridad instalados en la máquina por seguridad.
4.2. Desembalaje Abra con cuidado el embalaje y compruebe si contiene los siguientes componentes: Máquina para atar Caja de herramientas Alambre para atar Lubricante 4.3. Puesta en marcha 4.3.1. Función de encendido 1. Interruptor de encendido 2. Pantalla de energía de la batería: muestra la energía restante Antes de usar, verifique si la dirección del cable/alambre es correcto, se ajusta con la dirección de la pinza de atado de la máquina y si el cable no está...
Page 10
4.3.3. Instalación del alambre de atar 3. Coloque el alambre y cierre el 2. Abra el soporte del alambre. 1. Retire el soporte del cable. soporte. (Preste atención a la dirección de salida del alambre). 4. Inserte el alambre desde la 6.Después de la instalación, la 5.
Trabaje una vez con velocidad sin carga para ver si el nudo se ata con éxito. Si el nudo se ata correctamente, continúe trabajando. Si el atado se detiene a la mitad del proceso de atado y se atasca en la rama, primero apague la máquina, luego retire el alambre atado y retire la máquina.
5.3. Almacenamiento No guarde la batería en un ambiente excesivamente caliente ni frío. Guarde la batería y el cargador en una caja para mantenerlos alejados de altas temperaturas, polvo y humedad. Compruebe si el interruptor está en posición de apagado antes del almacenamiento. La batería debe almacenarse en un ambiente seco: Almacenamiento menos de 1 mes 20°C~+60°C...
Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales. Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios como taladros, brocas, hojas de sierra, etc.
Anova más cercano o entrando en www.millasur.com. El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova. Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en www.anova.es.
Page 15
Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse. Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Tire los embalajes en un punto oficial de recogida de residuos. 9. DESPIECE ATB2501...
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia. Denominación de la máquina: ATADORA DE PODA ATB2501 Modelo: Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:...
Page 17
Máquina de amarrar de poda bateria ATB2501 Instruções e manual do usuário Millasur SLU Rua Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
Page 18
Anova deseja felicitá-lo por ter escolhido um dos nossos produtos e garante-lhe a assistência e colaboração que sempre distinguiu a nossa marca ao longo dos tempos. Esta máquina foi projetada para durar muitos anos e ser muito útil se for usada de acordo com as instruções contidas no manual do usuário.
Page 19
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2. AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4. INSTRUÇÕES DE USO 5. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 7. GARANTIA 8. MEIO AMBIENTE 9. VISTA EXPANDIDA CERTIFICADO CE...
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções e instruções de segurança. O não cumprimento das instruções e instruções de segurança pode causar choque elétrico e incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções e instruções de segurança para uso futuro. O termo "ferramentas elétricas"...
Page 21
Ao usar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para uso externo do carregador. O uso de um cabo adequado para uso externo reduz o risco de choque elétrico. 1.1.3. Avisos de uso da ferramenta Não use a ferramenta se o interruptor não funcionar corretamente.
Page 22
A bateria pode ser recarregada e reciclada. As baterias descartadas devem ser recicladas de forma ecológica. 2. AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ATB2501 Potência Ø amarração máxima 45mm Bateria 4,2V – 2,5Ah Tempo de carregamento 2-3 horas Nº empatado por bateria...
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Esta ferramenta foi projetada para amarrar trepadeiras ou galhos com diâmetro não superior ao mm especificado. Se esta ferramenta for usada para outros fins não autorizados, pode danificar a ferramenta e prejudicar o usuário. O nível de poda tem as características de estrutura compacta, peso leve, velocidade rápida e operação conveniente com uma mão.
4. INSTRUÇÕES DE USO 4.1. Recomendações de segurança Atenção A máquina só deve ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Lembre-se que o usuário é responsável por danos e lesões a outras pessoas ou objetos. Não adultere ou remova os dispositivos de segurança instalados na máquina para segurança.
