Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

.........................................................................................................................................Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite
Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite
Technische Daten ................................................................................................................................Seite
Ein-/ausschalten/Temperatur wählen ................................................................................................Seite 11
Temperaturstufen .................................................................................................................................Seite 11
Abschaltautomatik ...............................................................................................................................Seite 11
V1.0
377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 5
377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 5
........................................................................................Seite
...........................................................Seite
6
7
7
7
7
7
8
5
01.03.22 15:07
01.03.22 15:07

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSHK 100 E5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MGG Elektro SSHK 100 E5

  • Page 1: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 10 Besondere Eigenschaften ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 10 Ein-/ausschalten/Temperatur wählen ....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 11 Reinigung und Pflege ......................Seite 11 Lagerung...
  • Page 2: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Anweisungen lesen! Schlag! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinen- waschbar. Stellen Sie die Volt (Wechselspannung) Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Nicht im Wäschetrockner Watt (Wirkleistung) trocknen. Schutzklasse II Nicht bügeln.
  • Page 3: Einleitung

    Technische Daten Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls Modell: SSHK 100 E5 mit aus. Typ: P10SN Spannungsversorgung: 220–240 V/50–60 Hz...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige Medikamenten oder Alkohol). Es Sicherheitshinweise besteht die Gefahr von Hautver- brennungen. Ein Nichtbe- Dieses Heizkissen darf achten der nachfolgenden Hinweise nicht bei sehr jungen Kindern kann Personen- oder Sachschäden (0–3 Jahre) angewandt werden, (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, weil diese nicht auf eine Überhit- Brand) verursachen.
  • Page 5 Kinder dürfen nicht mit dem Die von diesem Heizkissen aus- Heizkissen spielen. Es besteht gehenden elektrischen und ma- Verletzungsgefahr. gnetischen Felder können unter Reinigung und Benutzerwartung Umständen die Funktion Ihres dürfen nicht von Kindern ohne Herzschrittmachers stören. Sie Beaufsichtigung durchgeführt liegen jedoch weit unter den werden.
  • Page 6: Sicherheitssystem

    mehr erwärmt, muss es vor er- Sollten Sie noch Fragen zur An- neutem Einschalten erst durch wendung unserer Geräte haben, den Hersteller überprüft werden. so wenden Sie sich an unseren Wenn die Netzanschlussleitung Kundenservice. dieses Heizkissens beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Sicherheitssystem oder seinen Kundendienst oder Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits-...
  • Page 7: Ein-/Ausschalten/Temperatur Wählen

    Folge ggf. eine Hautverbrennung Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das Bedienteil mit dem Heizkissen, indem Sie zu vermeiden. die Steckkupplung zusammenfügen (siehe Abb. B). Legen Sie das Heizkissen an wie in Abb. C Temperaturstufen gezeigt. Drücken Sie beide Enden des Heizkissens gegen- Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge- einander, sodass der Druckknopf...
  • Page 8: Lagerung

    und lassen Sie es flach ausgebreitet auf einem GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- Wäscheständer trocknen. GUNG! Tauchen Sie das Bedienteil GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- niemals in Wasser oder in andere GUNG! Befestigen Sie das Heiz- Flüssigkeiten. Andernfalls kann es beschädigt werden. kissen zum Trocknen nicht mit Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Wäscheklammern oder Ähnlichem.
  • Page 9: Garantie/Service

    Garantiefalles innerhalb der Ga- rantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Deutschland geltend zu machen. DE/AT/CH 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 13 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 13...
  • Page 10 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 14 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 14 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 11 List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 17 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 18 Safety system ..........................Page 20 Special features .........................Page 20 Start-up .............................Page 20 Switching on/off/Selecting the temperature ..................Page 20 Temperature levels ..........................Page 21...
  • Page 12: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Caution - Risk of electric shock! Read the instructions! Danger to life! This heating pad is machine washable. Set the washing Volt (AC) machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C. Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
  • Page 13: Introduction

    Technical data use. Keep these instructions in a safe place. If you pass the heating pad on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Model: SSHK 100 E5 Type: P10SN Power supply: 220–240 V/50–60 Hz...
  • Page 14: Important Safety Instructions

    IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Important safety to react to overheating. There is instructions a risk of receiving skin burns. The heating pad may be used by children over 3 years and under Failure to ob- 8 years on the lowest setting when serve the following instructions can supervised.
  • Page 15 excess cable and cables in general are positioned safely. Do not switch on the Frequently check the heating pad heating pad whilst folded or for wear or damage. If signs pushed together. The heating thereof are detected, the heating pad may otherwise be damaged. pad was used improperly or will Do not use when wet! Otherwise no longer heat up, it must first be...
  • Page 16: Safety System

    Always observe the information To begin, first connect the control to the heat- ing pad with the plug-in connector (see fig. B). on start-up, cleaning and care, Place the heating pad in position as shown in and storage. fig. C. Push the two ends of the heating pad together If you have additional questions so the press stud...
  • Page 17: Temperature Levels

