Vesta Precision Skyra IMT300 Instruction Manual

Clear ice maker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IMT300
Clear Ice Maker
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Skyra IMT300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vesta Precision Skyra IMT300

  • Page 1 IMT300 Clear Ice Maker INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Introduction Thank you for choosing our Skyra clear ice maker! This brand-new product is designed to bulk produce clear ice in standard shapes, perfect for bars, restaurants, hotels and other businesses serving cold beverage. Compared with regular non-clear ice makers and traditional clear ice-producing processes, the Skyra has the following advantages: Produce clear ice that is denser and melts more slowly than cloudy ice.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Important Safety Instructions ..............3 Product Structure ..................8 Specifications ..................10 Specifications for the Inlet and Outlet Pipe ........12 Product Features .................. 13 Operation Instructions ................15 Before using ................... 15 Selecting the ice making program ..........17 How to make clear ice ..............
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Only the power supply specified on the machine nameplate can be used with this machine. Outlet for this machine must meet the national laws and regulations and must be reliably grounded with leakage protection. Wear gloves when performing maintenance on the motor and the cooling system inside the machine.
  • Page 5 consequences of violating this instruction. In the event of a fire, use a carbon dioxide fire extinguisher instead of water, and cool the motor room as soon as possible. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 6 Package and Transportation Packed in wood crates, the machine should be transported with appropriate equipment, do not move it with bare hands. When using a lifting system, such as forklifts or pallets, pay special attention to balance and prevent tipping. Normally, the machine should be fixed on wooden pallets to ensure safety during transportation and storage.
  • Page 7 When handling, do not push or pull the machine to avoid tipping over or damaging the parts. Do not place any objects on the machine, as it is open from the top. The machine should be placed in a well-ventilated place, and away from heat and ignition sources.
  • Page 8 This symbol indicates that this product should not be disposed of with other household waste. To prevent potential harm to the environment or human health from improper waste disposal, recycle it responsibly to promote sustainable material resource use. To return your used product, use the return and recycling system or contact the retailer where the product was purchased for environmentally safe recycling.
  • Page 9: Product Structure

    Product Structure ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦...
  • Page 10 ⑧ ⑩ ⑨ ⑧+⑨: ①Lid ②Control panel ③Universal wheels ④Hinge ⑤Power port ⑥Drain pipe ⑦Inlet pipe ⑧Ice mold tray ⑨Ice mold ⑩Overflow hole...
  • Page 11: Specifications

    Specifications Model Skyra (Double tray) Power supply 220-240V 50Hz 110-120V 60Hz Ice-making power 650W 600W Ice-detaching power 1400W 1200W Exterior material Stainless steel SUS201 with brushed finishes Interior material Stainless steel SUS304 Exterior dimensions 34.3" × 29.7" × 33.7" (870 × 755 × 856 mm) Interior dimensions 29.5"...
  • Page 12 257.9 lb / 117 kg (diamond mold included) Temperature display unit °F / °C Ice storage mode 30.2°F (-1°C) temperature Freeze mode temperature 5°F (-15°C) Working conditions Temp: 41-90°F (5-32°C), humidity: ≤85%...
  • Page 13: Specifications For The Inlet And Outlet Pipe

    Specifications for the Inlet and Outlet Pipe Inlet water pressure 0.2 to 8 Flow Rate L/Min Water inlet temp ℃ ≤35 ℉ ≤95 Water connection 1/2" Waste connection Φ/mm 18 to 25 Φ/inch 0.7 to 1 Water inlet pipe inch 78.7 Waste outlet pipe inch...
  • Page 14: Product Features

    Product Features Control panel: ④ ⑥ ② ⑤ ③ ① ⑦ ⑧ Part Description --- Plug in the machine, and the display will show "OFF". Press the "Power" button to enter standby mode, showing “ON”. --- In standby mode or during operation, pressing the power button can return to power saving mode.
  • Page 15 Ice making complete, entering ice storage: display shows the cabinet temperature, Ice and Detach indicator lights off, and the progress bar fully lights up. --- In standby mode, long press the “Ice” button for about 3 seconds until the indicator lights up, the water filling process will be skipped, and directly enter ice making process.
  • Page 16: Operation Instructions

    Operation Instructions Before using 1. Place the machine on a stable, flat surface, ensuring nothing is under the machine to allow for proper heat dissipation. Keep at least 100mm/3.9in of space between the machine and any walls or objects for proper ventilation. Ensure nothing is under the machine to allow for proper heat dissipation.
  • Page 17 This end is This end is connected to connected to the the water machine source The water inlet pipe is a 1/2" internal tooth pipe about 1.2 meters long, which should be connected to the 1/2" external tooth faucet or connecting pipe. 4.
  • Page 18: Selecting The Ice Making Program

    Selecting the ice making program By default, this machine operates in an environment with a temperature of 32℃/90 ℉ or lower, corresponding to program number "1". If the temperature exceeds 32℃ /90 ℉ and you want better ice-making results, follow these steps to switch to program number "2": Power on the machine, and the display shows OFF.
  • Page 19 Large ice sphere ( φ 75mm): Each tray can hold 32 large ice sphere molds. The ice molds are green, paired with trays marked with a circular symbol and the number 7. The orientation for placing the ice molds is as shown in the following diagram: Small ice sphere ( φ...
  • Page 20 Ice cube: Each tray can hold 60 ice cube molds. The ice molds are grey, paired with trays marked with a square symbol. The orientation for placing the ice molds is as shown in the following diagram: Ice bar: Each tray can hold 48 ice bar molds. The ice molds are black, paired with trays marked with a rectangular symbol.
  • Page 21 Ice diamond: Each tray can hold 60 ice diamond molds. The ice molds are purple, paired with trays marked with a diamond symbol. The orientation for placing the ice molds is as shown in the following diagram: Place the tray with the molds on the support blocks in the machine. Close the lid.
  • Page 22 button, and the machine will enter standby mode. Press the "Ice" button, the indicator light will turn on, and the machine will start to work: ① The machine is first filled with water, the display shows “ICE1”, and the first indicator light of the progress bar flashes.
  • Page 23 for about 3 seconds, and the machine will re-enter the ice storage mode. ② In ice storage mode, the last digit on the display indicates the temperature unit. "C" represents Celsius, and "F" represents Fahrenheit. To switch the temperature unit, please follow these steps: First, press the "Stop/Drain"...
  • Page 24 clear surrounding ice and pry the molds loose. 1. Use a chisel to insert at the eight points (shown in the 2. Pull out by hand. diagram) around the ice mold to loosen it. Note: For best results, use the ice cubes within 4 hours of making. Storing them longer than 4 hours may affect their clarity or lead to melting.
  • Page 25: How To Use Freeze Mode

    How to use Freeze mode The machine comes with the Freeze mode for storing food at a temperature of around 5°F (-15°C). When using this mode, do not place the ice molds in the cabinet, but can leave the trays. 1.
  • Page 26: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Unplug the machine before cleaning and maintenance. Regularly clean the machine surface with a damp cloth to remove dust and dirt. Regularly clean and disinfect the molds. It can be washed in a dishwasher and disinfected in a sterilizer cabinet. It is recommended to clean them every 15 days or according to your using situation.
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Cannot start ▪ Make sure the power cord is plugged into the power outlet. ▪ Check whether the power cord is damaged. If so, do not use the machine. ▪ If not for the above reasons, please contact professionals for maintenance. (The problem may be: the control panel is damaged, the wire connector is loose, etc.) Cannot fill with water ▪...
  • Page 28 Cannot detach ice ▪ Try pressing and holding the "Detach" button for about 3 seconds in standby mode to start the ice-detaching process again. ▪ The control panel and power panel may be damaged, or the wire connector may be loose, which requires professional maintenance.
  • Page 29: Thanks

    sudden power failure and power is 2. If the cabinet has not frozen yet: restored, it will display "LP." a) Press "Ice" or "Stop/Drain" to In the case of a power interruption exit the "LP" display. during the ICE1 water filling or ice b) Press "Ice"...
  • Page 30: Compliance