Page 25
4.2. Desempacotando Abra cuidadosamente a embalagem e verifique se contém os seguintes componentes: máquina de amarrar Caixa de ferramentas fio para amarrar Lubrificante 4.3. Comece 4.3.1. Função liga-desliga 1. Interruptor de energia 2. Visor de energia da bateria: mostra a energia restante Antes de usar, verifique se a direção do cabo/fio está...
Page 26
4.3.3. Instalação de fio de amarração 3. Posicione o fio e feche o 2. Abra o suporte do fio. 1. Remova o suporte do cabo. suporte. (Preste atenção na direção de saída do fio.) 4. Insira o fio da parte inferior da 6.Após a instalação, o tyer está...
Se o processo de amarração não for bem-sucedido, desligue a máquina. Use sua mão para remover a gravata com falha da frente e, em seguida, conecte a máquina novamente. Trabalhe uma vez com velocidade sem carga para ver se o nó foi amarrado com sucesso.
5.3. Armazenar Não armazene a bateria em um ambiente excessivamente quente ou frio. Guarde a bateria e o carregador em uma caixa para mantê-los longe de altas temperaturas, poeira e umidade. Verifique se o interruptor está na posição desligada antes do armazenamento. A bateria deve ser armazenada em ambiente seco: Armazenamento inferior a 1 mês 20°C~+60°C...
Mau uso, negligência, operação descuidada ou falta de manutenção. Defeitos causados por uso incorreto, danos causados por manipulações realizadas por pessoal não autorizado pela Anova ou uso de peças de reposição não originais. Defeitos de peças de desgaste normal, como rolamentos, escovas, cabos, buchas ou acessórios como brocas, brocas, lâminas de serra, etc.
A garantia deve ser devidamente preenchida com todos os dados solicitados, e acompanhada da fatura de compra. A Anova reserva-se o direito de negar qualquer reclamação quando a compra não puder ser verificada ou quando for claro que o produto não foi mantido adequadamente (manutenção, ventilação limpa, lubrificação, manutenção regular das escovas de carvão, limpeza,...
Caso a máquina seja modificada e esta modificação não seja aprovada pelo fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perderá seu valor e validade. Nome da máquina: MAQUINA DE AMARRAR DE PODA ATB2501 Modelo: Norma reconhecida e aprovada com a qual está em conformidade:...
Page 33
Pince à lier à batterie ATB2501 Instructions et mode d'emploi Millasur S.L.U. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
Page 34
Anova tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans...
Page 35
TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5. ENTRETIEN ET STOCKAGE 6. RÉSOLUCIÓN DE PROBLÈMES 7. GARANTIE 8. ENVIRONNEMENT 9. VUE ÉCLATÉE 10. CERTIFICAT CE...
À cause des constantes améliorations qu’Anova réalise à ses produits, vous pouvez trouver de légères différences entre votre machine et les descriptions de ce manuel. Anova peut apporter des modifications à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, mais les caractéristiques essentielles de sécurité...
Page 37
vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lors de l’utilisation des outils électriques en plein air, utilisez un câble de la longueur appropriée pour son utilisation en extérieur. L’utilisation du fil approprié réduit le risque de choc électrique.
Pareillement les batteries Li-ion La batterie peut être rechargée et recyclée. Toujours recycler les batteries. Jetez-les respectueusement avec l’environnement 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ATB2501 Puissance Ø max d’attache 45 mm Batterie 4.2 V – 2.5 Ah Temps de charge 2-3 h Nº...
3. DESCRIPTION DU PRODUIT Cet outil est conçu pour tuteurer des vignes ou branches avec un diamètre avec les mm spécifiés. Si l’outil est utilisé à des fins non autorisés pourrait être endommagé ou causer des blessures à l’utilisateur. Les pinces à lier ont une structure compacte, poids léger, grande vitesse et possibilité d’utilisation avec une seule main.
4. MODE D’EMPLOI 4.1. Conseils de sécurité Attention La machine sera toujours utilisée conformément aux instructions du fabricant énoncées dans le manuel d'instructions. L’utilisateur sera responsable des blessures à d’autres personnes ou objets. Ne manipulez ou retirez pas les dispositifs de sécurité installés. L’utilisateur restera responsable des blessures aux tiers.