    Temperature levels RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT OR PROPERTY! Do not use chemical cleaning or scouring Set the required temperature level on the con- agents to clean the heating pad and control trol (see fig. A). The heating pad and control unit may other- wise be damaged.
  • Page 18: Storage

    Warranty claims must be Disposal filed with MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany within 3 years from the date of purchase. The packaging is made entirely of recyclable mate-...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    If we ask you to return the defective heating pad, please send it to the following address: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY IAN 377325_2110 Declaration of conformity This heating pad complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark.
  • Page 20 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 24 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 24 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ...........................Page 27 Utilisation conforme ..........................Page 27 Descriptif des pièces ...........................Page 27 Contenu de la livraison ........................Page 27 Caractéristiques techniques ........................Page 27 Consignes de sécurité importantes ................Page 28 Système de sécurité .......................Page 30 Caractéristiques particulières ..................Page 30 Mise en service ...........................Page 31...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Risque d‘électrocution ! Danger Lire les instructions ! de mort ! Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez Volt (Tension alternative) le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas blanchir. Watt (Puissance efficace) Ne pas sécher au sèche-linge.
  • Page 23: Introduction

    Veuillez conserver soigneusement ces instructions. En cas de transfert Modèle : SSHK 100 E5 du coussin chauffant à une autre personne, remettez- Type : P10SN lui également tous les documents.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES - À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Consignes d’alcool). Il existe un risque de de sécurité brûlures cutanées. importantes Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des en- fants en bas âge (0 à 3 ans), car non-respect des consignes suivantes ceux-ci ne peuvent pas réagir à...
  • Page 25 Les enfants ne doivent pas jouer Cela risquerait d’endommager avec l’appareil. Ils risqueraient le coussin chauffant. de se blesser. Sous certaines circonstances, les Le nettoyage et la maintenance champs électriques et magnétiques domestique de l‘appareil ne doit émis par ce coussin chauffant pas être effectué...
  • Page 26: Caractéristiques Particulières

    d‘endommagement. En présence Veuillez absolument observer les de tels signes ou d’utilisation in- indications concernant la mise correcte du coussin chauffant, il en marche, le nettoyage et le convient de la retourner au com- rangement. merçant avant toute réutilisation. Si vous avez des questions sup- Si le câble secteur de ce coussin plémentaire concernant l‘utilisation chauffant est endommagé, il doit...
  • Page 27: Mise En Service

    Mise en service Si le coussin chauffant est en état de mar- Remarque : Lors de la première utilisation, le che pendant plusieurs heures, nous coussin chauffant peut émettre une odeur de plastique qui disparaît rapidement. vous recommandons de régler la commande sur la température la Pour la mise en service, commencer par raccor-...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Ne pas sécher au sèche-linge. DAN- GER DE MORT PAR CHOC Ne pas repasser. ÉLECTRIQUE ! Avant de nettoyer le coussin chauffant, débrancher toujours la fiche secteur de la prise de courant, ainsi que Ne pas nettoyer à sec. l’accouplement à...
  • Page 29: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions L’emballage se compose de matières recyclables prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code pouvant être mises au rebut dans les déchetteries de la consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 30 3 ans, à compter de la date d‘achat du produit, et est à faire valoir auprès du service client de la société MGG Elektro Ce coussin chauffant est conforme aux exigences des GmbH, Düsseldorf, Allemagne.
  • Page 31 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 37 Correct gebruik ..........................Pagina 37 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 37 Omvang van de levering ........................ Pagina 37 Technische gegevens ........................Pagina 37 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 38 Veiligheidssysteem ......................
  • Page 32: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Let op voor elektrische schokken! Instructies lezen! Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de wasmachine worden gewassen. Volt (wisselspanning) Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Hertz (frequentie) Niet bleken. Watt (werkelijk vermogen) Niet in de wasdroger drogen.
  • Page 33: Inleiding

    Gebruik het warmtekussen alléén op de beschreven Technische gegevens manier en alleen voor de vermelde toepassingsge- bieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvul- dig. Wanneer u het warmtekussen doorgeeft aan Model: SSHK 100 E5 derden, geef dan ook alle documenten door. Type: P10SN Spanningsverzorging: 220–240 V/ 50–60 Hz...
  • Page 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Belangrijke of alcohol). Er bestaat gevaar veiligheidsinstructies op brandwonden. negeren van de onderstaande in- Dit warmtekussen mag niet bij structies kan persoonlijk letsel of zeer jonge kinderen (0–3 jaar) materiële schaden (elektrische schok, worden gebruikt, omdat zij niet op brandwonden, brand) veroorzaken.
  • Page 35 Kinderen mogen niet met het worden gebruikt. Anders kan het verwarmingskussen spelen. Er warmtekussen beschadigd raken. bestaat letselgevaar. De van dit warmtekussen uit- Reiniging en onderhoud mogen gaande elektrische en magneti- niet door kinderen zonder toezicht sche velden kunnen de werking worden uitgevoerd.
  • Page 36: Veiligheidssysteem

    of als het niet meer warm wordt, reiniging en onderhoud en voor moet het voor het hernieuwd in- het opbergen in acht. schakelen eerst door de fabrikant Mocht u nog vragen hebben over worden gecontroleerd. het gebruik van onze apparaten, Als de stroomkabel van dit warm- kunt u alstublieft contact opnemen tekussen is beschadigd, moet het...
  • Page 37: Ingebruikname