    COMPLIANCE The parts of our product have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal authorities. Our products have been approved to carry the following EU Marks: Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021...
  • Page 31: Warranty Information

    WARRANTY INFORMATION Our products come with a 2-year limited warranty. Warranty replacements are eligible within 2 years of the original date of purchase. To be eligible for a warranty replacement, you must: Have purchased the product within the last 2 years. Have the original order number, or email that was used during your purchase.
  • Page 32: Warranty Card

    WARRANTY CARD ** Email us to request warranty service: aftersales@thespacetec.com ** Customer Name _______________________________________________________ Address _______________________________________________________________ City/State/Zip _________________________________________________________ Telephone Number _____________________________________________________ E-Mail Address ________________________________________________________ Original Date of Purchase _______________________________________________ Product Model No. ______________________________________________________ Serial No. (If Applicable) _________________________________________________ Merchant’s name _______________________________________________________...
  • Page 33 IMT300 Clear Ice Maker (Eiswürfelmaschine) BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 34 Einleitung Danke, dass Sie die Klareiswürfelmaschine Skyra gewählt haben. Dieses brandneue Produkt wurde entwickelt, um große Mengen an klaren Eiswürfeln in Standardformen zu produzieren. Es ist ideal für Bars, Restaurants, Hotels und sonstige Gastronomiebetriebe, in denen kalte Getränke serviert werden. Im Vergleich zu Maschinen, die kein Klareis produzieren, und zu traditionellen Verfahren zum Herstellen von Klareis hat Skyra die folgenden Vorteile: Produziert klares Eis in verschiedenen Größen, das langsamer schmilzt als trübes...
  • Page 35 Inhalt Wichtige Sicherheitsinformationen ............35 Produktaufbau ..................41 Spezifikationen ..................43 Spezifikationen für das Einlass- und das Auslassrohr ....45 Produktausstattung ................46 Betriebsinformationen ................48 Vor der Benutzung ................. 48 Auswahl des Eisproduktionsprogramms ........50 So machen Sie klares Eis .............. 51 So verwenden Sie den Freeze-Modus ..........
  • Page 36: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Wichtige Sicherheitsinformationen Das Gerät darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgung betrieben werden. Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den im Land geltenden Gesetzen und Vorschriften entsprechen, sie muss vorschriftsmäßig geerdet und über einen Fehlerstrom-Schutzschalter gesichert sein. Tragen Sie bei Wartungsarbeiten am Motor oder am Kühlsystem im Innern des Geräts Handschuhe.
  • Page 37 Wenn die Stromversorgung des Geräts ausfällt oder gestört ist, kontaktieren Sie zur Vermeidung von Unfällen unbedingt professionelles und vom Hersteller zertifiziertes Personal, um den Stromanschluss zu ersetzen oder zu reparieren. Es ist verboten, die Sicherheitsvorrichtungen zu verändern oder zu entfernen, mit denen das Gerät ausgeliefert wird (Schutzgitter und -abdeckungen, Schilder mit Gefahrenhinweisen usw.), und der Hersteller haftet nicht bei Verstößen gegen diese Anweisung.
  • Page 38 - Maximale Testraum-Umgebungstemperatur für Geräte mit Klimaklasse 0, 1, 2, 3, 4, 6 oder 8: 89,6°F±0,6°F. - Maximale Testraum-Umgebungstemperatur für Geräte mit Klimaklasse 5 oder 7: 109,4°F±0,6°F. Warnung: Brandgefahr/Entflammbares Material...
  • Page 39 Verpackung und Transport Die Maschine ist in Holzlattenkisten verpackt. Zum Transport ist geeignete Ausrüstung zu verwenden. Nicht mit der bloßen Hand bewegen. Bei Verwendung von Hebesystemen wie Gabelstapler und Paletten ist sorgfältig auf die Balance zu achten, damit die Last nicht kippt. Die Maschine sollte zur Sicherheit bei Transport und Lagerung auf einer Holzpalette befestigt sein.
  • Page 40 Installation Installieren und platzieren Sie das Gerät sicher auf einem festen und ebenen Untergrund. Das Gerät beim Platzieren oder Umstellen nicht schieben oder ziehen, da sonst die Gefahr besteht, dass es kippt oder dass Teile beschädigt werden. Keine Gegenstände auf das Gerät legen, denn seine Öffnung ist oben. Das Gerät ist an einem gut belüfteten Ort aufzustellen, fern von Wärme- oder Zündquellen.
  • Page 41 Korrekte Entsorgung dieses Produkts Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Produkt bitte verantwortungsvoll begünstigen dabei eine nachhaltige...
  • Page 42: Produktaufbau

    Produktaufbau ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦...
  • Page 43 ⑧ ⑩ ⑨ ⑧+⑨: ①Abdeckung ②Bedienfeld ③Universalrollen ④Scharnier ⑤Stromversorgungsbuchse ⑥Ablassrohr ⑦Einlassrohr ⑧Eisform-Einsatz ⑨Eisform ⑩Überlauföffnung...
  • Page 44: Spezifikationen

    Spezifikationen Modell Skyra (Doppelter Einsatz) Stromversorgung 220–240 V 50 Hz 110–120 V 60 Hz Eiswürfel-Produktionsleistung 650 W 1.500 W Eiswürfel lösen 1.400 W 1.200 W Außenmaterial Edelstahl SUS201 mit gebürsteter Oberfläche Innenmaterial Edelstahl SUS304 Abmessungen außen 870 × 755 × 856 mm (34,3 × 29,7 × 33,7 in) Abmessungen außen 750 ×...
  • Page 45 110 kg / 242,5 lb (einschließlich Formen für kleine Eiskugeln) 112 kg / 246,9 lb (einschließlich Formen für Eisstangen) 117 kg / 257,9 lb (einschließlich Formen für Eisstangen) Temperaturanzeigen-Einheit °F / °C Temperatur 30,2 °F (-1 °C) Eisaufbewahrungsmodus Temperatur Gefriermodus 5 °F (-15 °C) Umgebungsbedingungen für Temperatur: 41–95 °F (5–35 °C), Luftfeuchtigkeit:...
  • Page 46: Spezifikationen Für Das Einlass- Und Das Auslassrohr

    Spezifikationen für das Einlass- und das Auslassrohr Wasserdruck Einlass 0,2 bis 8 Durchsatz L/Min Temperatur Wassereinlass ℃ ≤35 ℉ ≤95 Wasseranschluss 1/2 in Abwasseranschluss Φ/mm 18 bis 25 Φ/Zoll 0,7 bis 1 Wassereinlassrohr Zoll 78,7 Abflussrohr Zoll 39,4 Wasserkonsum pro Zyklus...
  • Page 47: Produktausstattung

