Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EK120
COUTEAU ELECTRIQUE
ELEKTRISCH MES
COLTELLO ELETTRICO
ELECTRIC KNIFE
CUCHILLO ELÉCTRICO
ELEKTRICKÝ NŮŽ
ELEKTRICKÝ NÔŽ
ELEKTRiKLi BIÇAK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EK120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline EK120

  • Page 1 EK120 COUTEAU ELECTRIQUE ELEKTRISCH MES COLTELLO ELETTRICO ELECTRIC KNIFE CUCHILLO ELÉCTRICO ELEKTRICKÝ NŮŽ ELEKTRICKÝ NÔŽ ELEKTRiKLi BIÇAK...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    WARNINGS This appliance is intended for domes c household use only and should not be used for any other purpose or in any other applica on, such as for non-domes c use or in a commercial environment. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili es, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc ons concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 3: Operation

    OPERATION CAUTION: Always unplug the appliance from the mains socket before inser ng or removing the blades. Before first use, wash the blades in hot soapy water. Rinse and dry them thoroughly. 1. Slide the rivet on one blade into the keyhole slot on the other blade. WARNING: The blades are very sharp, handle with care.
  • Page 4: Specifications

    Wash the knife blades in hot soapy water. Rinse and dry them thoroughly. Clean the handle with a damp cloth. DO NOT use any abrasive cleanser. Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamina on from different types of food, the use of hot clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food.
  • Page 5: Mises En Garde Importantes

    ATTENTION commerciale, est interdite. onnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. MISES EN GARDE IMPORTANTES Ne manipulez jamais l'appareil pieds nus ou avec les mains mouillées.
  • Page 6 FONCTIONNEMENT ATTENTION : Débranchez toujours l'appareil avant de monter et de démonter les lames. et séchez-les bien. 1. Engagez le rivet d'une des lames dans la fente en forme de clé située sur l'autre lame. ATTENTION 4. Branchez l'appareil. 5. Enfoncez le bouton de sécurité, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. Les lames doivent rester parallèles à...
  • Page 7: Spécifications

    NETTOYAGE Pour démonter les lames, manche. Lavez les lames dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien. Les surfaces en contact avec les aliments doivent fa pes d’aliments ; les surfaces en contact avec les SPÉCIFICATIONS 220-240V~ 50/60Hz 120W incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi.
  • Page 8: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals niet-huishoudelijk gebruik of gebruik in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (waaronder kinderen) met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek een kennis en ervaring tenzij ze onder instaat voor hun veiligheid.
  • Page 9 GEBRUIK vooraleer U de messen plaatst of verwijdert. Was de messen in een warm sopje voordat U het apparaat de eerste keer gebruikt. Spoel en droog grondig. 1. Schuif de klinknagel op het ene mes in de sleutelgatgleuf van het andere mes. WAARSCHUWING: 2.
  • Page 10: Technische Gegevens

    Was de messen in een warm sopje. Spoel en droog ze grondig. een mild schoonmaakmiddel te gebruiken wanneer U oppervlakken behandelt die in aanraking komen met TECHNISCHE GEGEVENS: Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz 120W Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken veroorzaakt door kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen als gevolg van voortdurende productverbetering en –ontwikkeling.
  • Page 11: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ jiným účelem, jako např. pro jiné než nebyli ohledně používání spotřebiče poučeni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. že si nehrají se spotřebičem. Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, abyste zabránili nebezpečí. Před výměnou příslušenství...
  • Page 12 OBSLUHA VAROVÁNÍ: Vždy spotřebič před nasazením nebo odstraněním čepelí odpojte ze zásuvky. 1. Zasuňte nýt na jedné čepeli do slotu klíčové dírky na druhé čepeli. UPOZORNĚNÍ: Čepele jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Pro zajištění, že se čepele nevysunou, jemným tahem za zařízení zkontrolujte, že je každá čepel pevně...
  • Page 13: Technické Údaje

    Nůž může být v provozu bez přerušení maximáln na pokojovou teplotu. ČIŠTĚNÍ Před čištěním odpojte spotřebič ze zásuvky a opatrně odstraňte čepele. Čepele odstraníte čepele a pomalým vytažením čepelí Čepele nože umyjte v horké vodě se saponátem. Opláchněte je a důkladně vysušte. Povrchy přicházející...
  • Page 14: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnos a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane de ), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť...
  • Page 15 POUŽÍVANIE UPOZORNENIE: Vždy pred vkladaním alebo vyberaním čepele sa uis te, že je zariadenie odpojené od elektrickej siete. Pred prvým používaním umyte čepele v horúcej, mydlovej vode. Dôkladne ich opláchnite a vysušte. 1. Posuňte nit na jednej čepeli do otvoru v tvare kľúčovej dierky na druhej čepeli. VAROVANIE: Čepele sú...
  • Page 16 ČISTENIE Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete a opatrne vyberte čepeľ. podržte stlačené tlačidlá pre uvoľnenie čepele a pomaly vysuňte čepeľ z rukoväte noža. Čepele noža umývajte v horúcej, mydlovej vode. Dôkladne ich opláchnite a vysušte. viacnásobnému znečisteniu z rôznych druhov potravín. Na čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do kontaktu dodržiavajte správne hygienické...
  • Page 17: Importanti Istruzioni Relative Alla Sicurezza

    AVVERTENZE commerciale. sensoriali o mentali, a cui manchi sufficiente esperien Occorre supervisionare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. autorizzato o da persona qualificata per evitare rischi. Spegnere l'apparecchio e staccare dalla presa di corrente prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA Spegnere l'apparecchio e staccare dalla presa di corrente prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi VISIONE D'INSIEME...
  • Page 18: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Staccare sempre l'apparecchio dalla presa prima di inserire o di rimuovere le lame. ATTENZIONE: Le lame sono molto affilate, maneggiare con cura. protezione per assicurarsi che non escano. 4. Inserire la spina nella presa. raffreddare a temperatura ambiente prima di ricominciare a usarlo.
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    PULIZIA Prima della pulizia staccare l'appa Per rimuovere le lame, premere e tenere premuto il tasto di rilascio ed estrarle con cura dal manico del coltello. Lavare le lame in acqua calda saponata. Risciacquare e asciugare con cura. per evitare la possibilità di avvelenamento da cibo /contaminazione incrociata. CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza: 220-240V~ 50/60Hz...
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIAS mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del producto, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, de técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro.
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre el aparato de la toma de alimentación eléctrica, antes de introducir o minuciosamente. 1. Introduzca el remache de una cuchilla en el orificio de la otra cuchilla. ADVERTENCIA: Las cuchillas están muy afiladas, manipúlelas con precaución. 2.
  • Page 22: Especificaciones

    LIMPIEZA Antes de proceder a su limpieza, deberá desconectar el aparato de la toma de alimentación eléctrica y del mango del cuchillo. Lave las cuchillas en agua caliente con detergente. Enjuáguelas y séquelas minuciosamente. Las superficies en contacto con los alimentos se deberán limpiar con regularidad para evitar la detergente suave para limpiar las superficies en contacto con los alimentos.

Table of Contents