    Ingebruikname het warmtekussen gedurende meer- Opmerking: Bij het eerste gebruik van het warm- dere uren wordt gebruikt, raden wij tekussen kan zich een kunststof geur ontwikkelen, die echter na korte tijd verdwijnt. aan, de laagste temperatuur op het bedieningselement in te stellen, Verbind voor het in gebruik nemen eerst het be- dieningselement met het warmtekussen, als...
  • Page 38: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Niet bleken. Gebruik ook geen bleekmiddelhoudende wasmiddelen (zoals bijv. wasmiddel voor alle tem- peraturen). LEVENSGEVAAR DOOR ELEK- TRISCHE SCHOKKEN! Trek voor Niet in de wasdroger drogen. de reiniging van het warmtekussen steeds de stekker uit het stopcontact en verwijder de steekkoppeling en daarmee het bedienings- Niet strijken.
  • Page 39: Afvoer

    originele verpakking op een droge plaats en · Voor aan slijtage onderhevige onderdelen. zonder er iets op te leggen. · Door eigen toedoen van de klant. Haal hiervoor de stekkerverbinding · Zodra het apparaat werd geopend door een daarmee de bediening los van het warmte- niet geautoriseerde werkplaats.
  • Page 40 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 44 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 44 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 41 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 46 Instrukcja ............................Strona 47 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 47 Opis części ............................Strona 47 Zawartość ............................Strona 47 Dane techniczne ..........................Strona 47 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 48 System bezpieczeństwa ....................
  • Page 42: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Ostrzeżenie o możliwości pora- Należy przeczytać instrukcję! żenia prądem! Zagrożenie życia! Poduszkę elektryczną można prać w pralce. Pralkę należy Wolt (napięcie przemienne) ustawić na program do prania delikatnych tkanin w temperatu- rze 30 °C. Herc (częstotliwość) Nie wybielać. Nie suszyć...
  • Page 43: Instrukcja

    Dane techniczne znaczeniem. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazania poduszki elektrycznej osobom trzecim należy przekazać im Model: SSHK 100 E5 także całą dokumentację. Typ: P10SN Zasilanie: 220–240 V/50–60 Hz Pobór mocy: 100 W Użycie zgodne z przeznaczeniem...
  • Page 44: Istotne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA! Istotne wskazówki lub częściami ciała pokrytymi dotyczące bliznami w zakresie zastosowania, bezpieczeństwa po przyjęciu leków przeciwbólo- wych lub alkoholu). Istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia Nieprze- oparzeń skóry. strzeganie poniższych wskazówek może prowadzić do szkód oso- Poduszka elektryczna nie bowych lub rzeczowych (pora- może być...
  • Page 45 kwestii bezpiecznego użycia po- Poduszka elektryczna może być duszki elektrycznej i rozumieją używana wyłącznie z panelem wynikające z niego zagrożenia. obsługi podanym na etykiecie. Dzieci nie mogą bawić się po- W innym razie grozi to uszko- duszką elektryczną. Istnieje niebez- dzeniem poduszki elektrycznej.
  • Page 46: System Bezpieczeństwa

    Należy regularnie sprawdzać Należy bezwzględnie przestrze- poduszkę elektryczną pod kątem gać wskazówek dotyczących zużycia i uszkodzeń. Jeśli wystąpią uruchamiania, dotyczących takie oznaki, poduszka elektryczna czyszczenia i pielęgnacji oraz nie była używana właściwie lub przechowywania. już się nie nagrzewa, przed po- W razie dodatkowych pytań...
  • Page 47: Uruchomienie

    Uruchomienie Jeśli po- duszka elektryczna jest użytkowana Wskazówka: Przy pierwszym użyciu poduszka elektryczna może wydzielać zapach tworzywa przez wiele godzin, zalecamy usta- sztucznego, który po krótkim czasie zanika. wienie niższej temperatury na pa- nelu obsługi , w celu uniknięcia Przed uruchomieniem należy połączyć panel obsługi z poduszką...
  • Page 48: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja poduszki elektrycznej nie wolno czyścić che- micznie, wybielać, wyżymać, suszyć maszynowo, maglować lub prasować. W innym razie grozi NIEBEZPIE- to uszkodzeniem poduszki. CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA Nie wybielać. Nie używać również WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ- proszków zawierających środki DEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem wybielające (np.
  • Page 49: Przechowywanie

    Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić w ciągu 3 lat od Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- daty zakupu wobec MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, znych dla środowiska, które można przekazać do Niemcy. utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych.
  • Page 50: Deklaracja Zgodności

    NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NIEMCY IAN 377325_2110 Deklaracja zgodności Niniejsza poduszka elektryczna spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i przepisów krajowych. Zostało to potwierdzone znakiem CE. Odpowiednie deklaracje przechowuje producent. Serbski znak zgodności 54 PL 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 54 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 54 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 51 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 57 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 57 Popis dílů ............................Strana 57 Obsah dodávky ..........................Strana 57 Technická data ..........................Strana 57 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 58 Bezpečnostní systém ......................Strana 60 Zvláštní...
  • Page 52: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Pozor na úraz elektrickým prou- Přečtěte si pokyny! dem! Nebezpečí ohrožení života! Vyhřívací polštář lze prát v pračce. Nastavte pračku na Volt (střídavé napětí) extra šetrný prací program 30 °C. Hertz (kmitočet) Nebělit. Watt (činný výkon) Nesušte v sušičce prádla. Ochranná...
  • Page 53: Úvod

    Používejte vyhřívací polštář jen popisovaným Technická data způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. V případě předání vyhří- vacího polštáře třetí osobě předejte všechny podklady. Model: SSHK 100 E5 Typ: P10SN Napájecí napětí: 220–240 V/ Použití ke stanovenému účelu 50–60 Hz...
  • Page 54: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá nesmí používat pro velmi malé bezpečnostní děti (do 3 let), protože nemohou upozornění reagovat na přehřátí. Hrozí nebezpečí popálení kůže. Vyhřívací polštář mohou používat Nedodržování pod dohledem děti od 3 do 8 let, následujících pokynů...
  • Page 55 Jinak se vyhřívací polštář může poškodit. Do vyhřívacího polštáře Nesprávní umístění kabelu a spí- nebodejte jehlami nebo jinými nače vyhřívacího polštáře může špičatými předměty. Hrozí přivodit riziko zamotání, uškrcení, nebezpečí úrazu elektrickým zakopnutí nebo přišlápnutí. proudem. Uživatel musí zajistit všeobecně bezpečné...
  • Page 56: Bezpečnostní Systém

    Elektronické díly uvnitř ovládací Zvláštní vlastnosti jednotky se při používání polštáře Tento ohřívací polštář je vybaven zahřívají. Proto se nesmí ovládací obzvlášť měkkým a hygienickým jednotka ničím zakrývat nebo velurem. Látky použité u tohoto ohřívacího polštáře splňují vysoké humánní odkládat na vyhřívací polštář. ekologické...
  • Page 57: Stupně Teploty

    Čistění a ošetřování Volba teploty: Krátce před použitím nastavte nejvyšší teplotní stupeň (stupeň 6). Tím dosáhnete rychlého NEBEZPEČÍ zahřátí. OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM Při používaní po dobu několika hodin nastavte ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před nejnižší teplotní stupeň (stupeň 1). čištěním vyhřívacího polštáře vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte zástrčnou spojku a tím i ovládací...
  • Page 58: Skladování

    Pro uplatnění nároku ze záruky během záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u servisu firmy MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Německo. 62 CZ 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 62 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 62...
  • Page 59: Prohlášení O Shodě

    Prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na: Servisní horké lince (bezplatně): 0800 555 013 (Po–Pá: od 8 do 18 hod.) service-cz@mgg-elektro.de Jestliže Vás vyzveme k zaslání vadného vyhřívacího polštáře, pak ho zašlete na následující adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NĚMECKO IAN 377325_2110...
  • Page 60 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 64 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 64 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 61 Legenda použitých piktogramov ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 67 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 67 Popis častí ............................Strana 67 Rozsah dodávky ..........................Strana 67 Technické údaje ..........................Strana 67 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 68 Bezpečnostný...
  • Page 62: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Pozor na zasiahnutie elektrickým Prečítajte si pokyny! prúdom! Nebezpečenstvo ohro- zenia života! Túto vyhrievaciu podušku je možné prať v práčke. Práčku Volt (striedavé napätie) nastavte na extra-šetrný program pri 30 °C. Hertz (frekvencia) Nebieliť. Watt (efektívny výkon) Nesušiť...
  • Page 63: Úvod

    Technické údaje používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod si dobre uscho- vajte. Ak vyhrievaciu podušku odovzdávate ďalšej Model: SSHK 100 E5 osobe, priložte k nej aj všetky podklady. Typ: P10SN Zdroj napätia: 220–240 V/ 50–60 Hz...
  • Page 64: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    DÔLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Dôležité Hrozí nebezpečenstvo popálenia bezpečnostné kože. upozornenia Táto vyhrievacia poduška nesmie byť aplikovaná u malých Nerešpekto- detí (0–3 rokov), pretože tieto vanie nasledujúcich upozornení môže nemôžu reagovať na prehriatie. zapríčiniť škody na zdraví osôb alebo Hrozí...
  • Page 65 Deti sa s vyhrievacou poduškou vyhrievacej podušky môžu za nesmú hrať. Hrozí nebezpečenstvo určitých okolností rušiť funkciu poranenia. Vášho kardiostimulátora. Tieto však Čistenie a údržbu nesmú vyko- ležia pod hraničnými hodnotami: návať deti bez dozoru. Hrozí intenzita elektrického poľa: nebezpečenstvo poranenia. max.
  • Page 66: Bezpečnostný Systém