    Produktausstattung Bedienfeld: ④ ⑥ ② ⑤ ③ ① ⑦ ⑧ Teil Beschreibung --- Wenn Sie das Netzkabel einstecken, erscheint auf dem Display „OFF“. Drücken Sie die „Power“-Taste, um in den Standby-Modus zu wechseln. Das Display zeigt nun „ON“ an. --- Wenn Sie im Standby-Modus oder beim Betrieb erneut die „Power“-Taste drücken, geht...
  • Page 48 erste Anzeigeleuchte des Fortschrittsbalkens; Das Display wechselt zwischen „ICE3“ und der verbleibenden Eisproduktionszeit hin und her und es blinkt die dritte Anzeigeleuchte des Fortschrittsbalkens; Eisablösung: Das Display zeigt „ICE4“ an und es leuchtet die Anzeige „Detach“ auch, die vierte Anzeigeleuchte des Fortschrittsbalkens blinkt;...
  • Page 49: Betriebsinformationen

    gesperrt. Wenn Sie nun andere Schritte ausführen möchten (etwa Eis ablösen oder das Gerät stoppen), müssen Sie zum Entsperren die Tasten „Ice“ und „Detach“ einige Sekunden gedrückt halten. Nach dem Entsperren piepst das Gerät und auf dem Display erscheint die Anzeige „Unlo“.
  • Page 50 2. Schließen Sie das Einlassrohr des Geräts an die Wasserversorgung an und das Ablassrohr an eine Abwasserleitung. (Zum Reinigen des Geräts und zum Ablassen des Wassers halten Sie rund 3 Sekunden lang die Taste „Stop“ gedrückt. Dabei muss das Einlassrohr des Geräts an einen Wasserhahn angeschlossen und dieser muss geöffnet sein).
  • Page 51: Auswahl Des Eisproduktionsprogramms

    5. Schaubild nach der Installation Einlassrohr Ablassrohr Hinweis: Das Ablassrohr ist ein etwa 1 Meter langer Wellschlauch. Er ist an das Abwassersystem anzuschließen. Das Ablassrohr ist nicht höher als der Wasserabfluss zu installieren. Auswahl des Eisproduktionsprogramms Ab Werk ist das Gerät so konfiguriert, dass es in einer Umgebung mit einer Temperatur bis maximal 32 ℃/90 ℉...
  • Page 52: So Machen Sie Klares Eis

    Halten Sie nach dem Umschalten die „Power“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. So verlässt das Gerät die Programmauswahl und das Display zeigt wieder „OFF“ an. Die Einstellung wurde korrekt geändert. Hinweis: Programm „1“ hat einen 23-stündigen Eisproduktionszyklus. Programm „2“ hat einen 28,5-stündigen Eisproduktionszyklus, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
  • Page 53 Große Eiskugel (φ75mm): Jeder Einsatz kann 32 Formen für große Eiskugeln aufnehmen. Die Eisformen sind grün und gehören zu den Einsätzen mit dem runden Symbol und der Nummer 7. Die Ausrichtung der Eisformen entnehmen Sie bitte dem folgenden Diagramm: Kleine Eiskugel (φ60mm): Jeder Einsatz kann 50 Formen für kleine Eiskugeln aufnehmen.
  • Page 54 Eiswürfel: Jeder Einsatz kann 60 Formen für Eiswürfel aufnehmen. Die Eisformen sind grau und passen zu den Einsätzen mit dem quadratischen Symbol. Die Ausrichtung der Eisformen entnehmen Sie bitte dem folgenden Diagramm: Eisstange: Jeder Einsatz kann 48 Formen für Eisstangen aufnehmen. Die Eisformen sind schwarz und passen zu den Einsätzen mit dem rechteckigen Symbol.
  • Page 55 Eisdiamant: Jeder Einsatz kann 60 Formen für Eisdiamanten aufnehmen. Die Eisformen sind lila und passen zu den Einsätzen mit dem Diamantsymbol. Die Ausrichtung der Eisformen entnehmen Sie bitte dem folgenden Diagramm: Setzen Sie den Einsatz mit den Formen in die Halterungsblöcke des Geräts. Schließen Sie die Abdeckung.
  • Page 56 Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Auf dem Display erscheint „OFF“. Durch Drücken der Taste „Power“ versetzen Sie das Gerät in den Standbymodus. Durch Drücken auf „Ice“ leuchtet die Anzeige auf und das Gerät nimmt den Betrieb auf: ⑥...
  • Page 57 Leuchten des Fortschrittsbalkens und das Gerät gibt drei Pfeiftöne von sich. Die Anzeigen „Ice“und „Detach“ sind nun aus, das Display zeigt die Temperatur in der Eiskammer an und das Gerät schaltet in den Aufbewahrungsmodus. Hinweis: ③ Wenn das Gerät in den Eisaufbewahrungsmodus geschaltet hat und sich dann abschaltet (eventuell weil versehentlich auf „Stop/Drain“...
  • Page 58 Methode 2: Nehmen Sie den Einsatz nicht aus dem Gerät.Wählen Sie eine Eisform am Rand des Eiseinsatzes und ziehen Sie sie heraus. Hand 1. Wählen Sie eine Eisform am Rand des Eiseinsatzes und herausnehmen. ziehen Sie sie heraus. Wenn die Eisformen zusammengefroren sind und sich nicht trennen lassen, entfernen Sie mit einem Werkzeug wie zum Beispiel einem Spachtel das umgebende Eis und hebeln Sie die Formen los.
  • Page 59: So Verwenden Sie Den Freeze-Modus

    Hinweis: Wenn die Eisform schwer zu öffnen ist, tauchen Sie sie kurz für etwa 1–2 Ÿ Sekunden in sauberes Wasser, um sie dann zu öffnen. Nach der Eisproduktion können an der Eisoberfläche Eiszapfen oder Flocken Ÿ verbleiben. Diese bilden sich rund um die Wasserzuführung der Eisform. Sie lassen sich durch Wischen oder mit dem Spachtel entfernen.
  • Page 60 Stecken Sie das Netzkabel ein. Wenn auf dem Display „OFF“ erscheint, drücken Sie die „Power“-Taste, um in den Standby-Modus zu gehen. Halten Sie nun die Taste „Stop/Drain“ rund 3 Sekunden lang gedrückt und starten Sie so den Ablassprozess. Das Display zeigt „dr“ (Drainage) an. Sobald das Wasser vollständig abgelassen wurde, drücken Sie erneut die Taste „Stop/Drain“...
  • Page 61: Pflege Und Instandhaltung

    Pflege und Instandhaltung Ziehen Sie vor Reinigung und Wartung den Netzstecker. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen. 10. Reinigen und desinfizieren Sie regelmäßig die Formen. Sie können im Geschirrspüler gesäubert und in einem Sterilisator sterilisiert werden. Es wird empfohlen, sie alle 15 Tage oder im Einklang mit der ihnen gegebenen Nutzung zu reinigen.
  • Page 62: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Startet nicht ▪ Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel in die Steckdose gesteckt ist. ▪ Prüfen Sie das Kabel auf Beschädigungen. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, dürfen Sie das Gerät nicht benutzen. ▪ Wenn keiner der genannten Gründe vorliegt, kontaktieren Sie bitte einen Wartungstechniker.
  • Page 63 verifizieren Sie, ob der Wasserstand die Höhe der Überlauföffnung erreicht hat, halten Sie dann die „Ice“-Taste rund 3 Sekunden lang gedrückt, um das Befüllen mit Wasser zu überspringen und zum nächsten Schritt zu gehen. ▪ Das Bedienfeld und die Schaltleiste können defekt sein oder eventuell kann der Drahtanschluss lose sein.
  • Page 64 auch nach 3 Stunden nicht. Bitte versuchen Sie, manuell Wasser zuzugeben, MAX-Linie erreicht ist, und versuchen Sie dann, das Gerät in Betrieb zu setzen. 2. Ursache kann ein Defekt des Wassereinlassventils oder Wasserstandsschalters sein. Problem muss dann Wartungsdienst behoben werden. 1.
  • Page 65: Danke

    d) Platzieren Sie die Eisformen wieder und drücken Sie auf „Ice“, um die Eisproduktion erneut zu starten. DANKE Danke, das Sie unsere Klareismaschine gewählt haben. Wenn Sie Fragen zur Benutzung des Geräts haben, können Sie sich jederzeit an uns wenden. Advanced Cuisine Technology E-Mail: aftersales@thespacetec.com Website: www.advanced-cuisine.com...
  • Page 66: Informationen Zur Garantie

