Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

turbo t 51 sr
Manuale d'uso e manutenzione
Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Conservare il presente manuale per futura consultazione
Operating and Maintenance Manual
Read these operating instructions carefully before using the machine
Keep this manual for future reference
Manuel d'utilisation et d'entretien
Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d'utilisation
Conservez ce manuel pour référence future
Betriebs- und Wartungsanleitung
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie diese Betriebsanleitungen aufmerksam durch
Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen
Manual de empleo y mantenimiento
Antes de empezar a operar con la máquina , leer atentamente las instrucciones para el empleo
Mantenga esto manual como referencia futura
Questo manuale è valido dalla matricola - This manual is valid from serial number - Ce manuel est valable à partir du numéro de série - Diese
Handbuch ist gültig ab Seriennummer - Este manual es válido a partir del número de serie ..................................................... 2018T7200541
Codice documento - Document code - Code du document - Dokument
Ref. - Signatura del documento ......................................T7200075
"Istruzioni Originali"
"Original Instructions"
"Instructions Originales"
"Originalbetriebsanleitung"
"Instrucciones Originales"
Revisione n°/in data - Review #/Date - Révision n°/Date - Überprüfung
Nr./am - Revisión No./fecha.................................... 02 / 08.11.2018
TRINCIATRICE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the turbo t 51 sr and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brevi turbo t 51 sr

  • Page 1 51 sr TRINCIATRICE Manuale d’uso e manutenzione “Istruzioni Originali” Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso Conservare il presente manuale per futura consultazione Operating and Maintenance Manual “Original Instructions” Read these operating instructions carefully before using the machine Keep this manual for future reference Manuel d’utilisation et d’entretien...
  • Page 3 Copia della Dichiarazione CE di Conformità • Copy of the EC Declaration of Conformity • Copie de la déclaration de conformité CE • Das Kopie der EG- Konformitätserklärung • Copia de la declaración de conformidad CE I - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ «CE» HR - IZJAVA O SUKLADNOSTI «EC»...
  • Page 4 I N D I C E • I N D E X • S O M M A I R E • I N H A LT • Í N D I C E ITALIANO _______________________________ 5 DEUTSCH ______________________________ 52 INFORMAZIONI GENERALI .............5 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...........52 NORME DI SICUREZZA GENERALI ..........8...
  • Page 5: Table Of Contents

    t 51 sr ITALIANO 4.1.2 POSIZIONE DI LAVORO ............13 4.2 ATTACCO AL TRATTORE ............13 SEZIONE 1 ______________________________5 4.3 POSIZIONE DI TRASPORTO ............13 4.4 IN LAVORO ................14 1.1 PRESENTAZIONE ..............5 4.4.1 REGOLAZIONE DI TAGLIO ............15 1.2 GARANZIA ................5 4.4.2 REGOLAZIONE DELLA TRITURAZIONE ........15 1.2.1 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA ..........6 4.4.3 SPOSTAMENTO LATERALE ............15 1.3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ..........6...
  • Page 6: Esclusioni Della Garanzia

    t 51 sr 1.2.1 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA La garanzia decade (oltre a quanto riportato nel contratto di fornitura): Qualora, in seguito a riparazioni eseguite senza il consenso della Ditta Costruttrice o a causa del montaggio di pezzi di ricambio non originali, la macchina dovesse subire cambiamenti e il danno dovesse essere imputabile a tali cambiamenti. Qualora la macchina fosse applicata a trattrici di potenza superiore a quella indicata nella tabella «Dati tecnici»...
  • Page 7: Descrizione

    t 51 sr Fig.2 Modello sr - 105 sr - 125 sr - 155 sr - 180 sr - 200 1.3.1 DESCRIZIONE Il Trincia , è costituito essenzialmente da una struttura metallica comprensivo di castello centrale con attacchi a tre punti (2 Fig.
  • Page 8: Livello Sonoro

    t 51 sr D) Massa (peso in Kg) E) Anno di costruzione essere sempre citati per eventuali richieste di ricambi e/o per interventi di assistenza. La macchina viene fornita di serie con: Albero cardanico Manuale di uso e manutenzione della macchina Dichiarazione «CE»...
  • Page 9: Segnali Di Sicurezza

    t 51 sr : Questo segnale avverte che se le operazioni descritte non sono correttamente eseguite, possono causare danni alla macchina e/o alla persona. 2.2 SEGNALI DI SICUREZZA La macchina è stata realizzata adottando tutte le possibili norme di sicurezza per la salvaguardia di chi vi opera. Nonostante ciò sono riportati sulla macchina e segnalano le varie situazioni di insicurezza e pericolo in forma essenziale.
  • Page 10 t 51 sr Prima di iniziare il lavoro, familiarizzare con i dispositivi di comando e le loro funzioni. Usare un abbigliamento idoneo. Evitare assolutamente abiti svolazzanti, sciarpe, collane e cravatte che in qualche modo potrebbero impigliarsi in parti rotanti e in organi in movimento. Indossare viceversa indumenti di protezione quali occhiali, guanti e scarpe antitaglio qualora fossero previste dalla legislazione in vigore nel Paese di uso della macchina o per utilizzi in terreni particolarmente sassosi.
  • Page 11: Sezione 3