    Ak je sieťový prívod tejto vyhrie- Bezpečnostný systém vacej podušky poškodený, musí Upozornenie: Vyhrievacia poduška je vybavená ho vymeniť výrobca, jeho zákaz- bezpečnostným systémom. Jeho elektronická sen- nícka služba alebo osoba s zorová technika zabraňuje prehriatiu vyhrievacej podušky na jej celej ploche vďaka automatickému podobnou kvalifikáciou, aby vypnutiu v prípade poruchy.
  • Page 67: Zapnutie/Vypnutie/Voľba Teploty

    Zapnutie/vypnutie/ Vypínacia automatika voľba teploty Upozornenie: Vyhrievacia poduška sa po cca. Zapnutie: 90 minútach automaticky vypne. Funkčný displej Na ovládacej jednotke nastavte stupeň 1, 2, začne následne blikať. 3, 4, 5 alebo 6 pre zapnutie vyhrievacej podušky. Upozornenie: Po zapnutí vyhrievacej podušky Najskôr zvoľte polohu 0 a po cca.
  • Page 68: Skladovanie

    Vyhrievacia poduška sa dá prať v NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU práčke. Práčku nastavte na extra- ELEKTRICKÝM PRÚDOM! NE- BEZPEČENSTVO VZNIKU VEC- -šetrný program pri 30 °C. NÝCH ŠKÔD! Vyhrievaciu podušku pri sušení Vyhrievaciu podušku perte z ekologických dô- vodov len spolu s inými textíliami. Použite jemný v žiadnom prípade nezapínajte.
  • Page 69: Záruka/Servis

    Záruku je potrebné uplatniť v časovom období 3 roky od dátumu kúpy u MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Nemecko. V prípade reklamácie sa prosím obráťte na náš servis na nasledujúcom tel. čísle: Servisná...
  • Page 70 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 74 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 74 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 71 Descripción de los pictogramas empleados ..........Página 76 Introducción ..........................Página 77 Uso adecuado ..........................Página 77 Descripción de las piezas ......................Página 77 Volumen de suministro ........................Página 77 Características técnicas ........................Página 77 Instrucciones impor tantes de seguridad ............
  • Page 72: Descripción De Los Pictogramas Empleados

    Descripción de los pictogramas empleados ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Leer las instrucciones! ¡Peligro de muerte! La almohada eléctrica puede lavarse en la lavadora. Elija Voltios (corriente alterna) un programa de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C. Hercio (frecuencia) No blanquear.
  • Page 73: Introducción

    únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde adecuadamente estas Características técnicas instrucciones. Entregue toda la documentación en caso de transferir la almohada eléctrica a terceros. Modelo: SSHK 100 E5 Modelo: P10SN Uso adecuado Tensión de red: 220–240 V/50–60 Hz Consumo de energía:...
  • Page 74: Instrucciones Impor Tantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES – ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS! Instrucciones Tampoco puede ser utilizada impor tantes después de haber ingerido de seguridad analgésicos o alcohol. Peligro de quemaduras en la piel. El in- Esta almohada eléctrica cumplimiento de las siguientes tampoco puede ser utilizada por recomendaciones puede provocar niños menores de 3 años, ya que daños personales o materiales (p.
  • Page 75 eléctrica y sobre los riesgos que Los campos eléctricos y magnéti- su uso conlleva. cos emitidos por esta almohada No permita que los niños jueguen eléctrica podrían interferir en la con la almohada eléctrica. Existe función de un marcapasos. Si riesgo de sufrir lesiones.
  • Page 76: Sistema De Seguridad

    ha sido utilizada de forma ina- mantenimiento y conservación decuada o ha dejado de calen- de la almohada eléctrica. tar, debe ser examinada por el Ante cualquier duda sobre el fabricante antes de volver a ser uso de alguno de nuestros apa- encendida.
  • Page 77: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Si la almo- hada eléctrica va a estar funcionando Nota: Al utilizarse por primera vez, la almohada durante varias horas seguidas, reco- eléctrica puede generar olor a plástico que desa- parecerá, no obstante, en poco tiempo. mendamos seleccionar en el mando el nivel de temperatura más bajo Para poner en funcionamiento la almohada eléctrica, conecte primero el mando...
  • Page 78: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación No secar en la secadora. ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA No planchar. ELÉCTRICA! Desenchufe la almo- hada eléctrica antes de proceder a su limpieza y separe el acoplamiento y, con ello, el No apto para limpieza química. mando de la almohada eléctrica (véase fig.
  • Page 79: Eliminación