4.2. Déballage Ouvrez soigneusement l’emballage et vérifiez que les composants qui suivent sont à l’interieur : Pinces à lier Boîte à lier Fil pour l’attache Lubrifiant 4.3. Mise en marche 4.3.1. Fonction marche/arrêt 1. Interrupteur 2. Indicateur de batterie restante Avant toute utilisation, vérifiez que le sens du câble/fil est le bon, qu’ils est bien adapté...
Page 42
Assurez-vous de charger la batterie au moins tous les 3 mois lorsqu’elle n’est pas utilisée. 4.3.3. Installation du fil d’attache 3. Placez le fil et fermez le 2. Ouvrez le pince à lier Retirez le support du support (faites attention au sens câble de sortie du fil) 4.
Maintenez appuyé l’interrupteur d’allumage pendant un seconde pour démarrer les pinces. Elles se mettront en mode travail, appuyez sur la gâchette et commencez le travail. Pour économiser la batterie et prolonger la longévité des pinces à lier, ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez pas les pinces pour attacher des branches de diamètre supérieur à...
Page 44
Les conduits de ventilation et tous les composants doivent être propres. Utilisez un chiffon humide et une brosse pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage qui pourrait endommager la machine. Les bonnes habitudes d’entretien peuvent prolonger la vie utile de vos produits. 5.3.
Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien. Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les mèches, les lames de...
Page 46
La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de refuser toute réclamation où l'achat ne peut pas être vérifié ou s'il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes propres, graissage, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
Ses composants plastiques et métalliques peuvent être triés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Veuillez jeter ces emballages dans une déchetterie officielle. 9. VUE ÉCLATÉE ATB2501...
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : PINCES À LIER ATB2501 Modèle : Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme : Directive 2014/30/EU Testé...
Page 49
Legatrice per potatura a batteria ATB2501 Istruzioni e manuale d'uso Millasur SL Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - La Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
Page 50
Anova desidera congratularsi con Lei per aver scelto uno dei nostri prodotti e Le garantisce l'assistenza e la collaborazione che ha sempre contraddistinto nel tempo il nostro marchio. Questa macchina è progettata per durare molti anni e per essere molto utile se utilizzata secondo le istruzioni contenute nel manuale d'uso.
Page 51
INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2. SPECIFICHE TECNICHE 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4. ISTRUZIONI PER L'USO 5. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 7. GARANZIA 8. AMBIENTE 9. VISTA ESPLOSA 10. CERTIFICATO CE...
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle istruzioni di sicurezza può causare scosse elettriche e incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza per un uso futuro. Il termine "utensili elettrici"...
Page 53
Quando si utilizza un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per l'uso esterno dal caricabatterie. L'uso di un cavo adatto all'uso all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche. 1.1.3. Avvertenze sull'uso dello strumento Non utilizzare lo strumento se l'interruttore non funziona correttamente. Lo strumento deve essere riparato se l'interruttore non funziona.
Non smontare la batteria. Nemmeno le batterie agli ioni di litio. La batteria può essere ricaricata e riciclata. Le batterie scartate devono essere riciclate in modo ecologico. 2. SPECIFICHE TECNICHE ATB2501 Energia Ø legatura massima 45 mm Batteria 4,2 V – 2,5 Ah...
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo attrezzo è progettato per legare viti o tralci con un diametro non superiore ai mm specificati. Se questo strumento viene utilizzato per altri scopi non autorizzati, potrebbe danneggiare lo strumento e danneggiare l'utente. La legatrice per potatura ha le caratteristiche di struttura compatta, leggerezza, velocità elevata e comodo funzionamento con una sola mano.
4. ISTRUZIONI PER L'USO 4.1. Raccomandazioni di sicurezza Attenzione La macchina deve essere utilizzata solo per lo scopo per cui è stata progettata. Si ricorda che l'utente è responsabile per danni e lesioni ad altre persone o cose. Non manomettere o rimuovere i dispositivi di sicurezza installati sulla macchina per motivi di sicurezza.