    t 51 sr SEZIONE 3 Trasporto e movimentazione 3.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Qualora si rendesse necessario trasportare la macchina su di un lungo percorso, questa può essere caricata su autocarri o su va- goni ferroviari. A tale scopo consultare per il peso e le dimensioni. Queste ultime sono utili per controllare la possibilità...
  • Page 12: Albero Cardanico

    t 51 sr zionate. 4.1.1 ALBERO CARDANICO della loro lunghezza ( Fig. 4). Quando è inserito al massimo, il gioco minimo deve essere di 4 cm (B Fig. 4). Se ciò non fosse possibile, interpellare il Servizio Tecnico della Ditta Costruttrice. Fig.
  • Page 13: Posizione Di Lavoro

    t 51 sr 4.1.2 POSIZIONE DI LAVORO 4.2 ATTACCO AL TRATTORE Per una corretta applicazione al trattore, operare nel seguente modo: Assicurarsi che non vi siano oggetti appoggiati o persone o/e animali nelle immediate vicinanze della macchina e che la presa di forza sia disinserita.
  • Page 14: In Lavoro

    t 51 sr 0,2 T Fig. 5 4.4 IN LAVORO Dopo avere agganciato correttamente la macchina, essersi posizionati sul posto di guida ed avere avviato il trattore, è necessario: Sollevare la macchina da terra di circa 10 cm e, comunque, in modo che il rotore non entri in contatto con eventuale mate- riale da trinciare.
  • Page 15: Regolazione Di Taglio

    t 51 sr 4.4.1 REGOLAZIONE DI TAGLIO Per la regolazione dell’altezza di taglio, è necessario: Con trattore in piano e macchina agganciata, sollevare la macchina stessa con il sollevatore Inserire due robusti cavalletti di sostegno ai lati della macchina per proteggersi dalla eventuale caduta della macchina Calare la macchina sui cavalletti, spegnere il trattore ed inserire il freno di stazionamento L’altezza di taglio è...
  • Page 16: Utensili

    t 51 sr Abbassare leggermente la macchina sul terreno. Ridurre la velocità d’avanzamento. Evitare di lavorare su terreni troppo bagnati. Controllare che la velocità della presa di forza del trattore sia corretta e a regime (540 o 1000 giri/min a seconda del modello) Intasamento del rotore Terreno troppo bagnato per lavorare.
  • Page 17: Slitte Laterali

    t 51 sr Controllare lo stato di usura dei bulloni, dei dadi autobloccanti e sostituirli, se necessario 4.5.1 SLITTE LATERALI Le slitte laterali ( Fig. 1 dalla Ditta Costruttrice. Vengono impiegate per il taglio di erba su prati per rendere uniforme il taglio. 4.5.2 RASTRELLI POSTERIORI Accessorio applicabile su qualsiasi tipo di trincia, viene utilizzato quando si rende necessaria una triturazione più...
  • Page 18: Sezione 5

    t 51 sr SEZIONE 5 Manutenzione 5.1 MANUTENZIONE ORDINARIA Vengono di seguito descritte le varie operazioni di manutenzione ordinaria. È opportuno ricordarsi che il minor costo di esercizio ed una lunga durata della macchina dipendono dalla continua osservanza di queste norme. La tempistica di intervento di questo manuale ha un carattere informativo, ed è...
  • Page 19: Regolazione Tensione E Sostituzione Cinghie

    t 51 sr 5.1.1 REGOLAZIONE TENSIONE E SOSTITUZIONE CINGHIE Per sostituire le cinghie e regolare la tensione delle stesse, è necessario: Smontare le viti e togliere il carter di protezione Allentare le viti sul supporto della scatola ad ingranaggi Bloccare i dadi Bloccare le viti Fig.
  • Page 20: Parti Di Ricambio

    t 51 sr Lavare la macchina soprattutto da concimi e da prodotti chimici ed asciugarla. Controllarla accuratamente ed eventualmente sostituire le parti danneggiate o usurate. 5.4 PARTI DI RICAMBIO Modello di macchina. Numero di matricola della macchina. Anno di costruzione. Numero di matricola del pezzo desiderato (rilevabile dal catalogo parti di ricambio), descrizione del pezzo e relativa quantità.
  • Page 21: Section 1