    El embalaje está compuesto por materiales no de la fecha de compra a través del servicio de contaminantes que pueden ser desechados en el asistencia de MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, centro de reciclaje local. Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del emba- Por favor, no dude en ponerse en contacto laje para la separación de residuos.
  • Page 80 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 84 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 84 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 81 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 86 Indledning ............................Side 87 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 87 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 87 Leverede dele ............................Side 87 Tekniske data............................Side 87 Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side 88 Sikkerhedssystem ........................Side 90 Særlige egenskaber ........................Side 90 Ibrugtagning ..........................Side 90 Tænding/slukning/temperaturvalg .....................Side 90 Temperaturtrin ............................Side 91...
  • Page 82: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Fare for elektrisk stød! Læs anvisningerne! Livsfare! Varmepuden kan vaskes i Volt (vekselspænding) vaskemaskine. Indstil vaskema- skinen til finvask på 30 °C. Hertz (frekvens) Må ikke bleges. Watt (aktiv effekt) Må ikke tørres i tørretumbler. Beskyttelsesklasse II Må...
  • Page 83: Indledning

    Anvend kun varmepuden som Tekniske data beskrevet og til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Udlever alle dokumenter sammen med varmepuden, hvis Model: SSHK 100 E5 De giver den videre til andre. Type: P10SN Spændingsforsyning: 220–240 V/50–60 Hz...
  • Page 84: Vigtige Sikkerheds Henvisninger

    VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! Vigtige sikkerheds- henvisninger Denne varmepude må ikke anvendes ved meget unge En ikke-over- børn (0–3 år), da disse ikke er holdelse af de følgende anvisninger i stand til at reagere på en over- kan forårsage person- eller materi- ophedning.
  • Page 85 Denne varmepude er ikke bereg- Ledningen og kontakten af var- net til brug på sygehuse eller til den mepuden kan ved uhensigtsmæs- erhvervsmæssige anvendelse. sig anordning indebære fare for Der er fare for skader og/eller sammenfiltring, strangulering, snub- beskadigelser på varmepuden. len eller betræden.
  • Page 86: Sikkerhedssystem

    må derfor ikke afdækkes eller Ibrugtagning ligge på varmepuden, når den er Henvisning: Ved den første brug kan varmepuden i drift. Der er fare for skader og/ udvikle en lugt af kunststof, som dog fortar sig efter eller beskadigelser på varmepuden. kort tid.
  • Page 87: Temperaturtrin

    opvarmede kropsdel og for i givet RISIKO FOR MATERIELLE SKA- DER! Dyk aldrig betjeningsenheden fald efterfølgende at undgå en i vand eller andre væsker. Ellers hudforbrænding. kan den beskadiges. Anvend ved lettere tilsmudsning af varmepuden en fugtig klud og i givet fald noget flydende Temperaturtrin vaskemiddel til finvask.
  • Page 88: Opbevaring

    Garantien skal gøres gældende ningsdelen fra varmepuden. inden for et tidsrum på 3 år fra købsdatoen af over for MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Tyskland. Bortskaffelse Henvend dem venligst til vores service under følgende kontakt i tilfælde af Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som reklamationer: De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Page 89: Konformitetserklæring

    Når vi opfordrer Dem til forsendelse af det defekte varmepude, så skal produktet sendes til følgende adresse: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b, 89231 Neu-Ulm TYSKLAND IAN 377325_2110 Konformitetserklæring Denne varmepude opfylder kravene iht. de gældende europæiske direktiver og nationale retningslinjer. Dette bekræftes med CE-mærket.
  • Page 90 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 94 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 94 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 91 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 96 Introduzione ........................... Pagina 97 Utilizzo conforme .......................... Pagina 97 Descrizione dei componenti ......................Pagina 97 Contenuto della confezione ......................Pagina 97 Dati tecnici ............................. Pagina 97 Importanti avvertenze di sicurezza ..............Pagina 98 Sistema di sicurezza ......................
  • Page 92: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Attenzione, rischio di scossa Leggere le istruzioni! elettrica! Pericolo di morte! Questo termoforo è lavabile in lavatrice. Impostare la lavatrice Volt (tensione alternata) su un ciclo per capi molto delicati a 30 °C. Hertz (frequenza di rete) Non candeggiare.
  • Page 93: Introduzione

    Utilizzare il termoforo solamente come descritto e per gli ambiti indicati. Dati tecnici Custodire queste istruzioni. In caso di passaggio del termoforo a terzi, consegnare anche tutta la documentazione. Modello: SSHK 100 E5 Tipo: P10SN Alimentazione: 220–240 V/ Utilizzo conforme 50-60 Hz...
  • Page 94: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI: DA CONSERVARE PER UN USO FUTURO! Importanti assunto medicinali palliativi del avvertenze dolore o bevande alcoliche). di sicurezza Sussiste il pericolo di ustioni cutanee. L‘inosser- Questo termoforo non vanza delle seguenti indicazioni deve essere utilizzato da bam- può provocare lesioni a persone o bini (tra 0 e 3 anni) in quanto danni a cose (folgorazione, ustioni incapaci di reagire a un surri-...
  • Page 95 I bambini non possono giocare possono in certi casi interferire con l’apparecchio. Sussiste il con il funzionamento del Vostro pericolo di lesioni. pacemaker. Essi sono comunque La pulizia e la manutenzione notevolmente inferiori ai valori dell‘utente non devono essere limite: forza di campo elettrico: eseguite dai bambini senza max.
  • Page 96: Sistema Di Sicurezza

