Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Kühlbox MC 20
Nr. 471154
GB | User Manual : Cooler box MC 20
FR | Manuel d'utilisation: Glacière MC 20
IT | Manuale di istruzioni: Box refrigerante MC 20
NL | Gebruiksaanwijzing: Koelbox MC 20
www.fritz-berger.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MC 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BERGER MC 20

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Kühlbox MC 20 Nr. 471154 GB | User Manual : Cooler box MC 20 FR | Manuel d‘utilisation: Glacière MC 20 IT | Manuale di istruzioni: Box refrigerante MC 20 NL | Gebruiksaanwijzing: Koelbox MC 20 www.fritz-berger.de...
  • Page 3 Bedienungsanleitung ������������������������������������������������������������������� 4 GB User manual ������������������������������������������������������������������������������ 16 Manuel d‘utilisation ������������������������������������������������������������������� 28 Manuale d‘uso �������������������������������������������������������������������������� 40 Gebruiksaanwijzing ������������������������������������������������������������������� 52...
  • Page 4: Table Of Contents

    UND BEWAHREN SIE SIE AUF. GEBEN SIE SIE IM FALLE EINER WEITERGABE DES KÜHLGERÄTES AN DEN NUTZER WEITER. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Fritz Berger übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus Fehlern bei Auf- und Abbau, Installation oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbe- achtung der Gebrauchsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren�...
  • Page 5 ALLGEMEINE SICHERHEIT WARNUNG! • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen� • Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden�...
  • Page 6 ACHTUNG! • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energiever- sorgung� • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-Bordsteckdose (z� B� Zigarettenan- zünder) im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz •...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Im Kompressor Betrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln� Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: • einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z� B� Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmo- bils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild) •...
  • Page 8: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1 Kühlgerät 1 Bedienungsanleitung 1 100 - 240 V AC Netzstecker 1 12/24 V DC Netzstecker TECHNISCHE BESCHREIBUNG Das Gerät verfügt über eine Kühlung durch einen Kompressor� Die Kühlung ist verschleißfrei� Im Kompressorbetrieb kann sie Waren abkühlen bzw� kühl halten oder bis zu –20 C tiefkühlen� Im Kompressorbetrieb kann die Temperatur über ein LED-Display stufenlos von +20 C bis -20 °...
  • Page 9 HINWEIS! • Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pfle- ge“� Das Kühlgerät muss horizontal gehalten werden� Es wird empfohlen das Kühlgerät vor dem ersten in Betrieb nehmen 24 Stunden horizontal zu stellen�...
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS! Trennen Sie das Kühlgerät bei Motorstillstand von der Batterie, damit diese nicht entladen wird� Kühlgerät an 230 V anschließen Schließen Sie das 100 - 240 V AC Anschlusskabel an das 230-V-Wechselstromnetz an� AN ZIGARETTENANZÜNDER ANSCHLIESSEN HINWEIS! Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf�...
  • Page 11 TECHNISCHE DATEN Modell MC 20 Artikelnummer 471154 Anschlussspannung 12/24 V Leistungsaufnahme DC: 4,5 A (12V) / 2,5A (24V) Kühlleistung -20°C bis +20°C Kühlmittel R134a Kühlmittelmenge 28 g Energieeffizienzklasse Energieverbrauch 76 kWh/Jahr Bruttoinhalt 20 l Klimaklasse T, ST, N, SN Schallemissionen...
  • Page 12: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG °Ê H M L Temperatur Ein-/ erhöhen Temperatur Ausschalten senken 1. Inbetriebnahme • Schließen Sie die Kühlbox an eine Stromquelle an und drücken Sie kurz um diese einzu- schalten� Drücken Sie kurz zum Ausschalten� 2. Temperatureinstellungen • Nach dem Einschalten der Kühlbox die Taste oder drücken, um die eingestellte Tempe- ratur zu erhöhen oder zu senken�...
  • Page 13 Mittlere Stufe ist die Standardeinstellung Hoch (H) Mittel (M) Niedrig (L) Anzeige Einschalten Ausschalten Einschalten Ausschalten Einschalten Ausschalten 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V 24,2 V 22,8 V 22,7 V 21,3 V...
