Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

OXFORD
MÁQUINA DE REMO
ROWING MACHINE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Oxford and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PRIXTON Oxford

  • Page 1 OXFORD MÁQUINA DE REMO ROWING MACHINE...
  • Page 2 INDEX...
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTE! Por favor, lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto. Conserve este manual para referencia futura. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Siempre se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes instrucciones de seguridad al usar este equipo: Lea todas las instrucciones antes de usar este equipo. 1.
  • Page 4 PAQUETE DE HARDWARE Y HERRAMIENTAS Perno hexagonal Perno hexagonal Perno hexagonal exterior M12160mm x 2 M850mm x 2 M816mm x 8 Perno hexagonal Arandela curva φ8 x Arandela plana φ8 M625mm x 2 Arandela de resorte φ Arandela plana φ6 x Arandela de 8 x 10 resorte φ6 x 2...
  • Page 5 LISTA DE PIEZAS DE ENSAMBLAJE Monitor LCD Marco principal. Pedales Cojín del asiento Estabilizador Estabilizador trasero del pie delantero del pie Barra transversal Estabilizador del Vía deslizante del del pedal cojín del asiento remo...
  • Page 6: Instrucciones De Trabajo

    INSTRUCCIONES DE TRABAJO Monitor LCD Dispositivo de Resistencia Marco Principal Manillar Estabilizador Vía Deslizante delantero del pie Pedal Estabilizador Trasero del Pie Cojín del Asiento Almohadilla del Pie ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Peso del volante: 3.0 KG Rango de resistencia magnética: 16 niveles Tamaño de montaje: 1600x540x640mm Distancia de deslizamiento: 0-720mm Longitud de la correa del manillar: 0-1700mm...
  • Page 7: Funcionamiento Del Monitor

    FUNCIONAMIENTO DEL MONITOR: 1. Encendido del dispositivo Después de encenderlo, la pantalla completa dura 1 segundo y el modo predeterminado es ESCANEO. 2. Modo ESCANEO En el modo ESCANEO, el monitor muestra en ciclos: ESCANEO+TMR, ESCANEO+SPM, ESCANEO+DST, ESCANEO+CAL, ESCANEO+STROKES, ESCANEO+STROKES totales, y cambia al siguiente contenido mostrado cada 5 segundos.
  • Page 8 ENSAMBLAJE: 1. Instalación del Estabilizador delantero del pie PASO 1. Alinee los agujeros de los pernos en el marco principal (B) y el Estabilizador delantero del pie (F), instale los pernos hexagonales (S2), arandelas planas (S6), arandelas de resorte (S7) y apriete con la llave Allen 5# (S10) proporcionada.
  • Page 9: Instrucciones De Operación

    4. Instalación del cojín del asiento y la vía deslizante PASO 1. Instale la vía deslizante (I) en el marco principal (B) en la dirección correcta y apriete con los pernos hexagonales (S3) y las arandelas planas (S6) proporcionadas. PASO 2. Instale el cojín del asiento (D) en el estabilizador del cojín del asiento (H) y apriete con los pernos hexagonales (S3), arandelas planas (S6) y arandelas de resorte (S7) propor- cionadas.
  • Page 10 fin de proveer un mejor equipo. Declaración UE De Conformidad Simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Page 11: Safety Instruction

    IMPORTANT ! Please read all instructions carefully before using this product. Retain this manual for future reference. SAFETY INSTRUCTION Basic precautions should always be followed, including the following safety instruc-tions when using this equipment: Read all instructions before using this equipment. 1.
  • Page 12: Hardware & Tools Pack

    HARDWARE & TOOLS PACK M12*160mm Outer M8*50mm Hex M8*16mm Hex Bolt Hex Bolt x 2 Bolt x 2 M6*25mm Hex Bolt φ8 Curve Washer x 4 φ8 Flat Washer x 6 φ8 Spring Washer x 10 φ6 Flat Washer x 2 φ6 Spring Washer Wench x 1 5#/ Allen Wench x 1...
  • Page 13: Assembly Parts List

    ASSEMBLY PARTS LIST LCD Monito Main Fram Pedals Seat Cushion Rear Foot Front Foot Stablizer Stablizer Pedal Crossbar Seat Cushion Rower Slideway Stablizer...
  • Page 14: Technical Specification