    Se il cavo di alimentazione del Sistema di sicurezza termoforo viene danneggiato, Avviso: il termoforo è fornito di un sistema di sicu- per evitare pericoli è necessario rezza. Il sistema di sensori gestito elettronicamente farlo sostituire dal produttore, impedisce un surriscaldamento del termoforo sull’intera sua superficie grazie al suo disinserimento automatico dal suo Servizio Assistenza o da in caso di guasto.
  • Page 97: Accensione/Spegnimento/Scelta Della Temperatura

    Livelli di temperatura Premere le due estremità del termoforo l‘una contro l‘altra in modo che il pulsante venga innestato. Con l‘ausilio del dispositivo di comando Per ottenere un‘applicazione più aderente del impostare il livello di temperatura desiderato termoforo, è possibile utilizzare in alternativa i (vedere la figura A).
  • Page 98: Riposizione

    lasciarlo asciugare completamente disteso in PERICOLO DI DANNO MATE- orizzontale su uno stendibiancheria. RIALE! Non immergere mai il di- PERICOLO DI DANNO MATE- spositivo di comando in acqua RIALE! Non appendere il termoforo o in altri liquidi. In caso contrario potrebbe danneggiarsi.
  • Page 99: Garanzia/Assistenza

    1–7: plastiche/ comprovare l‘avvenuto acquisto del prodotto. La 20–22: carta e cartone/80–98: mate- garanzia va esibita alla MGG Elektro GmbH, riali compositi. Düsseldorf, Germania entro 3 anni dalla data di acquisto.
  • Page 100 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 104 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 104 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 101 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 106 Bevezetés ..........................Oldal 107 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 107 Alkatrészleírás ..........................Oldal 107 A csomag tartalma ........................Oldal 107 Műszaki adatok ..........................Oldal 107 Fontos biztonsági tudnivalók .................. Oldal 108 Biztonsági rendszer ......................Oldal 110 Különleges tulajdonságok ..................
  • Page 102: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Vigyázat, elektromos áramütés Olvassa el az utasításokat! veszélye! Életveszély! Ez a melegítőpárna mosógépben mosható. Állítsa be a mosógépét Volt (váltóáram) 30 °C -os rendkívül kíméletes mosóprogramra. Hertz (frekvencia) Ne fehérítse. Watt (effektív teljesítmény) Ne szárítsa szárítógépben. II.
  • Page 103: Bevezetés

    és a megadott alkalmazási területeken hasz- Műszaki adatok nálja. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. A melegítőpárna harmadik félnek történő továbba- dása esetén adja át a teljes dokumentációt is. Modell: SSHK 100 E5 Típus: P10SN Feszültségellátás: 220–240 V/50–60 Hz Rendeltetésszerű használat Teljesítményfelvétel:...
  • Page 104: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS UTASÍTÁSOK - ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! Fontos biztonsági Fennáll a bőr megégésének tudnivalók veszélye. A követ- kező tudnivalók figyelmen kívül ha- a melegítőpárnát nagyon kicsi gyása személyi sérüléseket vagy gyermekek (0-3 év) nem hasz- anyagi károkat (áramütés, égési nálhatják, mert nem tudnak sérülések, tűz) okozhat.
  • Page 105 Gyermekek nem játszhatnak a szabályozójának működését. melegítőpárnával. Sérülésveszély Ezek azonban jóval a határérté- áll fenn. kek alatt vannak: elektromos A tisztítást és a karbantartást mező erősség: max. 5000 V/m, gyerekek felügyelet nélkül nem mágneses mező erősség: max. végezhetik. Sérülésveszély áll fenn. 80 A/m, mágneses fluxus sűrű- Ez a melegítőpárna nem kórhá- ség: max.
  • Page 106: Biztonsági Rendszer

    Ha a jelen melegítőpárna háló- Biztonsági rendszer zati vezetéke megsérül, a veszé- Megjegyzés: a melegítőpárna egy biztonsági lyek elkerülése érdekében azt a rendszerrel van ellátva. Az elektronikus érzékelő gyártónak, a vevőszolgálatnak, műszaki meghibásodás esetén automatikus lekap- csolással megakadályozza a melegítőpárna vagy pedig egy hasonlóan szak- túlmelegedését a teljes felületen.
  • Page 107: Be-/Kikapcsolás/Hőmérséklet Kiválasztása