    INFORMATIONEN ZUR GARANTIE Unsere Produkte haben eine auf zwei Jahre begrenzte Garantie. Anspruch auf Ersatz unter Garantieansprüchen besteht für zwei Jahre ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Es gelten folgende Voraussetzungen, damit Ihr Garantieanspruch gültig ist: Sie haben das Produkt in den zwei zurückliegenden Jahren erworben. Sie haben die Original-Bestellnummer oder die beim Kauf versendeten E-Mail-Belege zur Hand.
  • Page 67: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE ** Senden Sie uns Ihren Antrag auf Garantieleistungen per E-Mail an folgende Adresse: aftersales@thespacetec.com ** Name des Kunden _____________________________________________________________ Adresse _________________________________________________________________________ Stadt/Provinz, Bundesland, Region/PLZ ________________________________________ Telefonnummer ________________________________________________________________ E-Mail-Adresse ________________________________________________________________ Kaufdatum ____________________________________________________________________ Modellnummer des Produkts _________________________________________________ Seriennummer (Falls zutreffend) ______________________________________________ Name des Kunden ____________________________________________________________...
  • Page 68 IMT300 Clear Ice Maker (máquina para hacer hielo cristalino) MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 69 Introducción Gracias por elegir nuestra máquina Skyra para hacer hielo cristalino Este novedoso producto está diseñado para producir hielo cristalino con forma regulares en grandes cantidades. Es perfecto para bares, restaurantes, hoteles y otros negocios que sirvan bebidas frías. En comparación con las máquinas convencionales para fabricar hielo no cristalino y con los procesos tradicionales de producción de hielo cristalino, Skyra presenta las siguientes ventajas: Produce hielo cristalino, que es más denso y tarda más en derretirse que el hielo...
  • Page 70 Hemos construido una máquina de hielo cristalino de aspecto elegante cuyas prestaciones impresionan. Además, ha sido sometida a pruebas de seguridad y funcionamiento. Le invitamos a que la utilice y disfrute del hielo cristalino.
  • Page 71 Índice Instrucciones de seguridad importantes ..........71 Estructura del producto ................. 77 Especificaciones ................... 79 Especificaciones para la tubería de entrada y la tubería de desagüe ....................... 81 Características del producto ..............82 Instrucciones de funcionamiento ............84 Antes de usar ................. 84 Seleccione el programa para fabricar hielo ........
  • Page 72: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Utilícese solamente la fuente de alimentación especificada en la placa del fabricante de la máquina. La toma de corriente de esta máquina debe cumplir las leyes y reglamentos nacionales, además de conectarse a una toma de tierra provista de protección de fugas.
  • Page 73 Está prohibido modificar o eliminar los dispositivos de seguridad proporcionados (rejillas de protección, etiquetas de seguridad, etc.) y el fabricante no se hará responsable de las consecuencias del incumplimiento de las instrucciones. En caso de incendio, use un extintor de dióxido de carbono, en lugar de agua, y enfríe el espacio del motor lo antes posible.
  • Page 74 Advertencia: riesgo de incendio/materiales inflamables...
  • Page 75 Embalaje y transporte La máquina, embalada en cajas de madera, debe transportarse con el equipamiento adecuado. No la manipule con las manos desprotegidas. Cuando use un sistema de elevación, como montacargas o palés, preste especial atención al equilibrio y evite que se vuelque. Normalmente la máquina debe estar fijada a los palés de madera para asegurar la seguridad durante el transporte y el almacenamiento.
  • Page 76 Instalación Instale y coloque la máquina de forma segura en una superficie estable y plana. Cuando manipule el producto, no empuje la máquina ni tire de ella para evitar que se vuelque o que se dañen las piezas. No coloque ningún objeto encima de la máquina, ya que se abre por la parte superior.
  • Page 77 usuario. Eliminación correcta de este producto El símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos. La eliminación de residuos incorrecta puede dañar potencialmente medio ambiente o a la salud humana; por consiguiente, para evitar esta circunstancia, recicle con responsabilidad para fomentar el uso sostenible de los recursos.
  • Page 78: Estructura Del Producto

    Estructura del producto ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦...
  • Page 79 ⑧ ⑩ ⑨ ⑧+⑨: ①Tapa ②Panel de control ③Ruedas universales ④Bisagra ⑤Puerto de alimentación ⑥Tubería de desagüe ⑦Tubería de entrada ⑧Bandeja de los moldes de hielo ⑨Molde de hielo ⑩Rebosadero...
  • Page 80: Especificaciones

    Especificaciones Modelo Skyra (dos bandejas) Fuente de alimentación 220-240 V 50 Hz 110-120 V 60 Hz Capacidad de fabricación del 650 W 600 W hielo Capacidad de separación 1400 W 1200 W del hielo Material exterior Acero inoxidable SUS201 con acabado esmerilado Material interior Acero inoxidable SUS304 870 mm ×...
  • Page 81 Barras de hielo: 38 mm × 38 mm × 102 mm (1,5 × 1,5 × 4 in) Diamantes de hielo: Φ 60 × 55 mm (Φ 2,4 × 2,2 in) 110 kg / 242,5 lb (moldes de cubitos incluidos) 115 kg / 253,5 lb (moldes esferas grandes incluidos) 110 kg / 242,5 lb (moldes de esferas pequeñas Peso incluidos)
  • Page 82: Especificaciones Para La Tubería De Entrada Y La Tubería De Desagüe

    Especificaciones para la tubería de entrada y la tubería de desagüe Presión de la entrada de agua De 0,2 a 8 Velocidad de flujo L/min Temperatura de la entrada de agua ℃ ≤35 ℉ ≤95 Toma de agua Rosca BSP 1/2"...
  • Page 83: Características Del Producto

    Características del producto Panel de control: ④ ⑥ ② ⑤ ③ ① ⑦ ⑧ N.º Pieza Descripción --- Al conectar la máquina, aparece «OFF» en la pantalla. Presione el botón «Power» para pasar al modo de espera, de manera que aparecerá...
  • Page 84 indicador luminoso de la barra de progreso; Separación del hielo: en la pantalla aparece ICE4, se enciende el indicador de «Detach» y parpadea el cuarto indicador luminoso de la barra de progreso; Fin de la fabricación del hielo, inicio del almacenamiento: en la pantalla aparece la temperatura de la cámara, los indicadores «Ice»...
  • Page 85: Instrucciones De Funcionamiento

    desbloquearla. Tras desbloquearla, esta pitará y en la pantalla aparecerá «Unlo». Barra de Muestra el progreso de fabricación del hielo. Tras separar el hielo, la progreso de barra de progreso se iluminará por completo. fabricación del hielo --- Aparecen las etapas del proceso de fabricación de hielo, el tiempo y las temperaturas de la cámara.
  • Page 86 ① La presión del agua debe estar entre 0,02 MPa (0,2 bar) y 0,8 MPa (8 bar). Si la presión del agua rebasa los 0,78 MPa (8 bar), debe usarse una válvula de descarga adecuada. Tras conectar el suministro de agua, mantenga la llave abierta. ②...
  • Page 87: Seleccione El Programa Para Fabricar Hielo

    5. Diagrama tras la instalación Entrada Desagüe Nota: La tubería de desagüe es una manguera corrugada de aproximadamente 1 metro de largo que debe colocarse en el sistema de desagüe. La tubería de desagüe no debe colocarse más alta que la salida de agua. Seleccione el programa para fabricar hielo La máquina opera de fábrica en un ambiente con una temperatura hasta 32 ℃/90 ℉...
  • Page 88: Cómo Hacer Hielo Cristalino