    WORKING INSTRUCTION LCD Monitor Resistance Device Main Frame Handlebar Front Foot Slideway Stablizer Pedal Rear Foot Stablizer Seat Cushion Foot Pad TECHNICAL SPECIFICATION FlyWheel Weight : 3.0 KG Magnetic Resistance Range: 16 Levels Assembly Size: 1600x540x640mm Sliding Distance: 0~720mm Handlebar Belt Length: 0~1700mm...
  • Page 15: Monitor Function

    MONITOR FUNCTION: 1. Power on the device After powering on, the full screen display lasts for 1 second, and the default mode is SCAN. 2. SCAN mode In SCAN mode, The monitor displays in cycles: SCAN+TMR, SCAN+SPM, SCAN+DST, SCAN+- CAL, SCAN+STROKES, SCAN+Total STROKES, and switches to the next displayed content every 5 seconds.
  • Page 16 ASSEMBLY : 1.Installing the Front Foot Stablizer STEP1. Align the bolt holes on the main frame(B) and the Front Foot Stablizer(F), install the Hex Bolts(S2), Flat Wash-ers(S6), Spring Washers(S7) and tighten with 5# Allen Wrench (S10) provided. STEP2. Installing the Pedal Crossbar(G) onto the the main frame(B) and tighten with the Bolt and Nut pre-installed.
  • Page 17 4. Installing the Seat Cushion & the Slideway STEP1. Installing the Slideway(I) onto the Main Frame(B) in the right direction and tighten with Hex Bolts(S3) and Flat Washers(S6) provided. STEP2. Installing the Seat Cushion(D) onto the Seat Cushion Stablizer(H) and tighten with Hex Bolts(S3), Flat Washers(S6) and Spring Washers(S7) provided.
  • Page 18 This product complies with the warranty law in force in the country of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
  • Page 19: Instructions De Sécurité

    IMPORTANT ! Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Conservez ce manuel pour référence future. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Des précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les instructions de sécurité suivantes lors de l'utilisation de cet équipement : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement.
  • Page 20 PACK DE MATÉRIEL ET OUTILS Boulon hexagonal Boulon hexagonal Boulon hexagonal extérieur M850mm x 2 M816mm x 8 M12160mm x 2 Boulon hexagonal Rondelle courbe φ8 Rondelle plate φ8 M625mm x 2 Rondelle ressort φ8 Rondelle plate φ6 Rondelle ressort x 10 φ6 x 2 Clé...
  • Page 21 LISTE DES PIÈCES À ASSEMBLER Moniteur LCD Cadre principal Pédales Coussin de siège Stabilisateur arrière Stabilisateur avant Barre transversale Stabilisateur de Glissière de rameur de pédale coussin de siège...
  • Page 22: Instructions De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Moniteur LCD Dispositif de résistance Cadre principal Guidon Stabilisateur Glissière avant Pédale Stabilisateur arrière Coussin de siège Patin de pied SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Poids du volant d'inertie : 3,0 kg Plage de résistance magnétique : 16 niveaux Taille de l'assemblage : 1600x540x640 mm Distance de glissement : 0-720 mm Longueur de la courroie du guidon : 0-1700 mm...
  • Page 23: Fonctionnement Du Moniteur

    FONCTIONNEMENT DU MONITEUR : 1. Allumer l'appareil Après l'allumage, l'affichage plein écran dure 1 seconde, et le mode par défaut est SCAN. 2. Mode SCAN En mode SCAN, le moniteur affiche en cycles : SCAN+TMR, SCAN+SPM, SCAN+DST, SCAN+- CAL, SCAN+STROKES, SCAN+Total STROKES, et passe au contenu suivant toutes les 5 secondes.
  • Page 24 ASSEMBLAGE: 1. Installation du stabilisateur avant ÉTAPE 1. Alignez les trous de boulon sur le cadre principal (B) et le stabilisateur avant (F), installez les boulons hexagonaux (S2), les rondelles plates (S6), les rondelles ressort (S7) et serrez avec la clé Allen 5# (S10) fournie.
  • Page 25: Instructions D'utilisation