  • Page 14 Liegt ein Fehler in der Kühlbox vor, werden die folgenden Fehlercodes angezeigt: Fehlermeldung Beschreibung Die Batteriespannung ist niedrig� Ändern Sie ggf� die Batterieschutzeinstellung� Lüfterausfall / Häufiges Anhalten� Probleme beim Starten des Kompressors� Der Motor des Verdichters ist blo- ckiert oder der Druckunterschied im Kühlsystemsystem ist zu hoch� Die Drehzahl des Kompressors kann nicht die gewünschte Temperatur errei- chen�...
  • Page 15: Entsorgung

    GEWÄHRLEISTUNG Jedes Berger Produkt wird gründlich geprüft und getestet, bevor es das Werk verlässt� Die gesetzliche Gewährleistung beträgt zwei Jahre und beginnt mit dem Kauf des Gerätes� Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u� ä�) nach�...
  • Page 16 THEM IN A SAFE PLACE. IF YOU PASS ON THE REFRIGERATION UNIT TO THE USER. DISCLAIMER OF LIABILITY: Fritz Berger assumes no liability or warranty for damage resulting from errors during assembly and disassembly, installation or improper use of the product or failure to observe the instruc- tions for use and/or the safety instructions�...
  • Page 17 GENERAL SAFETY WARNING! • If the cooling unit shows visible damage, you must not put it into operation� • If the connection cable of this cooling unit is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his customer service or a similarly qualified person in order to avoid hazards� •...
  • Page 18 ATTENTION! • Compare the voltage specification on the type plate with the existing power supply� • Only connect the cooling unit as follows: - with the direct current connecting cable to the direct current on-board socket (e�g� cigaret- te lighter) in the vehicle - or with the alternating current connection cable to the alternating current mains •...
  • Page 19: Intended Use

    INTENDED USE In compressor mode, the refrigeration unit is suitable for cooling and freezing food� The unit is designed for operation on: • a 12 V on-board power socket of a car (e�g� cigarette lighter), boat or motorhome (see volta- ge specification on the type plate) •...
  • Page 20: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY 1 cooling unit 1 instruction manual 1 100 - 240 V AC mains plug 1 12/24 V DC mains plug TECHNICAL DESCRIPTION The unit is equipped with compressor cooling� The cooling is wear-free� In compressor mode, it can cool down or keep goods cool or deep-freeze them down to -20 C�...
  • Page 21 NOTE! • For reasons of hygiene, you should clean the interior and exterior of the new cooling unit with a damp cloth before putting it into operation (see also chapter „Cleaning and care“� The cooling unit must be kept horizontal� It is recommended that the cooling unit is placed in a horizontal position for 24 hours before being put into operation for the first time�...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    NOTE! Disconnect the cooling unit from the battery when the motor is not running to prevent it from discharging�� Connecting the cooling unit to 230 V Connect the 100 - 240 V AC connection cable to the 230 V AC mains� CONNECTING TO THE CIGARETTE LIGHTER NOTE! If you connect the cooling unit to your vehicle‘s cigarette lighter, please note that you may...
  • Page 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA modell MC 20 Item number 471154 Supply voltage 12/24 V Power consumption DC: 4,5 A (12V) / 2,5A (24V) Kühlleistung -20°C bis +20°C Coolant R134a Coolant quantity 28 g Energy efficiency class Energy consumption 76 kWh/Jahr Gross content...
  • Page 24 OPERATING INSTRUCTIONS °Ê H M L Increase Switch temperature Lower on/off temperature 1. Start-up • Connect the cool box to a power source and briefly press to switch it on� Briefly press to switch off� 2. Temperature settings • After switching on the cool box, press the button to increase or decrease the set temperature�...
  • Page 25 Medium level is the default setting High (H) Middle (M) Low (L) Display Switch on Switch off Switch on Switch off Switch on Switch off 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V...
  • Page 26 If there is an error in the cool box, the following error codes are displayed: Fehlermeldung Beschreibung The battery voltage is low� Change the battery protection setting if necessary� Fan failure / frequent stops� Problems starting the compressor� The compressor motor is blocked or the pressure difference in the cooling system is too high�...
  • Page 27 WARRANTY Every Berger product is thoroughly checked and tested before it leaves the factory� The legal warranty is two years and begins with the purchase of the device� Please prove this date with the proof of purchase (sales slip, invoice, delivery note, etc�)�...