    Cómo hacer hielo cristalino Por favor, no abra la tapa durante el proceso de fabricación de hielo en este dispositivo, o el efecto de fabricación de hielo podría empeorar. Encaje las dos partes de los moldes con la lengüeta y la ranura antes de colocarlas bien en la bandeja con la orientación adecuada.
  • Page 89 Esferas pequeñas de hielo (Φ 60 mm): Cada bandeja tiene capacidad para 50 moldes de esferas pequeñas de hielo. Los moldes son verde claro, al igual que las bandejas, y están marcados con un círculo y el número 6. La orientación para colocar los moldes es la misma que la que aparece en el siguiente diagrama: Cubitos de hielo: Cada bandeja tiene capacidad para 60 moldes de cubitos.
  • Page 90 Barras de hielo: Cada bandeja tiene capacidad para 48 moldes de barras de hielo. Los moldes son negros, al igual que las bandejas, y están marcados con un rectángulo. La orientación para colocar los moldes es la misma que la que aparece en el siguiente diagrama: Diamantes de hielo: Cada bandeja tiene capacidad para 60 moldes de diamantes de hielo.
  • Page 91 Coloque los moldes en la bandeja antes de introducirla en el soporte dentro la máquina. Cierre la tapa. Nota: Cuando abra o cierre la tapa, sujétela siempre bien para evitar lesiones. Al conectar la fuente de alimentación, en la pantalla aparecerá «OFF». Pulse el botón «Power»...
  • Page 92 ⑮ Cuando finalice la separación del hielo, los indicadores «ICE» y «Detach» se apagarán, pero continuarán encendidos los indicadores luminosos cuarto y quinto. (Se encenderán todos los indicadores luminosos de la barra de progreso cuando finalice por completo el proceso de fabricación de hielo). Nota: ①...
  • Page 93 Existen dos métodos para extraer el hielo: El método 1 es recomendable cuando hay suficiente espacio de maniobra, de lo contrario use el método 2. Método 1: Retire la bandeja y colóquela en la superficie de trabajo durante 15 minutos: Extraiga el primer molde del borde de la bandeja.
  • Page 94 Si los moldes se congelan juntos y no se pueden separar, use una herramienta, como un cincel, para quitar el hielo que se ha formado alrededor y haga palanca para retirarlos. 1. Inserte un cincel en los ocho puntos que se ven en el 2.
  • Page 95: Cómo Usar El Modo "Freeze

    Durante el funcionamiento habitual, se produce con normalidad más del 90 % Ÿ de cada lote de hielo. La aparición de niebla blanca en la superficie de cada cubito de hielo es menor al 10 % de la superficie total. Al extraer el hielo, se puede agrietar ligeramente a causa de acciones como tirar o estirar.
  • Page 96: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 15. Desconecte la máquina antes de la limpieza y el mantenimiento. 16. Limpie a menudo la superficie de la máquina con un paño húmedo para eliminar el polvo y la suciedad. 17. Limpie y desinfecte los moldes con frecuencia. Se pueden lavar en el lavavajillas y desinfectarlos en una máquina de esterilización.
  • Page 97: Solución De Problemas

    Solución de problemas No enciende ▪ Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado a la toma de corriente. ▪ Compruebe que el cable de alimentación no esté dañado. Si es el caso, no use el dispositivo. ▪ Si no se debe a ninguna de las causas anteriores, contacte con un profesional para la reparación.
  • Page 98 paso. ▪ El panel de control y el panel eléctrico pueden estar dañados o el conector del cable podría estar suelto, por lo que es necesario mantenimiento profesional. El hielo no se separa ▪ Pruebe a mantener pulsado el botón «Detach» durante unos 3 segundos en el modo de espera para volver a empezar el proceso de separación del hielo.
  • Page 99 rebosadero en 3 horas. Intente añadir agua hasta la línea MAX para comprobar si la máquina funciona. 2. La causa puede ser la válvula de entrada de agua o el funcionamiento incorrecto del interruptor del nivel de agua, por lo que es necesario mantenimiento profesional.
  • Page 100: Gracias

    GRACIAS Gracias por elegir nuestra máquina para hacer hielo cristalino Si tiene alguna pregunta al usar el producto, no dude en contactar con nosotros. Advanced Cuisine Technology Correo electrónico: aftersales@thespacetec.com Sitio web: www.advanced-cuisine.com CUMPLIMIENTO NORMATIVO Todos los productos y piezas de The Space se han sometido a pruebas rigurosas con el fin de cumplir con los estándares y especificaciones establecidos por las autoridades internacionales, independientes y federales.
  • Page 101: Información Sobre La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Nuestros productos tienen una garantía limitada de 2 años. Se puede solicitar una sustitución por garantía en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra original. Para obtener una sustitución por garantía, usted debe: Haber adquirido el producto en los últimos 2 años.
  • Page 102: La Tarjeta De Garantía De The Space

    LA TARJETA DE GARANTÍA DE THE SPACE Envíenos correo para solicitar servicio garantía: aftersales@thespacetec.com ** Nombre del cliente ___________________________________________________________ Dirección _____________________________________________________________________ Ciudad/Estado o provincia/Código Postal ___________________________________ Número de teléfono _________________________________________________________ Correo electrónico ___________________________________________________________ Fecha de compra original ____________________________________________________ Número de modelo del producto ____________________________________________ Número de serie (si procede) _________________________________________________ Nombre del cliente ___________________________________________________________...
  • Page 103 IMT300 Clear Ice Maker (machine à glace transparente) MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 104 Introduction Merci d’avoir choisi notre machine à glace transparente Skyra ! Ce tout nouveau produit a été conçu pour fabriquer de la glace transparente en glaçons de formes standards et constitue une solution idéale pour les bars, les restaurants, les hôtels et autres entreprises servant des boissons froides.
  • Page 105 vous invitons à l’utiliser et à profiter de vos glaçons transparents !
  • Page 106 Table des matières Précautions importantes en matière de sécurité ......... 106 Structure du produit ................112 Spécifications ..................114 Spécifications concernant le tuyau d’admission et d’évacuation . 116 Caractéristiques du produit ..............117 Instructions d’utilisation ............... 119 Avant l’utilisation ................119 Sélection du programme de fabrication de glaçons .....
  • Page 107: Précautions Importantes En Matière De Sécurité

    Précautions importantes en matière de sécurité La machine ne peut être utilisée qu’avec la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. La prise où vous raccorderez cette machine doit être conforme aux lois et réglementations nationales et doit être dotée d’une prise de terre fiable avec protection contre les fuites.
  • Page 108 accidents de sécurité. Il est interdit de modifier ou de retirer les dispositifs de sécurité (grilles de protection, étiquettes de danger, etc.). Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable des conséquences du non-respect de cette instruction. En cas d’incendie, veuillez utiliser un extincteur au dioxyde de carbone au lieu d’eau et refroidissez le compartiment moteur dès que possible.
  • Page 109 la salle d’essai : 109,4°F±0,6°F. Avertissement : risque d’incendie / matériaux inflammables...
  • Page 110 Emballage et transport Emballée dans des caisses en bois, la machine devra être transportée moyennant les équipements appropriés. Ne la déplacez pas à mains nues. Si vous utilisez un système de levage, comme les chariots élévateurs ou des palettes, faites bien attention d’équilibrer les charges et d’éviter tout basculement.
  • Page 111 Déballage Veuillez utiliser des outils pour déballer la caisse en bois. Si des dommages sont décelés après le déballage de l’appareil, veuillez informer le transporteur immédiatement. Installation Installez et posez la machine de façon sécurisée sur une surface stable et nivelée. Lors de la manipulation, ne poussez pas ni ne tirez la machine afin d’éviter son basculement ou l’endommagement de pièces.
  • Page 112 Élimination Le stockage temporaire de déchets spéciaux est autorisé avant l’élimination ou l’élimination définitive. Dans tous les cas, les lois applicables dans le pays de l’utilisateur en matière d’environnement devront être respectées. Élimination correcte de ce produit Ce symbole indique que le produit ne peut être éliminé avec les autres ordures ménagères.
  • Page 113: Structure Du Produit