    4. Installation du coussin de siège et de la glissière ÉTAPE 1. Installez la glissière (I) sur le cadre principal (B) dans la bonne direction et serrez avec les boulons hexagonaux (S3) et les rondelles plates (S6) fournies. ÉTAPE 2. Installez le coussin de siège (D) sur le stabilisateur de coussin de siège (H) et serrez avec les boulons hexagonaux (S3), les rondelles plates (S6) et les rondelles ressort (S7) fournies.
  • Page 26 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration De Conformité Simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Page 27: Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTE! Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Le precauzioni di base devono sempre essere seguite, comprese le seguenti istruzioni di sicurezza durante l'uso di questo apparecchio: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio.
  • Page 28 HARDWARE & TOOLS PACK Bullone esagonale Bullone esagonale Bullone esagonale esterno M12160 M850 mm x 2 M816 mm x 8 mm x 2 Bullone esagonale Rondella curva φ8 x Rondella piatta φ8 M625 mm x 2 Rondella elastica φ8 x Rondella piatta φ6 x Rondella elastica φ6 x 2...
  • Page 29 LISTA DEI PEZZI DA ASSEMBLARE (A) Monitor LCD (B) Telaio (C) Pedali Principale (D) Cuscino del (E) Stabilizzatore (F) Stabilizzatore Sedile del Piede del Piede Anteriore Posteriore (G) Traversa dei (H) Stabilizzatore (I) Guida del Pedali del Cuscino del Vogatore Sedile...
  • Page 30: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Monitor LCD Dispositivo di Resistenza Telaio Principale Manubrio Stabilizzatore del Slitta Piede Anteriore Pedale Stabilizzatore del Piede Posteriore Cuscino del Sedile Pedana SPECIFICHE TECNICHE Peso della Volano: 3,0 KG Gamma di Resistenza Magnetica: 16 Livelli Dimensioni di Montaggio: 1600x540x640mm Distanza di Scorrimento: 0-720mm Lunghezza della Cinghia del Manubrio: 0-1700mm...
  • Page 31 FUNZIONE DEL MONITOR 1. Accendere il dispositivo Dopo l'accensione, la visualizzazione a schermo intero dura 1 secondo e la modalità predefinita è la SCANSIONE. 2. Modalità SCANSIONE In modalità SCANSIONE, il monitor visualizza ciclicamente: SCANSIONE+TMR, SCAN- SIONE+SPM, SCANSIONE+DST, SCANSIONE+CAL, SCANSIONE+COLPI, SCANSIONE+Totale COLPI e passa al contenuto successivo ogni 5 secondi.
  • Page 32 ASSEMBLAGGIO: 1. Installazione dello Stabilizzatore Anteriore PASSO 1. Allineare i fori dei bulloni sul telaio principale (B) e lo Stabilizzatore Anteriore (F), installare i bulloni esagonali (S2), rondelle piatte (S6), rondelle elastiche (S7) e serrare con la chiave esagonale a brugola n. 5 (S10) fornita.
  • Page 33 4. Installazione del Cuscino del Sedile e della Slitta PASSO 1. Installare la Slitta (I) sul Telaio Principale (B) nella direzione corretta e serrare con i Bulloni Esagonali (S3) e le Rondelle Piane (S6) forniti. PASSO 2. Installare il Cuscino del Sedile (D) sullo Stabilizzatore del Cuscino del Sedile (H) e serrare con i Bulloni Esagonali (S3), le Rondelle Piane (S6) e le Rondelle Elastiche (S7) forniti.
  • Page 34 Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Page 35 WICHTIG! Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Referenzen auf. SICHERHEITSANWEISUNG Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen sollten immer befolgt werden, einschließlich der folgenden Sicherheitsanweisungen beim Gebrauch dieses Geräts: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät verwenden. 1.
  • Page 36 HARDWARE & WERKZEUGPACKUNG M12x160mm M8x50mm Sechs- M8x16mm Sechs- Außensechskants- kantschraube x 2 kantschraube x 8 chraube x 2 M6x25mm Sechs- φ8 Kurvenunterlegs- φ8 Flachunterlegs- kantschraube x 2 cheibe x 4 cheibe x 6 φ8 Federring x 10 φ6 Flachunterlegs- φ6 Federring x 2 cheibe x 2 Schraubens- 5#/ Inbusschlüssel...
  • Page 37 MONTAGETEILELISTE LCD-Monitor Hauptrahmen Pedale Sitzkissen Hintere Vorderer Fußstabi- Fußstabilisator lisator Pedalquerstrebe Sitzkissenstabilisa- Ruderweg...
  • Page 38: Technische Spezifikationen

