WARNING: if the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; WARNING: it is hazardous for anyone other than a competent person to...
The appliance is for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy and for indoor use only. RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a. Clean the door and sealing surface of the oven.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
- The oven must have sufficient air flow.Keep 10 cm space at back;15 cm at both sides and 30cms from top of the oven.Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven.
You only need press "START/RESET to start cooking for 1 min with 100% microwave power. Each press means increasing one minute cooking time, the maximum time is 30 min. After cooking finished you will sound five beeps for remind. Press and hold the "Start/Reset" for 2 seconds to stop.
Page 9
In grill operation (exclusive combination grill), the procedure will pause automatically and sound two beeps to remind you to turn over the food at the half of cooking time. Close the oven door after you turn over the food, then press "START/RESET", cooking will continue; If you do not want to turn over the food, the oven will...
To activate the Child Lock, press "1Min" and "10Sec" buttons at the same time for 2 seconds.After that press any button is useless. If press "1Min" and "10Sec" button at the same time for 2 seconds again it will unlock this function.
Page 11
Руководство пользователя по эксплуатации электронной микроволновой печи с объемом 20 литров MWC 2010 EX Внимательно прочтите руководство и сохраните для последующего использования в справочных целях.
Page 12
пользоваться печью только под присмотром взрослых из-за высокой температуры. ВНИМАНИЕ! В случае повреждения дверцы или ее уплотнений, включение печи недопустимо до тех пор, пока не будет произведен ее ремонт компетентным специалистом. ВНИМАНИЕ! Выполнение кем-либо, помимо обученного персонала, ремонта, требующего снятия кожухов защиты от микроволнового излучения, опасно.
энергии электромагнитного излучения, и только для использования в помещениях. ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ При эксплуатации микроволновой печи могут создаваться помехи для вашего радиоприемника, телевизора и иных подобных устройств. При наличии помех, их можно снизить или устранить путем принятия следующих мер: а) Очистите дверцу и поверхности уплотнения дверцы печи.
Голубой : Нейтраль Коричневый : Под напряжением Поскольку разноцветные провода сетевого шнура прибора могут не соответствовать цветной маркировке клемм в вашей штепсельной вилке, действуйте следующим образом: Провод заземления зеленого-желтого цвета должен подсоединяться к клемме, маркированной буквой Е или символом заземления...
вследствие ненадлежащей эксплуатации. - Печи необходим достаточный поток воздуха для вентиляции. Обеспечьте свободное пространство на 10 см сзади; 15 см с обеих сторон и 30 см над поверхностью печи. Не снимайте ножки печи, не блокируйте вентиляционные отверстия печи. - Пользуйтесь только посудой, пригодной для использования в микроволновых печах.
Page 16
внутри пища/жидкость наружного корпуса. выпустит такое же количество пара и/или 7. Не снимайте с печи никаких деталей, таких как ножки, брызг, как и при обычном приготовлении. муфта, винты и т.п. 13. Обязательно сами попробуйте температуру 8. Не готовьте пищу непосредственно на стеклянном...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Вам следует только нажать кнопку «START/RESET» (ПУСК/СБРОС) для начала приготовления в течение 1 мин. с микроволновой мощностью 100%. При каждом нажатии время приготовления увеличивается на 1 минуту, максимальное время составляет 30 минут. По окончании приготовления вы услышите пять напоминающих звуковых...
мощность 100% 3. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО РАЗМОРАЖИВАНИЯ Вам следует нажимать кнопки «1 Min» (1,0 кг) и «10 Sec» (0,1 кг), в зависимости от веса продуктов. Печь может выбрать программу размораживания и начать автоматическое размораживание. НАПРИМЕР: разморозить 0,4 кг замороженных продуктов 1) Нажмите кнопку «MICRO/GRILL» для выбора функции размораживания и отображения «DEF».
При снятии кольца на роликах с нижней поверхности печи для чистки проследите, чтобы оно было установлено на место в правильном положении. 8. Удаляйте запахи из печи, поместив в нее в глубокую посуду стакан воды с соком и кожурой лимона. Включите микроволновую печь на 5 минут, затем тщательно протрите поверхность насухо мягкой тканью.
Page 20
Micro-ondes électronique de 20 Litres Manuel d’utilisation MWC 2010 EX Veuillez lire attentivement les instructions et les conserver pour référence ultérieure...
Page 21
; Le contenu des biberons et des pots pour bébés doit être mélangé ou secoué, et il faut vérifier la température avant de le consommer, afin d’éviter les risques de brûlures ;...
SI AUCUNE DES OPERATIONS CI-DESSUS NE RESOUT LA SITUATION, CONTACTEZ UN AGENT DE MAINTENANCE AGREE. Remarque : L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique en intérieur, pour chauffer de la nourriture et des boissons à l’aide de l’énergie électromagnétique. INTERFERENCES RADIO Le four micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre téléviseur ou vos appareils similaires.