Page 57
4.2. Disimballaggio Aprire con attenzione la confezione e controllare se contiene i seguenti componenti: macchina legatrice Cassetta degli attrezzi filo per legare Lubrificante 4.3. Avviare 4.3.1. Funzione di potenza 1. Interruttore di alimentazione 2. Display della carica della batteria: mostra la carica residua Prima dell'uso, controllare se la direzione del cavo/filo è...
Page 58
4.3.3. Installazione del filo di collegamento 3. Posizionare il filo e chiudere il 2. Aprire il supporto del filo. 1. Rimuovere il supporto del cavo. supporto. (Prestare attenzione alla direzione di uscita del filo.) 4. Inserire il filo dal fondo della 6.Dopo l'installazione, 5.
Lavora una volta con velocità a vuoto per vedere se il nodo è legato con successo. Se il nodo è fatto correttamente, continua a lavorare. Se la legatura si interrompe nel mezzo del processo di legatura e rimane bloccata sul ramo, prima spegnere la macchina, quindi rimuovere il filo di legatura e rimuovere la macchina.
5.3. Magazzinaggio Non conservare la batteria in un ambiente eccessivamente caldo o freddo. Conservare la batteria e il caricabatterie in una scatola per tenerli al riparo da temperature elevate, polvere e umidità. Controllare se l'interruttore è in posizione off prima di riporlo. La batteria deve essere conservata in un ambiente asciutto: Conservazione inferiore a 1 mese 20°C~+60°C...
Uso improprio, negligenza, funzionamento incauto o mancanza di manutenzione. Difetti causati da uso improprio, danni causati da manipolazioni effettuate da personale non autorizzato da Anova o utilizzo di ricambi non originali. Difetti di parti soggette a normale usura, come cuscinetti, spazzole, cavi, spine o accessori come trapani, punte, lame per seghe, ecc.
La garanzia deve essere correttamente compilata con tutte le informazioni richieste e accompagnata dalla fattura di acquisto. Anova si riserva il diritto di negare qualsiasi reclamo in cui l'acquisto non può essere verificato o in cui è chiaro che il prodotto non è stato mantenuto correttamente (manutenzione, prese d'aria pulite, lubrificazione, spazzole di carbone regolarmente manutenute, pulizia, conservazione, ecc.).
Nel caso in cui la macchina venga modificata e tale modifica non sia approvata dal costruttore e comunicata al distributore, la presente dichiarazione perderà valore e validità. Nome della macchina: POTATURA BINDER ATB2501 Modello: Standard riconosciuto e approvato a cui è conforme:...
Page 66
Anova wishes to congratulate you for having chosen one of our products and guarantees you the assistance and cooperation that has always distinguished our brand over time. This machine is designed to last many years and to be very useful if it is used according to the instructions contained in the user manual.
Page 67
INDEX 1. SECURITY INSTRUCTIONS 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. PRODUCT DESCRIPTION 4. INSTRUCTIONS FOR USE 5. MAINTENANCE AND STORAGE 6. TROUBLESHOOTING 7. WARRANTY 8. ENVIRONMENT 9. EXPLODED VIEW 10. CE CERTIFICATE...
1. SECURITY INSTRUCTIONS Read all directions and safety instructions. Failure to comply with instructions and safety instructions may cause electric shock and fire and/or serious injury. Keep all directions and safety instructions for future use. The term "power tools" used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and battery-operated power tools (without power cord).
Page 69
1.1.3. Tool use warnings Do not use the tool if the switch does not work properly. The tool needs to be repaired if the switch does not work. Disconnect the battery from the tool or power source before adjusting, repairing, replacing or storing the tool.
Do not disassemble the battery. Neither do lithium-ion batteries. The battery can be recharged and recycled. Discarded batteries must be recycled in an environmentally friendly manner. 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ATB2501 Power Ø maximum tying 45mm Battery 4.2V – 2.5Ah Loading time 2-3 hours No.