  • Page 28 RÉFRIGÉRATION. EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ : Fritz Berger décline toute responsabilité ou garantie pour les dommages résultant d‘erreurs lors du montage et du démontage, de l‘installation ou de l‘utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions d‘utilisation et/ou des consignes de sécurité�...
  • Page 29 ge, sauf si le fabricant le recommande� • Ne pas endommager le circuit de réfrigération� • N‘utilisez pas d‘appareils électriques dans les compartiments alimentaires du réfrigérateur, sauf si le fabricant le recommande� SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION ! • Si le groupe de refroidissement présente des dommages visibles, vous ne devez pas le mettre en service�...
  • Page 30 ATTENTION ! • Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec celle de l‘alimentation élec- trique existante� • Ne branchez le groupe de refroidissement que de la manière suivante : - avec le câble de raccordement au courant continu à la prise de courant continu de bord (par exemple, l‘allume-cigare) dans le véhicule - ou avec le câble de raccordement au réseau de courant alternatif •...
  • Page 31: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE En mode compresseur, l‘unité de réfrigération est adaptée au refroidissement et à la congélation des aliments� L‘unité est conçue pour fonctionner sur : • une prise de courant de bord de 12 V d‘une voiture (par exemple, un allume-cigare), d‘un bateau ou d‘un camping-car (voir la spécification de la tension sur la plaque signalétique) •...
  • Page 32: Champ D'application

    CHAMP D‘APPLICATION 1 unité de refroidissement 1 manuel d‘instructions 1 prise secteur 100 - 240 V AC 1 prise d‘alimentation 12/24 V DC DESCRIPTION TECHNIQUE L‘appareil dispose d‘un système de refroidissement avec un compresseur� Le refroidissement est sans usure� En mode compresseur, il peut refroidir les marchandises ou les garder au frais ou les congeler jusqu‘à...
  • Page 33 NOTE ! • Pour des raisons d‘hygiène, vous devez nettoyer l‘intérieur et l‘extérieur du nouveau groupe frigorifique avec un chiffon humide avant de le mettre en service (voir également le chapitre „Nettoyage et entretien“� Le groupe de refroidissement doit être maintenu à l‘horizontale� Il est recommandé...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE ! Déconnectez l‘appareil de refroidissement de la batterie lorsque le moteur est à l‘arrêt afin d‘éviter que celle-ci ne se décharge� Raccorder l‘appareil de refroidissement au 230 V Raccordez le câble de raccordement 100 - 240 V AC au réseau électrique alternatif 230 V� CONNEXION À...
  • Page 35: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle MC 20 Numéro d‘article 471154 Tension de raccordement 12/24 V Puissance absorbée DC: 4,5 A (12V) / 2,5A (24V) Puissance de refroidissement -20°C bis +20°C Liquide de refroidissement R134a Quantité de réfrigérant 28 g Classe d‘efficacité énergétique Consommation d‘énergie...
  • Page 36 MODE D‘EMPLOI °Ê H M L Augmenter Mise en la température Baisser marche/arrêt la température 1. Mise en service • Branchez la glacière sur une source de courant et appuyez brièvement sur our la mettre en marche� Appuyez brièvement sur pour l‘éteindre�...
  • Page 37 Le niveau moyen est le réglage par défaut haute (H) moyen (M) faible (L) Annonce Mise en Mise hors Mise en Mise hors Mise en Mise hors marche tension marche tension marche tension 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V...
  • Page 38 S‘il y a une erreur dans la glacière, les codes d‘erreur suivants s‘affichent : Message d‘erreur Description La tension de la batterie est faible� Le cas échéant, modifiez le réglage de la protection de la batterie� Panne de ventilateur / arrêts fréquents� Problèmes au démarrage du compresseur�...
  • Page 39 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L‘UE Avec le marquage CE, Fritz Berger GmbH déclare que le produit répond aux exigences de base et aux directives de la réglementation européenne� Si néces- saire, la déclaration de conformité peut être demandée à l‘adresse info@fritz-ber- ger�de�...
  • Page 40 UNITÀ DI REFRIGERAZIONE ALL‘UTENTE. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ: Fritz Berger non si assume alcuna responsabilità o garanzia per danni derivanti da errori durante il montaggio e lo smontaggio, l‘installazione o l‘uso improprio del prodotto o la mancata osser- vanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle istruzioni di sicurezza�...