    t 51 sr ENGLISH 4.2 HITCHING TO THE TRACTOR ............28 SECTION 1 ______________________________21 ...........29 4.3 TRANSPORT POSITION 4.4 DURING WORK .................29 1.1 INTRODUCTION ...............21 4.4.1 CUT REGULATION ..............30 1.2 WARRANTY ................21 4.4.2 SHREDDING DEGREE ADJUSTMENT ........31 1.2.1 WARRANTY EXCLUSIONS ............22 4.4.3 SIDE MOVEMENT ..............31 1.3 DESCRIPTION OF THE MACHINE ..........22 4.4.4 USEFUL TIPS .................31...
  • Page 22: Warranty Exclusions

    t 51 sr 1.2.1 WARRANTY EXCLUSIONS (Besides the circumstances indicated in the supply contract) the warranty becomes void: When, following repairs made by the user without the Manufacturer’s consent or owing to the installation of spurious spare parts, the machine has been subjected to changes and the damage is ascribable to these changes. tions”...
  • Page 23: Description

    t 51 sr Fig.2 Model 47.2 41.3 sr - 105 55.1 49.2 sr - 125 66.9 40.2 sr - 155 76.8 70.9 sr - 180 84.6 78.7 sr - 200 1.3.1 DESCRIPTION Cutter mainly consists of a metal structure that includes the central linkage with three-point hitches (2 Fig. 1) and a rotor with knives (13-14 Fig.
  • Page 24: Noise Level

    t 51 sr when spare parts and/or assistance are required. Standard machine supply includes: Driveline Operation and maintenance manual for the machine «CE» declaration of conformity 1.5 NOISE LEVEL The noise level (overhead noise) has been measured in compliance with the current laws, with the following results: Acoustic pressure LpAm (A) ............................
  • Page 25: Safety Decals

    t 51 sr 2.2 SAFETY DECALS The machine has been designed and built in compliance with all possible safety standards able to safeguard those who work with it. Despite this, there may still be residue hazards which are signalled on the machine by decals. These decals (pictograms) are Carefully read the following descriptions and memorize the meanings of the safety decals.
  • Page 26 t 51 sr Wear suitable clothing. protective garments such as goggles, gloves and protective footwear if required in the country where the machine is used or when working on particular stony ground. The machine must be hitched to a tractor with an adequate power rating. Pay the utmost attention when hitching and unhitching the machine to and from the tractor.
  • Page 27: Section 3

    t 51 sr SECTION 3 Transport and handling 3.1 TRANSPORT AND HANDLING If the machine must be transported over a long distance, it can be loaded on a truck or railway car. In this case, consult « » for the weight and dimensions. This will allow you to make sure that the machine can pass through tunnels carrying capacity and hook up the machine from the relative lifting points indicated on the machine.
  • Page 28: Driveline

    t 51 sr Before beginning work, make sure that the machine is in order, that the lubricating oils are at the right level and that all parts 4.1.1 DRIVELINE Fig. 4). When the driveline is fully inserted, the play must be at least 2” inches (B Fig. 4). Contact the Manufacturer’s Technical Service if this is not possible.
  • Page 29: Transport Position

    t 51 sr Proceed in the following way to hitch the machine to the tractor in the correct way: Make sure that there are no objects, bystanders and/or animals in the immediate vicinity of the machine and that the PTO is disengaged.
  • Page 30: Cut Regulation

    t 51 sr Engage the forward gear and start work with the PTO at full rate Gradually lower the machine until it rests on the ground. This allows it to adapt to the contours of the soil. Drive a short distance and check to make sure that the plants and undergrowth are being cut to the required degree. The cutting height is regulated by adjusting the rear roller as indicated in point «...
  • Page 31: Shredding Degree Adjustment

    t 51 sr 4.4.2 SHREDDING DEGREE ADJUSTMENT Proceed in the following way to adjust the cutting height: 2. Place two strong stands at the sides of the machine to protect yourself if it should fall Open or close the rear casing to adjust the degree to which the plants are shredded. The casing has various positions. The more it plants that have not been cut by the machine during its run need to be collected, since they are kept under the casing and shredded again.
  • Page 32: Tools

    t 51 sr It is advisable to proceed «upwards» in the direction of the slope. Particular attention should be paid since, owing to the nature of the ground, the stability of the tractor could be compromised or it could slip sideways. Winter periods It is inadvisable to work with the machine during cold periods, when the temperature drops below 0°C (zero degrees centigrade), because the tines become sensibly more fragile.
  • Page 33: Fixed Or Steering Rear Wheels

    t 51 sr place of the rear hood. The rakes must never dig into the soil since their purpose is to hold back the cut plants so that they can be shredded further before being unloaded. 4.5.3 FIXED OR STEERING REAR WHEELS harvesting operations have been carried out, or where there is thick stubble or undergrowth and shrubs in general.
  • Page 34: Routine Maintenance