    Structure du produit ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦...
  • Page 114 ⑧ ⑩ ⑨ ⑧+⑨: ①Couvercle ②Panneau de commande ③Roulettes universelles ④Charnière ⑤Port d’alimentation ⑥Tuyau d’évacuation ⑦Tuyau d’admission ⑧Plateau des moules à glaçons ⑨Moule à glaçons ⑩Trop-plein...
  • Page 115: Spécifications

    Spécifications Modèle Skyra (deux plateaux) Tension 220-240V 50Hz 110-120V 60Hz Puissance de fabrication des 650 W 600 W glaçons Puissance de séparation des 1 400 W 1 200 W glaçons Matériau extérieur Acier inoxydable SUS201 à finition brossée Matériau intérieur Acier inoxydable SUS304 Dimensions extérieures 870 ×...
  • Page 116 115 kg / 253,5 lb (moules à grands glaçons sphériques inclus) 110 kg / 242,5 lb (moules à petits glaçons sphériques inclus) 112 kg / 246,9 lb (moules en forme de barres inclus) 117 kg / 257,9 lb (moules en forme de barres inclus) Unité...
  • Page 117: Spécifications Concernant Le Tuyau D'admission Et D'évacuation

    Spécifications concernant le tuyau d’admission et d’évacuation Pression de l’entrée d’eau 0,2 à 8 Débit L/min Temp. entrée d’eau ℃ ≤35 ℉ ≤95 Connexion eau 1/2" Connexion évacuation Φ/mm 18 à 25 Φ/pouce 0,7 à 1 Tuyau d’admission d’eau pouces 78,7 Tuyau d’évacuation pouces...
  • Page 118: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Panneau de commande ④ ⑥ ② ⑤ ③ ① ⑦ ⑧ Pièce Description --- Branchez la machine, l’affichage indiquera « OFF ». Appuyez sur le bouton « Power » pour entrer en mode Standby, l'affichage indique « ON ». --- En mode Standby ou pendant le fonctionnement de la machine, appuyez sur le bouton «...
  • Page 119 fabrication des glaçons de façon alternée et le troisième témoin lumineux de la barre de progression clignote ; Séparation des glaçons : l’affichage indique ICE4, le témoin « Detach » s’allume et le quatrième témoin lumineux de la barre de progression clignote ; Fin de la fabrication des glaçons, passage au stockage des glaçons : l’affichage indique la température du compartiment à...
  • Page 120: Instructions D'utilisation

    Après le déverrouillage, la machine émettra un « bip » et l’affichage indiquera « Unlo ». Barre de Indique la progression de la fabrication de la glace. Après la séparation progression de la glace, la barre de progression s’illuminera complètement. de la fabrication de la glace...
  • Page 121 est ouvert). Remarque : ① La pression de l'eau doit se trouver entre 0,02 MPa (0,2 bar) et 0,8 MPa (8 bar). Si la pression dépasse 0,78 MPa (8 bar), vous devrez utiliser un limiteur de pression. Après avoir connecté l’admission d’eau, maintenez le robinet ouvert.
  • Page 122: Sélection Du Programme De Fabrication De Glaçons

    Tuyau d’admission Tuyau d’évacuation Remarque : Le tuyau d’évacuation est un tuyau ondulé flexible mesurant environ 1 mètre de long à connecter au système de canalisation. Le tuyau d’évacuation ne doit pas être placé à une hauteur supérieure à celle de l’évacuation d’eau. Sélection du programme de fabrication de glaçons Par défaut, cette machine fonctionne dans un environnement dont la température est égale ou inférieure à...
  • Page 123: Comment Fabriquer De La Glace Transparente

    Comment fabriquer de la glace transparente Veuillez ne pas ouvrir le couvercle pendant le processus de fabrication de glace sur cet appareil, sinon l'effet de fabrication de glace pourrait s'aggraver. Emboîtez les deux moitiés de moule avec la languette et la rainure et placez-le correctement dans le plateau.
  • Page 124 Petit glaçon sphérique (Φ 60 mm) : Chaque plateau peut contenir 50 moules à petits glaçons sphériques. Les moules sont vert clair et correspondent aux plateaux marqués par un symbole circulaire et le numéro 6. L’orientation du moule est présentée sur le schéma suivant : Glaçon en cube : Chaque plateau peut contenir 60 moules à...
  • Page 125 Barre de glaçons : Chaque plateau peut contenir 48 moules à barres de glaçons. Les moules sont noirs et correspondent aux plateaux marqués par un symbole rectangulaire. L’orientation du moule est présentée sur le schéma suivant : Glaçon en losange : Chaque plateau peut contenir 60 moules à glaçons en losange.
  • Page 126 Disposez le plateau avec les moules sur les blocs de support de la machine Fermez le couvercle. Remarque : Tenez toujours le couvercle lorsque vous l’ouvrez ou le fermez pour éviter de vous blesser. Branchez la machine, l’affichage indiquera « OFF ». Appuyez sur le bouton «...
  • Page 127 ⑳ Lorsque la fabrication des glaçons est terminée, les témoins « Ice » et « Detach » s’éteindront et le quatrième et cinquième témoins lumineux de la barre de progression seront allumés. (Tous les témoins lumineux de la barre de progression seront allumés quand l’ensemble du processus de fabrication des glaçons aura terminé).
  • Page 128 3 secondes pour changer l’unité. Enfin, appuyez longuement sur le bouton « Freeze » pendant 3 secondes pour entrer à nouveau en mode de stockage des glaçons. Il existe deux façons de retirer les glaçons : La méthode 1 est recommandée lorsque vous disposez de suffisamment d’espace de manœuvre.
  • Page 129 1. Utilisez un burin et insérez-le au niveau des huit 2. Retirez-le à la main. points (indiqués sur le schéma) autour du moule à glaçons, pour le détacher. Remarque : Pour des résultats optimaux, utilisez les glaçons dans les 4 heures suivant leur fabrication.
  • Page 130: Comment Utiliser Le Mode De Congélation

    En fonctionnement normal, chaque fournée de glaçons atteint un taux de Ÿ complétude de plus de 90 % L’apparition d’opacité blanche sur la surface de chaque glaçon est inférieure à 10 % de la surface totale. En sortant la glace, des actions impliquant la traction ou l’étirement peuvent occasionner de petites craquelures sur la surface.
  • Page 131: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 22. Débranchez la machine avant le nettoyage et l’entretien. 23. Nettoyez régulièrement la surface de la machine avec un chiffon humide afin d’enlever la saleté et la poussière. 24. Nettoyez et désinfectez régulièrement les moules. Vous pouvez les laver au lave- vaisselle et les stériliser dans un stérilisateur.
  • Page 132: Dépannage