  • Page 41 • Non utilizzare alcun apparecchio elettrico nei vani portavivande del frigorifero, a meno che non sia raccomandato dal produttore� SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE! • Se l‘unità di raffreddamento presenta danni visibili, non deve essere messa in funzione� • Se il cavo di collegamento di questo apparecchio di raffreddamento è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, dal suo servizio clienti o da una persona altrettanto qualificata, per evitare pericoli�...
  • Page 42 ATTENZIONE! • Confrontare le specifiche di tensione sulla targhetta con l‘alimentazione esistente� • Collegare l‘unità di raffreddamento solo come segue: - con il cavo di collegamento a corrente continua alla presa di corrente continua di bordo (ad es� accendisigari) del veicolo - o con il cavo di collegamento alla rete in corrente alternata •...
  • Page 43 USO PREVISTO In modalità compressore, l‘unità di refrigerazione è adatta per raffreddare e congelare gli alimen- ti� L‘unità è progettata per il funzionamento in funzione: • una presa di corrente a 12 V a bordo di un‘auto (ad es� accendisigari), di un‘imbarcazione o di un camper (vedere le specifiche di tensione sulla targhetta) •...
  • Page 44 AMBITO DI FORNITURA 1 unità di raffreddamento 1 manuale di istruzioni 1 spina di rete 100 - 240 V AC 1 spina di alimentazione 12/24 V DC DESCRIZIONE TECNICA Il dispositivo è dotato di un sistema di raffreddamento con compressore� Il raffreddamento è esente da usura�...
  • Page 45 NOTA! • Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il nuovo apparecchio di raffreddamento, pulire l‘interno e l‘esterno con un panno umido (vedi anche il capitolo „Pulizia e cura“� L‘unità di raffreddamento deve essere tenuta orizzontale� Si raccomanda di posizionare l‘unità di raffreddamento in posizione orizzontale per 24 ore prima del primo utilizzo�...
  • Page 46 NOTA! Scollegare l‘unità di raffreddamento dalla batteria quando il motore non è in funzione per evitare che si scarichi� Collegamento dell‘unità di raffreddamento a 230 V Collegare il cavo di collegamento da 100 a 240 V CA alla rete elettrica da 230 V CA� COLLEGAMENTO ALL‘ACCENDISIGARI NOTA! Se si collega l‘unità...
  • Page 47 DATI TECNICI Modello MC 20 Numero di articolo 471154 Tensione di alimentazione 12/24 V Consumo di energia DC: 4,5 A (12V) / 2,5A (24V) Capacità di raffreddamento -20°C bis +20°C Liquido di raffreddamento R134a Quantità di refrigerante 28 g Classe di efficienza energetica...
  • Page 48 ISTRUZIONI PER L‘USO °Ê H M L Aumento Accensione della Temperatura e spegnimento temperatura più bassa 1. Messa in funzione • Collegare il cool box a una fonte di alimentazione e premere brevemente per accenderlo� Premere brevemente per spegnerlo� 2. Impostazioni della temperatura •...
  • Page 49 Il livello medio è l‘impostazione predefinita Alto (H) Medio (M) Basso (L) Display Accendere Spegnere Accendere Spegnere Accendere Spegnere 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V 24,2 V 22,8 V 22,7 V...
  • Page 50 Se si verifica un errore nella casella di raffreddamento, vengono visualizzati i seguen- ti codici di errore: Messaggio di errore Descrizione del La tensione della batteria è bassa� Se necessario, modificare l‘impostazione della protezione della batteria� Guasto del ventilatore/arresti frequenti� Problemi di avviamento del compressore�...
  • Page 51 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Con il marchio CE, la Fritz Berger GmbH dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti e le direttive di base delle normative europee� Se necessario, la dichiarazione di conformità...
  • Page 52 ZE OP EEN VEILIGE PLAATS. ALS U DE KOELEENHEID AAN DE GEBRUIKER. AFWIJZING VAN AANSPRAKELIJKHEID: Fritz Berger aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantie voor schade als gevolg van fouten bij de montage en demontage, installatie of onjuist gebruik van het product of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en/of de veiligheidsinstructies�...
  • Page 53 • Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselcompartimenten van de koelkast, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt� ALGEMENE VEILIGHEID WAARSCHUWING! • Als het koelapparaat zichtbare schade vertoont, mag u het niet in gebruik nemen� • Als de aansluitkabel van dit koelapparaat beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn klan- tenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen om risico‘s te voorko- men�...