Page 23
Comme les couleurs des fils du câble d’alimentation de cet appareil peuvent ne pas correspondre au marquage de couleur identifiant les bornes de votre prise, procédez de la manière suivante : Le fil vert-jaune ou vert doit être connecté à la borne de la prise marquée d’un ‘E’ ou portant le symbole de terre , coloré en vert et jaune ou en vert.
- Le four doit être nettoyé régulièrement et les traces de nourriture doivent être éliminées ; - Si vous ne gardez pas le four propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface et nuire à la durée de vie de l’appareil, pouvant même provoquer des situations dangereuses ;...
Page 25
à l'ouverture que pour une 7. Ne retirez jamais des pièces du four, tels que les pieds, les cuisson conventionnelle. raccords, les vis, etc. 13 Vérifiez toujours la température de la nourriture 8. Ne mettez jamais d'aliments à cuire directement sur la cuisinée vous-mêmes, en particulier si vous chauffez...
1.CUISSON SIMPLE Vous n’avez qu’à appuyer sur « START/RESET » pour lancer la cuisson pour 1 minute à 100 % de la puissance des micro-ondes. Chaque pression augmente la durée de cuisson d’une minute, la durée maximum étant de 30 min. Une fois la cuisson terminée, vous entendrez cinq «...
Page 27
Cette fonction présente 4 modes. Vous pouvez sélectionner le mode favori en appuyant sur le bouton "MICRO/GRILL". (Le temps de cuisson maximum est de 60 minutes). Mode 1 : Puissance du gril 100%, « G-1 » s’affiche. Mode 2 : Puissance du gril 50%, «...
8. Eliminez les odeurs du four en mélangeant de l’eau et le jus et la peau d’un citron dans un bol profond pouvant aller en micro-ondes. Allumez le four pendant 5 minutes et essuyez soigneusement avec un chiffon doux.
Page 29
20 litrų talpos elektroninio valdymo mikrobangų krosnelės naudotojo vadovas MWC 2010 EX Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas saugokite, kad galėtumėte paskaityti ateityje...
Nuvalykite krosnelės dureles ir tarpiklių paviršius. b. Radijo aparatą, televizorių ir kitus prietaisus pastatykite kuo toliau nuo mikrobangų krosnelės. c. Tam, kad signalo priėmimas būtų stipresnis, radijo aparate, televizoriuje ar kitame prietaise tinkamai įrenkite anteną.
Page 32
: Su įtampa Jei prietaiso maitinimo kabelio laidų spalvos neatitinka spalvinių žymų, nurodančių išvadus kištuke, elkitės taip: Žalios ir geltonos spalvos laidas turi būti jungiamas prie tokio kištuko išvado, kuris pažymėtas raide „E“ arba žalios ir geltonos spalvos įžeminimo simboliu Mėlynas laidas turi būti jungiamas prie išvado, pažymėto raide „N“, arba juodos spalvos išvado.
- Jei pastebite dūmų, prietaisą išjunkite arba ištraukite maitinimo laidą; durų neatidarykite, kad būtų užslopinta liepsna; - Jei kaitinami gėrimai, praėjus truputį laiko jie gali užvirti ir ištrykšti, todėl imant tokį indą reikia būti atsargiems; - Vaikų maitinimo buteliukuose ir vaikų maisto stiklainėliuose esantį turinį reikia sumaišyti arba supurtyti, taip pat reikia patikrinti temperatūrą, kad vaikas nenusidegintų;...
Page 34
6. Nekiškite jokių daiktų į korpuse esančias angas. (arba) taškysis taip pat, kaip ir maistą ruošiant tradiciniu būdu. 7. Nuo krosnelės nenuimkite jokių jos dalių – pagrindo, 13. Visada patikrinkite paruošto maisto temperatūrą, movos, varžtų ir kt. ypač jei šildote kūdikiams skirtą maistą arba skystį.
Jei norite maistą gaminti 1 minutę esant 100% mikrobangų galiai, tiesiog paspauskite mygtuką „PALEISTI / ATSTATA“. Kaskart spustelėjus šį mygtuką gaminimo laikas pailginamas viena minute (maksimalus laikas – 30 min.). Kai gaminimas bus baigtas, apie tai jums primins penki pyptelėjimai.
Page 36
100% AUTOMATINIO ATITIRPDYMO FUNKCIJA Priklausomai nuo maisto svorio, jums reikės paspausti: „1 Min“ (1,0 kg) ir „10 Sec“ (0,1 kg). Krosnelė gali parinkti atitirpdymo programą ir automatiškai pradėti atitirpdymą. Pavyzdys: 0,4 kg užšaldyto maisto atitirpdymas 1) Paspauskite mygtuką „MIKRO. / GRILIS“ atitirpdymo funkcijai parinkti; ekrane rodoma: „DEF“.