Place the tying clamp part (2) at the front of the machine on the vine or tree branch to be tied. Press the handle (3) and pull the machine back to the proper position. Press the handle again to complete the tying function. After confirming the completion of the tying action, hold and pull back the machine to continue the next tying job.
Page 72
remove safety devices installed on the machine for safety. The user is responsible for damages or losses to third parties. Before using the machine: Read the general safety rules. Please read the instructions for use carefully and make sure you are familiar with the controls.
Page 73
4.3. Start up 4.3.1. Power function 1. Power switch 2. Battery power display: shows the remaining power Before using, please check whether the direction of the cable/wire is correct, conforms with the direction of the tying plier of the machine, and whether the cable is not twisted, knotted or stuck.
Page 74
4.3.3. Tie Wire Installation 3. Position the wire and close 2. Open the wire holder. 1. Remove the cable support. the holder. (Pay attention exit direction of the wire.) 4. Insert the wire from the bottom 6.After installation, the tyer is 5.
Work once with no-load speed to see if the knot is tied successfully. If the knot is tied correctly, continue working. If tying stops in the middle of the tying process and gets stuck on the branch, first turn off the machine, then remove the tying wire and remove the machine. Check if it is stuck by some foreign object.
Store the battery and charger in a box to keep them away from high temperatures, dust, and humidity. Check if the switch is in the off position before storage. The battery should be stored in a dry environment: Storage less than 1 month 20°C~+60°C Storage less than 6 months 10°C~+35°C...
Misuse, neglect, careless operation or lack of maintenance. Defects caused by incorrect use, damage caused by manipulations carried out by personnel not authorized by Anova or use of non-original spare parts. Defects of normal wear parts, such as bearings, brushes, cables, plugs or accessories such as drills, bits, saw blades, etc.
Page 78
The guarantee must be correctly completed with all the information requested, and accompanied by the purchase invoice. Anova reserves the right to deny any claim where purchase cannot be verified or where it is clear that the product was not maintained properly (maintenance, vents cleaned, lubrication, carbon brushes regularly maintained, cleaning, storage, etc.).
In the event that the machine is modified and this modification is not approved by the manufacturer and communicated to the distributor, this declaration will lose its value and validity. Machine name: PRUNING BINDER ATB2501 Model: Recognized and approved standard to which it conforms: Directive 2014/30/EU...
Page 81
Akku-Schnittgerät ATB2501 Anleitung und Benutzerhandbuch Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, Nr. 23 – Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso – A Coruña – 981 696 465 – www.millasur.com...
Page 82
Empfehlungen zu befolgen. Für weitere Informationen oder Fragen können Sie uns über unsere Web- Supports wie www.anova.es kontaktieren INFORMATIONEN ZU DIESEM HANDBUCH Bitte beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer die Informationen in dieser Anleitung und auf dem Gerät.
Page 84
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für den späteren Gebrauch auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeuge“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Page 85
Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in das Ladegerät oder ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags. Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Benutzen Sie das Ladekabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Herausziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Page 86
Unaufmerksamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung. Sicherheitsausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm, Schutzbrille, Gehörschutz und andere Geräte, die für entsprechende Bedingungen verwendet werden, reduzieren Personenschäden. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Kleidung, Handschuhe und Haare von beweglichen Teilen fern, da sich lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare in beweglichen Teilen verfangen können.
2. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ATB2501 Leistung maximaler Abbinde-Ø 45mm Batterie 4,2 V – 2,5 Ah Ladezeit 2-3 Stunden Anzahl pro Batterie gebunden 6000 Mal Gewicht 0,55 kg Hinweis: Aufgrund technischer Produktaktualisierungen können sich die technischen Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern. 3. PRODUKTBESCHREIBUNG Dieses Werkzeug ist zum Binden von Weinreben oder Zweigen mit einem Durchmesser von nicht mehr als dem angegebenen mm bestimmt.