  • Page 54 KIJK UIT! • Vergelijk de spanningsspecificatie op het typeplaatje met de bestaande voeding� • Sluit de koelunit alleen als volgt aan: - met de gelijkstroomkabel naar de gelijkstroomaansluiting aan boord van het voertuig (bijv� sigarettenaansteker) - of met de wisselstroomaansluitkabel naar het wisselstroomnet •...
  • Page 55 BEOOGD GEBRUIK In de compressorstand is de koelunit geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen� Het apparaat is ontworpen voor gebruik op: • een 12 V-stopcontactdoos aan boord van een auto (bijv� een sigarettenaansteker), boot of camper (zie de spanningsspecificatie op het typeplaatje) •...
  • Page 56 LEVERINGSOMVANG 1 koeleenheid 1 handleiding 1 100 - 240 V AC-stekker 1 12/24 V DC-stekker TECHNISCHE BESCHRIJVING Het apparaat heeft een koelsysteem met een compressor� De koeling is slijtvast� In de com- pressormodus kan het de goederen afkoelen of koel of diepgevroren houden tot -20° C� In de compressorstand kan de temperatuur via een LED-display traploos worden ingesteld van +20°...
  • Page 57 OPMERKING! • Om hygiënische redenen moet u de binnen- en buitenkant van de nieuwe koelunit met een vochtige doek reinigen voordat u deze in gebruik neemt (zie ook het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“)� De koelunit moet horizontaal worden gehouden� Het is aan te bevelen om de koelunit voor het eerste gebruik 24 uur horizontaal te plaatsen�...
  • Page 58 OPMERKING! Koppel de koelunit los van de accu als de motor niet draait om te voorkomen dat de accu leegloopt� De koeleenheid aansluiten op 230 V Sluit de 100 - 240 V AC-aansluitkabel aan op het 230 V AC-net� AANSLUITING OP SIGARETTENAANSTEKER OPMERKING! Als u de koelunit op de sigarettenaansteker van uw auto aansluit, moet u wellicht het contact inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien�...
  • Page 59 TECHNISCHE GEGEVENS Model MC 20 Artikelnummer 471154 Voedingsspanning 12/24 V Stroomverbruik DC: 4,5 A (12V) / 2,5A (24V) Koelvermogen -20°C bis +20°C Koelvloeistof R134a Hoeveelheid koelvloeistof 28 g Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik 76 kWh/Jahr Bruto inhoud 20 l Klimaatklasse T, ST, N, SN...
  • Page 60 BEDIENINGSINSTRUCTIES °Ê H M L Temperatuur In-/ verhogen Lagere uitschakelen temperatuur 1. Opstarten • luit de koelbox aan op een stroombron en druk kort op om hem in te schakelen� Druk kort m uit te schakelen� 2. Temperatuur instellen • Druk na het inschakelen van de koelbox op de knop om de ingestelde temperatuur te verhogen of te verlagen�...
  • Page 61 Gemiddeld niveau is de standaardinstelling Hoog (H) Medium (M) Laag (L) Weergave Aanzetten Uitschakelen Aanzetten Uitschakelen Aanzetten Uitschakelen 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V 24,2 V 22,8 V 22,7 V 21,3 V...
  • Page 62 Als er een fout optreedt in de koelbox, worden de volgende foutcodes weergegeven: Foutmelding Beschrijving van de De accuspanning is laag� Wijzig indien nodig de instelling van de batterijbeveili- ging� Ventilatorstoring / veelvuldig stoppen� Problemen met het starten van de compressor� De compressormotor is geblok- keerd of het drukverschil in het koelsysteem is te hoog�...
  • Page 63 GARANTIE Elk Berger product wordt grondig gecontroleerd en getest voordat het de fabriek verlaat� De wettelijke garantie is twee jaar en begint met de aankoop van het apparaat� Gelieve deze da- tum te bewijzen met de aankoopbon (aankoopbon, factuur, leveringsbon, enz�)� Bewaar deze documenten op een veilige plaats�...
  • Page 64 Fritz Berger GmbH • Fritz-Berger-Str. 1 • 92318 Neumarkt • Germany sevice@fritz-berger.de service-client@berger-camping.fr servizio-client@berger-camping.it klantenservice@berger-camping.nl www.fritz-berger.de...

This manual is also suitable for:

471154

Table of Contents