6. APSAUGOS NUO VAIKŲ UŽRAKTAS Apsaugos nuo vaikų užraktą įjungsite 2 sekundėms vienu metu paspausdami mygtukus „1 Min“ ir „10 Sec“. Tai atlikus, neveiks jokie mygtukai. Jei dar kartą 2 sekundėms vienu metu paspausite mygtukus „1 Min“ ir „10 Sec“, ši funkcija bus atšaukta.
Page 38
Manual de instruções do proprietário do Microondas electrónico de 20 litros MWC 2010 EX Leia cuidadosamente as instruções e guarde-as para referência posterior.
Limpe a porta e superfície vedante do forno. b. Coloque o rádio, a TV, etc., o mais longe possível do microondas. c. Use uma antena adequadamente instalada para o seu rádio, TV, etc., para obter uma recepção de sinal forte.
Page 41
O fio de cor verde e amarela deverá ser ligado ao terminal na ficha que está marcado com a letra E ou com o símbolo de terra colorido a verde de verde e amarelo.
- O forno deve ter circulação de ar suficiente. Mantenha um espaço de 10 cm na parte de trás, 15 cm em ambos os lados e 30 cm a partir da parte de cima do forno. Não retire os pés ao forno, não bloqueie as entradas de ar do forno.
11. Não tente fritar alimentos neste forno. cozedura. 12. Por favor, lembre-se de que o forno (b) Retire os fios de atar dos sacos antes de colocar os microondas apenas aquece o líquido contido sacos no forno. num recipiente e não o próprio recipiente.
Apenas precisa de premir "START/RESET" (INICIAR/REINICIAR) para iniciar a cozedura durante 1 min. com a potência do microondas a 100%. Cada vez que premir significa aumentar em 1 minuto o tempo de cozedura, o tempo máximo é 30 minutos. Quando a cozedura tiver terminado ouvirá 5 sinais sonoros para lembrar. Prima e mantenha "Start/Reset" (Iniciar/Reiniciar)
Page 45
No funcionamento do grelhador (grelhador combinado exclusivo), o procedimento pausará automaticamente e soarão dois sinais sonoros para o lembrar de virar o alimento no forno na metade do tempo de cozedura. Feche a porta do forno após virar o alimento, depois prima "START/RESET", a cozedura continuará; se não quiser virar o alimento, o forno continuará...
5. Se o vapor acumular dentro ou à volta da porta do forno, limpe com um pano macio. Isto pode ocorrer quando o forno microondas é operado sob condições de alta humidade e de maneira alguma indica mau funcionamento da unidade.
Page 47
20 Liter Elektronische Microgolf Instructiehandleiding MWC 2010 EX Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen en voor toekomstig gebruik te bewaren...
Page 49
RADIO-INTERFERENTIE De microgolfoven kan interferentie veroorzaken met uw radio, tv of gelijkaardige apparatuur. Als interferentie optreedt, kan dit door de volgende procedures worden opgeheven of verminderd. a. Reinig de deur en de dichting van de oven.
Page 50
De blauwe draad moet op de aansluitklem worden aangesloten die gemarkeerd is met de letter N of een zwarte kleur heeft. De bruine draad moet op de aansluitklem worden aangesloten die gemarkeerd is met de letter L of een rode kleur heeft.
- Als u rook waarneemt, schakel het toestel dan uit of trek de stekker uit en houd de deur gesloten om vlammen te doven; - Microgolfverwarming van dranken kan resulteren in vertraagd, opspattend koken, let daarom op bij hantering van de container;...
Page 53
Om 1 minuut te koken met 100% microgolfvermogen hoeft u slechts op “START/RESET” te drukken. Elke keer dat u de knop indrukt, neemt de kooktijd met één minuut toe; het maximum is 30 min. Nadat de bereiding is afgerond, hoort u vijf pieptonen als waarschuwingssignaal.
Page 54
3).Druk de knop “START/RESET” in. Opmerking: het maximum gewicht bedraagt 2 kg. 4.FUNCTIE GRILL/COMBINATIEKOKEN Deze functie heeft vier standen. U kunt de gewenste stand kiezen via de knop “MICRO/GRILL”. (De maximale tijdsduur bedraagt 60 minuten) Stand 1: 100% grillvermogen, display "G-1".
8. U kunt geur uit de oven verwijderen door combinatie van een tas water met het sap en de schil van een citroen in een diepe schotel geschikt voor microgolf te plaatsen. Microgolf gedurende 5 minuten, grondig afwrijven en drogen met een zachte doek.
Need help?
Do you have a question about the MWC 2010 EX and is the answer not in the manual?
Questions and answers