    Hőmérséklet-fokozatok A melegítőpárna könnyebb eléréséhez hasz- nálhatja a nyomógombokat A melegítőpárna levételéhez patentolja ki a Állítsa be a kezelőegységgel a kívánt nyomógombot vagy nyomógombokat hőmérséklet-fokozatot (lásd A ábra). 0 fokozat: Be-/kikapcsolás/hőmérséklet 1 fokozat: minimális hő kiválasztása 2–5 fokozat: egyéni hő 6 fokozat: maximális hő...
  • Page 108: Tárolás

    kendőt vagy adott esetben egy kevés folyékony, dugós csatlakozó és a melegítő párna teljesen enyhe tisztítószert. szárazok. Különben áramütés veszélye áll fenn. ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A me- ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! ANYAGI legítőpárna és a kezelőegység KÁR VESZÉLYE! Semmiképpen tisztításához ne használjon vegyi se kapcsolja be a melegítőpárnát tisztítószereket vagy súrolószereket.
  • Page 109: Garancia/Szerviz

    A garanciaesetnek a garancia időn belüli érvényesítéséhez a vásárlónak a vásár- lást igazolnia kell. A szavatosságot a vásárlás dátumától számított 3 éven belül a németországi MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, céggel szemben kell érvényesíteni. Kérjük, hogy reklamációval forduljon szervizünkhöz az alábbi elérhetőségeken: Szerviz-forródrót (díjmentes):...
  • Page 110 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 114 377325_2110_V1.0_silv_Schulter-Nacken-Heizkissen_content_OS.indd 114 01.03.22 15:07 01.03.22 15:07...
  • Page 111 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 116 Uvod ..............................Stran 117 Predvidena uporaba ........................Stran 117 Opis delov ............................Stran 117 Obseg dobave ..........................Stran 117 Tehnični podatki ..........................Stran 117 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 118 Varnostni sistem ........................Stran 120 Posebne lastnosti ........................
  • Page 112: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Previdnost pred električnim Preberite navodila! udarom! Smrtna nevarnost! To grelno blazino lahko perete v pralnem stroju. Pralni stroj na- Volt (izmenična napetost) stavite na program za pranje zelo občutljivega perila pri 30 °C. Hertz (omrežna frekvenca) Ne uporabljajte belila. Vat (delovna moč) Ne sušite v sušilnem stroju.
  • Page 113: Uvod

    Dobro shranite to Tehnični podatki navodilo za uporabo. Če grelno blazino odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse doku- mente. Model: SSHK 100 E5 Tip: P10SN Napajanje: 220–240 V/50–60 Hz Predvidena uporaba Vhodna moč:...
  • Page 114: Pomembni Varnostni Napotki

    POMEMBNI NAPOTKI – SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO! Pomembni varnostni napotki grelne blazine ni dovoljeno uporabiti pri zelo mladih otrocih Neupošteva- (0–3 let starosti), saj se le-ti ne nje naslednjih napotkov lahko pov- odzivajo na preveliko toploto. zroči poškodbe oseb ali materialno Obstaja nevarnost kožnih opeklin.
  • Page 115 Ta grelna blazina ni namenjena uporabo te grelne blazine po- za uporabo v bolnišnicah ali za svetujte s svojim zdravnikom in profesionalno uporabo. Možnost proizvajalcem vašega srčnega nastanka poškodb in/ali poškodb spodbujevalnika. grelne blazine. Ne vlecite za napeljave, jih ne vrtite ali ostro prepogibajte.
  • Page 116: Varnostni Sistem

    – nanjo odlagati virov toplote, Posebne lastnosti npr. termoforjev ali podobnih Ta grelna blazina je opremljena predmetov. V nasprotnem pri- s posebej mehkim in higieničnim meru se lahko grelna blazina velurjem. Pri tej grelni blazini uporabljene tekstilije izpolnjujejo visoke humano- poškoduje.
  • Page 117: Temperaturne Stopnje

    Čiščenje in nega Izbira temperature: Malo pred uporabo nastavite najvišjo tempera- turno stopnjo (stopnja 6). Tako dosežete hitro SMRTNA segrevanje. NEVARNOST ZARADI UDARA Za večurno uporabo nastavite najnižjo tempe- ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred raturno stopnjo (stopnja 1). čiščenjem grelne blazine vedno izvlecite elek- trični vtič...
  • Page 118: Skladiščenje

    Grelno blazino skladiščite v originalni embalaži, Ne sušite v sušilnem stroju. v suhem okolju in brez obteževanja, če je dlje časa ne uporabljate. Ločite vtični priključek in tako upravljalnik Ne likajte. od grelne blazine. Odstranjevanje Ni primerno za kemično čiščenje. Še mokro grelno blazino razvlecite tako, da Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, pridobi prvotne mere, in jo pustite sušiti razgr-...
  • Page 119: Izjava O Skladnosti

    Kupec mora v primeru uveljavljanja garancije v garancijskem času predložiti dokazilo o nakupu. Garancija se lahko uveljavlja v obdobju 3 let od datuma nakupa pri podjetju MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Nemčija. Prosimo, da se v primeru reklamacij glede naših storitev obrnete na naš...
  • Page 120: Garancijski List

    Nemčija 0800 81496 service-slo@mgg-elektro.de Garancijski list 1. S tem garancijskim listom MGG Elektro GmbH, 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni Bahnstr. 16, 40212 Düsseldorf, Nemčija jamčimo, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in tevkov iz te garancije.

This manual is also suitable for:

377325 2110

Table of Contents