    t 51 sr 5.1 ROUTINE MAINTENANCE The various routine maintenance operations are described below. Remember that lower running costs and long machine life depend on continual compliance with these instructions. The servicing frequencies indicated in this manual are indicative and refer to normal conditions of use. They may therefore vary depending on the type of service, whether the environment is dirty or not, seasonal factors, etc.
  • Page 35: After The First 8 Hours Service

    t 51 sr When servicing the driveline, strictly comply with the instructions and maintenance manual with which each driveline is equipped. 5.2.2 AFTER THE FIRST 8 HOURS SERVICE Proceed in the following way: Check the general condition of the machine Make sure that all the screws are well tightened Check the cutting tools for wear and make sure that the bolts that fasten them are well tightened...
  • Page 36: Section 1

    t 51 sr FRANÇAIS 4.1.2 POSITION DE TRAVAIL ............44 4.2 ATTELAGE AU TRACTEUR ............44 4.3 POSITION DE TRANSPORT ............44 SECTION 1 ______________________________36 4.4 AU TRAVAIL ................45 1.1 PRESENTATION ................36 4.4.1 RÉGLAGE DE LA COUPE ............46 1.2 GARANTIE ................36 4.4.2 REGLAGE DU DÉCHIQUETAGE ..........46 1.2.1 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE..........37 4.4.3 DÉPORT LATÉRAL ..............46 1.3 DESCRIPTION DE LA MACHINE ..........37...
  • Page 37: Exclusions De La Garantie

    t 51 sr 1.2.1 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Constructeur ou bien à cause du montage de pièces qui ne sont pas d’origine et que le dommage serait provoqué par ces changements Au cas où la machine serait appliqué à des tracteurs d’une puissance supérieure à celle indiquée dans le tableau « Caractéri- stiques techniques »...
  • Page 38: Description

    t 51 sr Fig.2 Mod. sr - 105 sr - 125 sr - 155 sr - 180 sr - 200 1.3.1 DESCRIPTION Le Broyeur , est principalement constitué d’une structure métallique comprenant le châssis central avec attelage à trois points (2 Fig. 1), un rotor doté de socs (13-14 Fig. 1), situé dans la partie inférieure et qui reçoit le mouvement d’une transmission à...
  • Page 39: Niveau Sonore

    t 51 sr A) Modèle de la machine B) Version de la machine C) Numéro de matricule D) Masse (poids en kg) E) Année de fabrication La machine est livrée de série avec : Arbre à cardans Manuel d’utilisation et d’entretien de la machine Déclaration «...
  • Page 40: Signaux De Securite

    t 51 sr correctement, elles provoquent des blessures graves, la mort ou des risques à long terme pour la santé. des graves lésions, la mort ou des risques à long terme pour la santé. des dégâts à la machine ou à la personne 2.2 SIGNAUX DE SECURITE La machine a été...
  • Page 41 t 51 sr l’utilisation. Pour la circulation sur route, conformez-vous au code de la route en vigueur dans le Pays où est utilisée la machine. Avant de commencer le travail apprenez à utiliser les dispositifs de commande et leurs fonctions. ient se coincer dans les parties en rotation et dans les organes en mouvement.
  • Page 42: Section 3

    t 51 sr tions appropriées. Au paragraphe « » sont indiquées les valeurs du niveau sonore mesurées. Respectez les lois en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée; en ce qui concerne l’emploi et l’élimination des pro- duits utilisés pour le nettoyage et l’entretien de la machine, observez aussi les recommandations du fournisseur de ces produits.
  • Page 43: Section 4

    t 51 sr SECTION 4 Consignes pour l’utilisation 4.1 AVANT UTILISATION 4.1.1 ARBRE A CARDANS moins d’interpeller le Constructeur. Faites très attention lors du branchement de l’arbre à cardans. Contrôlez qu’il est bien bloqué sur la prise de force du tracteur et sur la machine. Suivre à ce propos aussi les instructions de la notice fournie avec chaque arbre à état, remplacez les immédiatement par des protections neuves.
  • Page 44: Position De Travail

    t 51 sr 4.1.2 POSITION DE TRAVAIL 4.2 ATTELAGE AU TRACTEUR La procédure d’attelage correcte au tracteur est la suivante: est débrayée. Assurez-vous que la position de la machine est stable et horizontale et approchez le tracteur de la machine en marche arrière.
  • Page 45: Au Travail

    t 51 sr 0,2 T Fig. 5 4.4 AU TRAVAIL Après avoir attelé correctement la machine, s’être assis au poste de conduite et après avoir mis le tracteur en marche, il faut : Soulever la machine du sol de 10 cm environ de manière à ce que le rotor n’entre pas en contact avec le produit à broyer. Engagez la prise de force avec le moteur au ralenti.
  • Page 46: Réglage De La Coupe