    Dépannage L’appareil ne démarre pas ▪ Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché à l’électricité. ▪ Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas abîmé. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’appareil. ▪ Si la panne n’est due à aucune des raisons précédentes, veuillez consulter un professionnel de la maintenance.
  • Page 133 le bouton « Ice » pendant environ 3 secondes pour ignorer le remplissage de l’eau et passer à l’étape suivante. ▪ Le panneau de commande et le panneau d’alimentation sont peut-être endommagés, ou le capuchon de connexion mal fixé, ce qui demande l’intervention d’un professionnel de la maintenance.
  • Page 134 trop faible et le niveau d’eau du compartiment à glace n’arrive pas au trop-plein en l’espace de 3 heures. Veuillez essayer d’ajouter de l’eau manuellement jusqu’à la ligne MAX pour voir si la machine fonctionne. 2. Le problème peut être causé par un dysfonctionnement de la soupape d’admission d’eau ou du commutateur de niveau d’eau, ce...
  • Page 135: Merci

    « Stop/Drain » appuyé pendant 3 secondes. L’affichage indiquera un « 0000 » clignotant ou « dr » pour évacuer l'eau qui reste dans la machine. d) Replacez les moules à glaçons et appuyez sur « Ice » pour recommencer la fabrication de la glace.
  • Page 136: Informations Sur La Garantie

    INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Notre produit est couvert par une garantie de 2 ans. Les remplacements au titre de la garantie peuvent avoir lieu dans les 2 ans suivant la date d’achat d’origine. Pour pouvoir bénéficier d'un remplacement au titre de la garantie, vous devez : Avoir acheté...
  • Page 137: Bon De Garantie

    BON DE GARANTIE ** Pour demander le service de garantie, veuillez nous contacter par e-mail à : aftersales@thespacetec.com ** Nom du client ______________________________________________________ Adresse _____________________________________________________________ Ville/État/Code postal ______________________________________________ Numéro de téléphone ______________________________________________ Adresse e-mail _____________________________________________________ Date de l’achat d’origine ___________________________________________ du modèle de produit __________________________________________ de série (le cas échéant) ______________________________________ Nom du client _____________________________________________________...
  • Page 138 IMT300 Clear Ice Maker (Macchina per cubetti di ghiaccio trasparente) MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 139 Introduzione Grazie per aver scelto la nostra macchina per la produzione di cubetti di ghiaccio trasparente Skyra! Questo nuovissimo prodotto è stato pensato per la produzione di ghiaccio trasparente sfuso dalle forme standard, perfetto per bar, ristoranti, hotel e altre attività che servono bevande fredde. Rispetto alle tradizionali macchine per la produzione del ghiaccio non trasparente e ai tradizionali processi di produzione del ghiaccio trasparente, Skyra presenta i seguenti vantaggi: Produce ghiaccio trasparente più...
  • Page 140 Sommario Importanti istruzioni di sicurezza ............140 Struttura del prodotto ................145 Specifiche ................... 147 Specifiche del tubo di entrata e di scarico ........149 Caratteristiche del prodotto ..............150 Istruzioni di funzionamento ..............152 Prima dell'uso ................152 Selezione del programma di produzione del ghiaccio ....154 Come fare ghiaccio trasparente ...........
  • Page 141: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza La macchina può essere utilizzata esclusivamente con il tipo di corrente specificato sulla targhetta dell'apparecchio. La presa di corrente di questa macchina deve essere a norma secondo le leggi e i regolamenti nazionali e deve essere dotata di una messa a terra sicura che garantisca una protezione contro eventuali dispersioni.
  • Page 142 È vietato modificare o rimuovere i dispositivi di sicurezza predisposti (griglie di protezione, etichette di pericolo, ecc.) e il fabbricante non è responsabile delle conseguenze derivanti da un'eventuale inosservanza della presente indicazione. In caso di incendio, utilizzare un estintore ad anidride carbonica anziché ad acqua e raffreddare il locale motori non appena possibile.
  • Page 143 Imballaggio e trasporto La macchina, imballata in contenitori in legno, deve essere trasportata con un'attrezzatura adeguata e non va spostata a mani nude. Qualora si utilizzi un sistema di sollevamento, come carrelli elevatori o pallet, occorre prestare particolare attenzione all'equilibrio al fine di evitarne il ribaltamento.
  • Page 144 Installazione Installare e posizionare la macchina in modo saldo su una superficie stabile e livellata. Durante la manipolazione, non spingere o tirare la macchina per evitare di ribaltarla o di danneggiarne le parti. Non appoggiare oggetti sulla macchina, dato che si apre dall'alto. La macchina deve essere posizionata in un luogo ben ventilato e lontano da fonti di calore e ignizione.
  • Page 145 Smaltimento corretto di questo prodotto. Questo simbolo indica che il presente dispositivo non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti domestici. Per evitare potenziali danni all'ambiente o alla salute umana causati da un improprio smaltimento dei rifiuti, riciclare il dispositivo in modo responsabile al fine di promuovere un uso sostenibile delle risorse materiali.
  • Page 146: Struttura Del Prodotto

    Struttura del prodotto ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦...
  • Page 147 ⑧ ⑩ ⑨ ⑧+⑨: ①Coperchio ②Pannello comandi ③Rotelle universali ④Cerniera ⑤Porta di alimentazione ⑥Tubo di scarico ⑦Tubo di entrata ⑧Vaschetta per cubetti di ghiaccio ⑨Stampo per ghiaccio ⑩Foro di troppopieno...
  • Page 148: Specifiche

    Specifiche Modello Skyra (Vaschetta doppia) Alimentazione elettrica 220-240 V 50 Hz 220-240 V 60 Hz Potenza di produzione del 650 W 600 W ghiaccio Potenza di distacco del 1400 W 1200 W ghiaccio Materiale esterno Acciaio inox SUS201 con finiture spazzolate Materiale interno Acciaio inox SUS304 Dimensioni esterne...
  • Page 149 Bastoncino di ghiaccio: 38 × 38 × 102 mm (1,5 × 1,5 × 4 Diamante di ghiaccio: Φ60 × 55 mm (Φ2,4 × 2,2 in) 110 kg / 242,5 lb (stampi per cubetti inclusi) 115 kg / 253,5 lb (stampi per sfere grandi inclusi) Peso 110 kg / 242,5 lb (stampi per sfere piccoli inclusi) 112 kg / 246,9 lb (stampi per bastoncini inclusi)
  • Page 150: Specifiche Del Tubo Di Entrata E Di Scarico

    Specifiche del tubo di entrata e di scarico Pressione dell'acqua in entrata Da 0,2 a 8 Velocità di flusso L/min Temp. entrata acqua ℃ ≤35 ℉ ≤95 Attacco dell’acqua Raccordo BSP 1/2 in Raccordo di scarico Φ/mm Da 18 a 25 Φ/in Da 0,7 a 1 Tubo di entrata dell’acqua...
  • Page 151: Caratteristiche Del Prodotto

    Caratteristiche del prodotto Pannello comandi: ④ ⑥ ② ⑤ ③ ① ⑦ ⑧ Parte Descrizione --- Inserire la spina dell'apparecchio e sul display apparirà la scritta "OFF". Premere il pulsante "Power" per attivare la modalità standby, apparirà la scritta "ON". --- Nella modalità...
  • Page 152 ICE3 e il tempo di produzione del ghiaccio, mentre la terza spia della barra di avanzamento lampeggia; Distacco del ghiaccio: sul display appare ICE4, l'indicatore "Detach" si accende, mentre la quarta spia della barra di avanzamento lampeggia; Terminata la produzione del ghiaccio, si passa allo stoccaggio del ghiaccio: sul display appare la temperatura dell’armadietto, le spie “Ice”...
  • Page 153: Istruzioni Di Funzionamento