Page 88
3.1. Identifizierung seiner Komponenten Zündschloss Bindeklemme Mango Kabel-/Drahtunterstützung Kabeldraht Hinweis: Nicht alle in dieser Anleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörteile müssen in der endgültigen Lieferung des Produkts enthalten sein. 4. GEBRAUCHSANWEISUNG 4.1. Sicherheitsempfehlungen Aufmerksamkeit Die Maschine darf nur für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde. Denken Sie daran, dass der Benutzer für Schäden und Verletzungen an anderen Personen oder Gegenständen verantwortlich ist.
Page 89
Verantwortung des Benutzers, das potenzielle Risiko des Bereichs, in dem die Arbeiten ausgeführt werden sollen, einzuschätzen und alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um seine eigene Sicherheit und die anderer zu gewährleisten. 4.1.1. Arbeitsvorkehrungen Halten Sie bei laufendem Gerät einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen der anderen Hand und der Bindestelle ein.
Page 90
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Richtung des Kabels/Drahts stimmt, mit der Richtung der Bindeklemme der Maschine übereinstimmt und ob das Kabel nicht verdreht, verknotet oder festsitzt. Wenn die Installationsrichtung umgekehrt wird oder das Kabel verdreht oder eingeklemmt ist, beeinträchtigt dies den normalen Betrieb des Stromsystems, was zu fehlerhaften Bindungen und in schweren Fällen zu Geräteschäden führen kann.
Nachdem jede Drahtrolle aufgebraucht ist, reinigen Sie den verbleibenden Draht. Wenn der Installationsvorgang nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird, entfernen Sie Rückstände mit einer Pinzette und fahren Sie mit der Arbeit fort. Warnung Dieses Werkzeug kann nur mit einer vom Hersteller zugelassenen 90-m-Spule verwendet werden.
Benutzen Sie die Maschine niemals mit verschlissenen oder beschädigten Teilen. Defekte oder verschlissene Teile sollten grundsätzlich ausgetauscht und nicht repariert werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Nicht zugelassene Teile können das Gerät beschädigen und Ihre Sicherheit sowie die Sicherheit anderer beeinträchtigen. Entsorgen Sie Altöl, Kraftstoff, Batterien oder andere Verunreinigungen niemals an nicht autorisierten Orten.
6. FEHLERBEHEBUNG Warnung Führen Sie keine Wartungsarbeiten bei laufendem Motor durch. Problem Mögliche Ursache Lösung Die Batterie ist leer Lade die Batterie auf Das Gerät lässt sich nicht starten Wenden Sie sich zur Reparatur an Fehler beim Ein-/Ausschalter Ihren offiziellen Händler Interne Verbindungsleitung ist Wenden Sie sich zur Reparatur an locker...
Page 94
Missbrauch, Vernachlässigung, unvorsichtiger Betrieb oder mangelnde Wartung. Mängel, die durch unsachgemäße Verwendung verursacht wurden, Schäden, die durch Manipulationen durch nicht von Anova autorisiertes Personal oder Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen verursacht wurden. Defekte an normalen Verschleißteilen wie Lagern, Bürsten, Kabeln, Steckern oder Zubehör wie Bohrern, Bits, Sägeblättern usw.
Page 95
Der Garantieantrag muss korrekt mit allen angeforderten Informationen ausgefüllt und der Kaufrechnung beigefügt sein. Anova behält sich das Recht vor, jegliche Reklamation abzulehnen, wenn der Kauf nicht verifiziert werden kann oder wenn klar ist, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß gewartet wurde (Wartung, saubere Lüftungsschlitze, Schmierung, regelmäßige Wartung der...
Im Falle einer Änderung der Maschine und dieser Änderung, die nicht vom Hersteller genehmigt und dem Händler mitgeteilt wurde, verliert diese Erklärung ihren Wert und ihre Gültigkeit. Maschinenname: PRUNING TYER ATB2501 Modell: Anerkannter und genehmigter Standard, dem es entspricht: Richtlinie 2014/30/EU Vorschriftsmäßig geprüft:...
Need help?
Do you have a question about the ATB2501 and is the answer not in the manual?
Questions and answers