    t 51 sr 4.4.1 RÉGLAGE DE LA COUPE Pour régler la hauteur de coupe il faut : - Avec le tracteur sur une surface plane et la machine attelée, soulever la machine avec le relevage - Poser la machine sur les chevalets, éteindre le tracteur et serrer le frein de stationnement La hauteur de coupe est donnée par la position du rouleau d’appui sur la machine.
  • Page 47: Outils

    t 51 sr Augmenter la vitesse d’avancement. Abaisser légèrement la machine sur le sol. Diminuer la vitesse d’avancement. Ne pas travailler sur un sol trop mouillé. Contrôler que la vitesse de la prise de force du tracteur est correcte et au bon régime (540 ou 1000 tours/mn suivant le modèle) Rotor embourbé...
  • Page 48: Patins Latéraux

    t 51 sr 4.5.1 PATINS LATÉRAUX Fig. 1 uniforme. 4.5.2 RATEAUX ARRIERE à retenir le produits découpé pour réaliser un broyage supplémentaire avant de le laisser sortir. 4.5.3 ROUES ARRIERE FIXES OU DIRECTRICES de maïs ou blé, après le battage, là où les tiges sont résistantes et dans les parties infestées de mauvaises herbes et d’arbustes en général.
  • Page 49: Section 5

    t 51 sr SECTION 5 Entretien 5.1 ENTRETIEN ORDINAIRE Les délais d’intervention indiqués dans ce manuel ne sont donnés qu’à titre d’information et se réfèrent à des conditions normales saisonniers, etc. Dans des conditions de travail plus défavorables, les interventions d’entretien seront plus fréquentes. - 49 -...
  • Page 50: Reglage De La Tension Et Remplacement Des Courroies

    t 51 sr 5.1.1 REGLAGE DE LA TENSION ET REMPLACEMENT DES COURRO- mm (Fig. ). Pour remplacer les courroies et régler leur tension, il faut: Enlever les vis et déposer le carter de protection Desserrer mles vis sur le support du boîtier d’engrenages Agir sur les écrous jusqu’à...
  • Page 51: Remisage

    t 51 sr 5.3 REMISAGE Laver soigneusement la machine de toute trace d’engrais et de produits chimiques et la sécher 5.4 PIECES DETACHEES Toutes les pièces qui composent la machine peuvent être demandées au Constructeur en précisant sur la commande: Le modèle de la machine.
  • Page 52: Teil 1

    t 51 sr DEUTSCH 4.1.2 ARBEITSPOSITION ..............60 4.2 ANBAU AM TRAKTOR .............60 4.3 TRANSPORTPOSITION .............60 TEIL 1 __________________________________52 4.4 BEI DER ARBEIT ...............61 1.1 VORWORT ................52 4.4.1 EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE ........62 1.2 GARANTIE ................52 4.4.2 EINSTELLUNG DER HÄCKSELFEINHEIT ........62 1.2.1 AUSSCHLIESSUNGEN AUS DER GARANTIE ......53 4.4.3 SEITLICHES VERSETZEN ............62 1.3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ...........53 4.4.4 NÜTZLICHE HINWEISE ............62...
  • Page 53: Ausschliessungen Aus Der Garantie

    t 51 sr 1.2.1 AUSSCHLIESSUNGEN AUS DER GARANTIE Die Garantie verfällt (neben den Klauseln, die im Liefervertrag stehen): falls der Schaden auf einer unzureichenden Wartung beruht. falls das Gerät im Anschluss an Reparaturen, die der Benutzer ohne die Genehmigung des Herstellers ausführt, oder wegen der Montage von Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind, Änderungen unterliegt und der Schaden auf diesen Ände- rungen beruht.
  • Page 54: Beschreibung

    t 51 sr Abb.2 Modell sr - 105 sr - 125 sr - 155 sr - 180 sr - 200 1.3.1 BESCHREIBUNG Der Häcksler 2 Abb.1), einem Rotor, der mit Hacken (13-14 Abb. 1 7 Abb. 1) erhält. Die Energie für den Betrieb der Maschine wird vom Traktor durch eine Gelenkwelle (mit CE-Zeichen) übertragen, die zentral an der Zapfwelle (10 Abb.
  • Page 55: Schallpegel

    t 51 sr C) Seriennummer D) Masse (Gewicht in kg) E) Baujahr Die Daten des Typenschildes auf dem Gerät sind in diesem Handbuch auf der letzten Seite einzutragen, damit Sie diese zum Bestellen von Ersatzteilen und/oder zum Anfordern von Service stets zur Hand haben. Das Gerät wird serienmäßig mit folgendem ausgeliefert: Gelenkwelle Betriebs- und Wartungsanleitung des Geräts...
  • Page 56: Sicherheitssignale