    Barra di Mostra l'avanzamento della produzione di ghiaccio. Al termine del avanzamento distacco del ghiaccio, l'intera barra di avanzamento si accende. della produzione di ghiaccio --- Indica le fasi e il tempo di produzione del ghiaccio e le temperature dell’armadietto. --- In modalità...
  • Page 154 Attenzione: ① La pressione dell'acqua deve oscillare tra 0,02 MPa (0,2 bar) e 0,8 MPa (8 bar). Se la pressione dell'acqua supera i 0,78 MPa (8 bar), è consigliabile utilizzare una valvola di sicurezza appropriata. Dopo il collegamento alla rete idrica, tenere il rubinetto aperto. ②...
  • Page 155: Selezione Del Programma Di Produzione Del Ghiaccio

    5. Schema post-installazione Tubo di entrata Tubo di scarico Attenzione: Il tubo di scarico è un tubo corrugato lungo circa 1 metro e deve essere inserito nel sistema di drenaggio. Il tubo di scarico non deve essere montato a un'altezza superiore a quella dell'uscita dell'acqua.
  • Page 156: Come Fare Ghiaccio Trasparente

    consente di ottenere risultati migliori. Come fare ghiaccio trasparente Si prega di non aprire il coperchio durante il processo di produzione del ghiaccio su questo dispositivo, altrimenti l'effetto di produzione del ghiaccio potrebbe peggiorare. Unire insieme le due metà degli stampi attraverso la linguetta e la scanalatura e collocarli nella posizione corretta all'interno della vaschetta.
  • Page 157 Sfere di ghiaccio grandi (φ 75 mm): Ogni vaschetta può contenere 32 stampi per sfere di ghiaccio grandi. Gli stampi per ghiaccio sono verdi e sono accoppiati a vaschette contrassegnate da un simbolo circolare ed il numero 7. La disposizione degli stampi per ghiaccio è illustrata nella figura sottostante: Sfere di ghiaccio piccole (φ...
  • Page 158 Cubetti di ghiaccio: Ogni vaschetta può contenere 60 stampi per cubetti di ghiaccio. Gli stampi per ghiaccio sono grigi e sono accoppiati a vaschette contrassegnate da un simbolo quadrato. La disposizione degli stampi per ghiaccio è illustrata nella figura sottostante: Bastoncini di ghiaccio: Ogni vaschetta può...
  • Page 159 Diamanti di ghiaccio: Ogni vaschetta può contenere 60 stampi per diamanti di ghiaccio. Gli stampi per ghiaccio sono viola e sono accoppiati a vaschette contrassegnate da un simbolo a forma di diamante. La disposizione degli stampi per ghiaccio è illustrata nella figura sottostante: Inserire la vaschetta con gli stampi nei blocchi di supporto della macchina.
  • Page 160 Quando si collega la macchina alla corrente elettrica, sul display appare la scritta "OFF". Premere il pulsante "Power" e la macchina entra in modalità standby. Premere il pulsante "Ice", la spia si accende e la macchina inizia a funzionare: 21 La macchina inizia a caricare l'acqua, sul display appare "ICE1" e la prima spia della barra di avanzamento lampeggia.
  • Page 161 si spengono, sul display appare la temperatura dell’armadietto e la macchina entra nella modalità di stoccaggio del ghiaccio. Attenzione: ⑨ Una volta attivata la modalità di stoccaggio del ghiaccio, in caso di blocco della macchina (causato da un'accidentale pressione di "Stop/Drain" o "Power"), tenere premuto il pulsante "Freeze"...
  • Page 162 1. Selezionare e sollevare uno stampo per ghiaccio vicino al bordo della 2. Estrarre con la mano. vaschetta. Se gli stampi per il ghiaccio sono congelati e non è possibile staccarli, utilizzare un utensile tipo scalpello per eliminare il ghiaccio circostante e rimuovere gli stampi liberi. 1.
  • Page 163: Come Utilizzare La Modalità "Freeze

    Nel caso in cui l'apertura dello stampo del ghiaccio risultasse difficoltosa, Ÿ immergerlo per circa 1-2 secondi in acqua e procedere all'apertura. Terminata la fabbricazione, è possibile che sulla superficie del ghiaccio Ÿ rimangano alcune incrostazioni o scaglie di ghiaccio. Queste si formano in corrispondenza dell'entrata dell'acqua nello stampo, una volta eliminate con un panno o uno scalpello, il ghiaccio trasparente sarà...
  • Page 164 "Power" per passare alla modalità standby. 19. Tenere premuto il pulsante "Stop/Drain" per circa 3 secondi per avviare il drenaggio; sul display appare "dr." 20. Una volta scaricata completamente l'acqua, premere nuovamente il pulsante "Stop/Drain" per interrompere il drenaggio e completare il processo di pulizia.
  • Page 165: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione 29. Prima di eseguire la pulizia e la manutenzione, staccare la macchina dalla presa di corrente. 30. Pulire periodicamente la superficie della macchina con un panno umido per rimuovere polvere e sporcizia. Pulire e disinfettare periodicamente gli stampi. Può...
  • Page 166: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Impossibile avviare il dispositivo Accertarsi che il cavo elettrico sia inserito nella presa di corrente. ▪ Controllare se il cavo di alimentazione è danneggiato. In tal caso, non utilizzare il dispositivo. ▪ In caso contrario, rivolgersi a tecnici specializzati per la manutenzione. (Il problema potrebbe derivare dal fatto che il pannello di controllo è...
  • Page 167 premuto il pulsante "Ice" per circa 3 secondi in modo da bypassare il riempimento dell'acqua e passare alla fase successiva. ▪ Il pannello comandi e il pannello di alimentazione potrebbero essere danneggiati o il connettore del cavo potrebbe essere allentato, il che richiede l'intervento di un tecnico specializzato.
  • Page 168 nell’armadietto può raggiungere il foro di troppopieno in 3 ore. Cercare di aggiungere manualmente acqua fino al livello MAX per verificare se la macchina riesce a funzionare. 2. Potrebbe essere dovuto alla valvola d'entrata dell'acqua o a un guasto sensore livello dell'acqua, che richiede l'intervento di un tecnico specializzato.
  • Page 169: Grazie

    ghiaccio premere "Ice" riavviare la produzione del ghiaccio. GRAZIE Grazie per aver scelto la nostra macchina per la produzione di cubetti di ghiaccio trasparente! Per eventuali chiarimenti sull'utilizzo del prodotto, non esitate a contattarci. Advanced Cuisine Technology E-mail: aftersales@thespacetec.com Web: www.advanced-cuisine.com...
  • Page 170: Conformità

    CONFORMITÀ I componenti del nostro prodotto sono stati sottoposti a rigorosi test per conformarsi agli standard normativi e alle specifiche stabilite dalle autorità internazionali, indipendenti e federali. I nostri prodotti sono contrassegnati dai seguenti marchi UE: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021...
  • Page 171: Informazioni Sulla Garanzia

    INFORMAZIONI SULLA GARANZIA I nostri prodotti hanno una garanzia limitata di 2 anni. Le sostituzioni in garanzia sono consentite entro 2 anni dalla data originale di acquisto. Per poter usufruire di una sostituzione in garanzia, è necessario: Aver acquistato il prodotto negli ultimi 2 anni. Avere il numero d'ordine originale o l'e-mail utilizzata per l'acquisto.
  • Page 172: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Inviare e-mail richiedere l'assistenza garanzia aftersales@thespacetec.com ** Nome del cliente ______________________________________________ Indirizzo _______________________________________________________ Città/Regione/CAP ____________________________________________ Numero di telefono ___________________________________________ Indirizzo e-mail _______________________________________________ Data originale d’acquisto _____________________________________ Modello prodotto n. __________________________________________ Numero di serie (se applicabile) _____________________________ Nome del cliente ______________________________________________...

Table of Contents