    t 51 sr können. : Dieses Signal weist darauf hin, dass die beschriebenen Vorgänge, wenn sie nicht richtig ausgeführt werden, zu Schäden an der Maschine und/oder der Person führen können. 2.2 SICHERHEITSSIGNALE Bei der Realisation des Geräts wurden alle Sicherheitsmaßnahmen zur Anwendung gebracht, die möglich sind, um den Bediener (Piktogramme) werden auf dem Gerät angegeben und melden die verschiedenen Situationen mit Unsicherheit und Gefahr in beschädigt sind.Lesen Sie die folgenden Bestimmungen aufmerksam durch und prägen sich ihre Bedeutung ein.
  • Page 57 t 51 sr Die höchstzulässige Achslast des Traktors beachten. Bevor man mit der Arbeit beginnt, muss man sich mit den Bedienelementen und ihrer Funktion vertraut machen. weil diese sich in der Gelenkwelle verfangen könnte. Tragen Sie dagegen Schutzausrüstungen, wie Schutzbrille, Han- dschuhe und vor Schnittgefahr schützendes Schuhwerk, falls diese von der Gesetzgebung des Landes vorgesehen sind, in dem die Maschine benutzt wird, oder falls die Maschine auf besonders steinigem Gelände zum Einsatz kommt.
  • Page 58: Teil 3

    t 51 sr werden (eventuell beim Hersteller bestellen). Wenn das Land, in dem das Gerät benutzt wird, Normen zum Lärmschutz vorsieht, muss man sich an diese anpassen, indem man entsprechende Vorrichtungen zum Gehörschutz verwendet. Im Abschnitt « » stehen die gemes- senen Werte des Betriebsgeräuschs.
  • Page 59: Teil 4

    t 51 sr TEIL 4 Betriebsanleitung 4.1 VOR DER BENUTZUNG Vor Beginn der Arbeit sicherstellen, dass das Gerät in Ordnung ist, folglich dass die Schmieröle bis zum richtigen Stand eingefüllt sind, dass alle Verschleiß ausgesetzten Teile voll funktionstüchtig sind. Außerdem sicherstellen, dass alle Schutzvorrichtungen richtig angeordnet sind.
  • Page 60: Arbeitsposition

    t 51 sr 4.1.2 ARBEITSPOSITION 4.2 ANBAU AM TRAKTOR Um das Gerät korrekt am Traktor anzubauen, geht man folgendermaßen vor: die Zapfwelle ausgeschaltet ist. Sicherstellen, dass das Gerät standsicher und horizontal steht und dann mit dem Traktor im Rückwärtsgang an das Gerät heranfahren.
  • Page 61: Bei Der Arbeit

    t 51 sr 0,2 T Abb. 5 4.4 BEI DER ARBEIT Nach dem korrekten Anbauen des Geräts auf dem Fahrerplatz des Traktors Platz nehmen und den Traktor starten, um dann wie folgt weiterzumachen: Das Gerät circa 10 cm vom Boden abheben und auf jeden Fall so weit, dass der Rotor das Häckselgut nicht mehr berühren kann. Mit langsam laufendem Traktormotor die Zapfwelle einschalten.
  • Page 62: Einstellung Der Schnitthöhe

    t 51 sr 4.4.1 EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE Für die Einstellung der Schnitthöhe geht man wie folgt vor: Mit eben stehendem Traktor und angebauter Maschine die Maschine mit dem Kraftheber ausheben. Zwei robuste Trageböcke an den Seiten der Maschine unterstellen, um sich gegen den etwaigen Absturz der Maschine zu sichern.
  • Page 63: Werkzeuge

    t 51 sr Untenstehend folgen einige Ratschläge, die für etwaige Probleme nützlich sind, die bei der Arbeit entstehen könnten. Zu starke Zerkleinerung des Häckselguts Das Mulchgerät leicht vom Boden abheben, um die Höhe mit den Rädern zu regeln (das Mulchgerät darf mit den Messern nicht den Boden berühren).
  • Page 64: Seitliche Kufen

    t 51 sr Zum Ersetzen der Hacken, die verschlissen oder gebrochen sind, ist es erforderlich: die Mutter (Abb. 7) des Schraubbolzens zu entfernen, der die verschlissenen Hacken festhält, wobei auf die verschiedenen Komponenten zu achten ist, und insbesondere auf die Position der Abstandhalter (Abb.
  • Page 65: Teil 5

    t 51 sr Die Abstellfüße senken. Das Gerät ganz auf den Boden absenken. Den Traktor anhalten und die Handbremse ziehen. Mit abgestelltem Traktor und ganz zur Ruhe gekommenen Werkzeugen die Schalthebel der hydraulischen Anlage betäti- gen, um den Druck aus den Leitungen abzulassen. Dann lassen sich die Schnellkuppler einfacher wieder anschließen. Die Schnellkuppler abtrennen.
  • Page 66: Spannungsregelung Und Ersetzen Der Riemen

    t 51 sr 5.1.1 SPANNUNGSREGELUNG UND ERSETZEN DER RIEMEN lassen (Abb. ).Um die Riemen zu ersetzen oder die Spannung der Riemen zu regeln, geht man folgendermaßen vor: Den Riemenschutz abnehmen, indem man die Schraubbolzen entfernt. Die Schrauben des Trägers des Antriebsgehäuses lockern. Die Muttern drehen, bis die korrekte Riemenspannung erhalten wird.
  • Page 67: Alle 500 Betriebsstunden

    t 51 sr 5.2.5 ALLE 500 BETRIEBSSTUNDEN Alle 500 Betriebsstunden oder wenigstens einmal im Jahr das Öl im Gehäuse des Übersetzungsgetriebes wechseln. 5.3 JAHRESZEITLICH BEDINGTER STILLSTAND Am Ende der Saison, wenn das Gerät längere Zeit nicht mehr benutzt werden soll, ist folgendes erforderlich: Das Gerät gründlich reinigen, um vor allem Dünger und Chemikalien zu entfernen, und es abtrocknen.
  • Page 68: Sección 1

    t 51 sr ESPAÑOL 4.1.2 POSICIÓN DE TRABAJO ............76 4.2 ENGANCHE AL TRACTOR ............76 4.3 POSICIÓN DE TRANSPORTE ............76 SECCIÓN 1 ______________________________68 4.4 EN FUNCIONAMIENTO .............77 1.1 PRESENTACIÓN ................68 4.4.1 REGULACION DE CORTE ............78 1.2 GARANTÍA ................68 4.4.2 REGULACIÓN DE LA TRITURACIÓN ........78 1.2.1 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA ..........69 4.4.3 DESPLAZAMIENTO LATERAL ..........78 1.3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ..........69...
  • Page 69: Exclusiones De La Garantía

    t 51 sr El comprador podrá hacer valer sus derechos concernientes a la garantía sólo si ha respetado las condiciones relativas a la presta- ción de la garantía indicadas en el contrato de suministro. 1.2.1 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA La garantía pierde validez (además de lo indicado en el contrato de suministro): En caso de daño producido por falta de mantenimiento.
  • Page 70: Descripción

    t 51 sr Fig.2 Mod. sr - 105 sr - 125 sr - 155 sr - 180 sr - 200 1.3.1 DESCRIPCIÓN La Picadora , está constituida principalmente por una estructura metálica que comprende un armazón central con enganches de tres puntos (2 Fig. 1), por un rotor equipado con cuchillas (13-14 Fig. 1), situado en la parte inferior y que recibe el movimiento de una transmisión de correas situada lateralmente (7 Fig.
  • Page 71: Nivel Acústico

    t 51 sr municarse cuando se solicitan repuestos y/o de operaciones de asistencia. La máquina se suministra de serie con: Árbol cardán Manual de uso y mantenimiento de la máquina; Declaración «CE» de conformidad. 1.5 NIVEL ACÚSTICO El nivel acústico (ruido aéreo) ha sido medido de conformidad con la norma vigente, obteniéndose los siguientes resultados: Presión acústica LpAm (A) ............................dB 88 Potencia acústica LwA (A) ............................
  • Page 72: Señales De Seguridad

    t 51 sr 2.2 SEÑALES DE SEGURIDAD La máquina ha sido fabricada respetando todas las normas de seguridad para salvaguardar la tutela de las personas que la utilizan. Estas señales (pictogramas) están adheridas en la máquina y señalan las distintas situaciones de inseguridad y peligro de forma Peligro de leer atentamente...
  • Page 73 t 51 sr Usar indumentos de protección tales como gafas, guantes y zapatos anti-corte si los mismos están previstos por la legisla- ción vigente en el país de uso de la máquina o para su utilización en terrenos muy pedregosos. La máquina debe ser enganchada, como está...
  • Page 74: Sección 3

    t 51 sr SECCIÓN 3 Trasporto y manipulación 3.1 TRASPORTO Y MANIPULACIÓN Si fuera necesario transportar la máquina un largo tramo, se puede cargar la máquina en camiones o vagones ferroviarios, con- sultar “ bajo galerías o pasajes estrechos. Para elevar la máquina del terreno al nivel del plano de carga, pueden ser utilizarse grúas cuya capacidad sea adecuada, enganchando la máquina en los relativos puntos de elevación señalados en la máquina.
  • Page 75: Sección 4

    t 51 sr SECCIÓN 4 Instrucciones para la utilización 4.1 ANTES DEL USO Antes de empezar el trabajo, controlar que la máquina esté en correctas condiciones, que el nivel de los aceites lubricantes sean adecuados y que todos los órganos sujetos a desgaste y deterioramiento estén en buenas condiciones de funcionamiento. Controlar además que las protecciones estén correctamente posicionadas.
  • Page 76: Posición De Trabajo

    t 51 sr 4.1.2 POSICIÓN DE TRABAJO 4.2 ENGANCHE AL TRACTOR Para enganchar correctamente la máquina al tractor: Cerciorarse que no haya objetos apoyados o personas y/o animales cerca de la máquina y que la toma de fuerza esté desco- nectada.
  • Page 77: Funcionamiento

    t 51 sr 0,2 T Fig. 5 4.4 EN FUNCIONAMIENTO Luego de haber enganchado correctamente la máquina, de haberse ubicado en el puesto de conducción y de haber arrancado el tractor, es necesario: Con el motor a régimen bajo, conectar la toma de fuerza. Acelerar en forma gradual hasta alcanzar la velocidad de régimen de la toma de fuerza.
  • Page 78: Regulacion De Corte

    t 51 sr 4.4.1 REGULACION DE CORTE Para la regulación de la altura de corte es necesario: Con el tractor en terreno plano y la máquina enganchada elevar la máquina misma con el elevador Insertar dos robustos caballetes de sostén en los costados de la máquina para protegernos de la eventual caída de esta última Hacer apoyar la máquina sobre los caballetes, apagar el tractor y activar el freno de estacionamiento.
  • Page 79: Implementos

    t 51 sr Escasa trituración del producto picado Hacer descender levemente la máquina sobre el terreno. Reducir la velocidad de avance. Evitar trabajar en terreno demasiado mojado. Controlar que la velocidad de la toma de fuerza del tractor sea correcta y que esté a régimen (540 o 1000 rpm de acuerdo al modelo) Obturación del rotor Terreno demasiado mojado para trabajar.
  • Page 80: Correderas Laterales

    t 51 sr prestando atención a los distintos componentes y en particular a la posición de los distanciadores (Fig. 7), en la fase de montaje, volver a posicionar las cuchillas nuevas y los componentes en la misma posición Controlar el estado de desgaste de los pernos y sustituir las tuercas autobloqueantes si fuera necesario. 4.5.1 CORREDERAS LATERALES Las correderas o guías laterales es un accesorio que puede ser aplicado en los costados de la picadora y determina una altura de 4.5.2 RASTRILLOS TRASEROS...
  • Page 81: Sección 5

    t 51 sr SECCIÓN 5 Mantenimiento 5.1 MANTENIMIENTO DE RUTINA A continuación se describen las diferentes operaciones de mantenimiento de rutina. Es oportuno recordar que el menor coste de mantenimiento y la gran durabilidad de la máquina, dependen del cumplimiento constante de estas normas.
  • Page 82: Regulacion Tensión Y Sustitución Correas

    t 51 sr 5.1.1 REGULACION TENSIÓN Y SUSTITUCIÓN CORREAS Para sustituir las correas y regular la tensión de las mismas, es necesario: Desmontar los tornillos y quitar el cárter de protección Operar con el tornillo hasta lograr la correcta tensión de las correas Bloquear las tuercas Ajustar los tornillos En caso de sustitución de las correas,...
  • Page 83: Repuestos

    t 51 sr Efectuar un cuidadoso engrase y por último proteger toda la máquina con una lona y guardarla en ambiente seco 5.4 REPUESTOS Modelo de máquina. Número de matrícula de la máquina. Año de fabricación. dad. comprador, aún en los casos que se venda la máquina con franco de porte. - 83 -...
  • Page 84 t 51 sr TAV O L E R I C A M B I • S PA R E PA RT S TA B L E S • P L A N C H E S D E S PIECES DETACHÉES•LAMINAS REPUESTOS•ERSATZTEILTAFELN ITALIANO - TAVOLE RICAMBI Tav.
  • Page 85 t 51 sr - 85 -...
  • Page 86 t 51 sr - 86 -...
  • Page 87 t 51 sr - 87 -...
  • Page 88 t 51 sr - 88 -...
  • Page 89 t 51 sr - 89 -...
  • Page 90 t 51 sr - 90 -...
  • Page 92 Marchio di DEMETRA S.P.A. via E. Nobili, 44 - 40062 Molinella (BO) - Italia - C.F.: 02441250376 - P.IVA: IT00578341208 SEDE OPERATIVA (VR): via A. Labriola, 2 - 37054 Nogara (VR) - Italia Tel. 0442 537411 - Tel. export 0039 0442 537404 - Fax 0039 0442 537444 www.breviagri.com - email: info@breviagri.com...

Table of Contents