    ARBEITSANWEISUNG LCD-Monitor Widerstandseinrichtung Hauptrahmen Lenker Vorderer Schiene Fußstabilisator Pedal Hintere Fußstabilisator Sitzkissen Fußstütze TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Schwungradgewicht: 3,0 KG Magnetischer Widerstandsbereich: 16 Stufen Montagegröße: 1600x540x640mm Gleitweg: 0-720mm Länge des Lenkerbandes: 0-1700mm...
  • Page 39 MONITORFUNKTIONEN: 1. Gerät einschalten Nach dem Einschalten bleibt die Vollbildanzeige 1 Sekunde lang erhalten, und der Standardmo- dus ist SCAN. 2. SCAN-Modus Im SCAN-Modus zeigt der Monitor in Zyklen an: SCAN+TMR, SCAN+SPM, SCAN+DST, SCAN+CAL, SCAN+STROKES, SCAN+Gesamt-STROKES und wechselt alle 5 Sekunden zum nächsten ange- zeigten Inhalt.
  • Page 40: Montage

    MONTAGE 1. Installation des vorderen Fußstabilisators SCHRITT 1. Ausrichten der Bolzenlöcher am Hauptgestell (B) und am vorderen Fußstabilisator (F), Einsetzen der Sechskantschrauben (S2), Flach-Unterlegscheiben (S6), Federringe (S7) und Festziehen mit dem mitgelieferten 5#-Inbusschlüssel (S10). SCHRITT 2. Montieren der Pedalquerstrebe (G) am Hauptgestell (B) und Festziehen mit dem vorinstallierten Bolzen und der Mutter.
  • Page 41 4. Installation des Sitzkissens und der Gleitschiene SCHRITT 1: Installieren Sie die Gleitschiene (I) in die richtige Richtung auf dem Haupt- gestell (B) und ziehen Sie sie mit den mitgelieferten Sechskantschrauben (S3) und Flachunterlegscheiben (S6) fest. SCHRITT 2: Installieren Sie das Sitzkissen (D) auf dem Sitzkissen-Stabilisator (H) und ziehen Sie es mit den mitgelieferten Sechskantschrauben (S3), Flachunterlegscheiben (S6) und Federringen (S7) fest.
  • Page 42 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes instruções de segurança ao usar este equipamento: Leia todas as instruções antes de usar este equipamento.
  • Page 44 PACK DE HARDWARE E FERRAMENTAS Parafuso Externo Parafuso Hexago- Parafuso Hexago- Hexagonal nal M850mm x 2 nal M816mm x 8 M12160mm x 2 Parafuso Hexago- Arruela Curva φ8 x 4 Arruela Plana φ8 x nal M625mm x 2 Arruela de Mola φ8 x 10 Arruela Plana φ6 x 2 Arruela de Mola φ6 x 2...
  • Page 45 ASSEMBLY PARTS LIST Monitor LCD Estrutura Principal Pedais Almofada do Estabilizador Estabilizador Assento Traseiro do Pé Frontal do Pé Barra Transversal Estabilizador da Trilho do Remador do Pedal Almofada do Assento...
  • Page 46: Instrução De Trabalho

    INSTRUÇÃO DE TRABALHO Monitor LCD Dispositivo de Resistência Estrutura Principal Guidão Estabilizador Trilho Frontal do Pé Pedal Estabilizador Traseiro do Pé Almofada do Assento Almofada do Pé ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Peso do Volante: 3.0 KG Faixa de Resistência Magnética: 16 Níveis Tamanho da Montagem: 1600x540x640mm Distância de Deslizamento: 0-720mm Comprimento da Correia do Guidão: 0-1700mm...
  • Page 47 FUNÇÃO DO MONITOR: 1. Ligar o dispositivo Após ligar, a tela cheia é exibida por 1 segundo, e o modo padrão é SCAN. 2. Modo SCAN No modo SCAN, o monitor exibe em ciclos: SCAN+TMR, SCAN+SPM, SCAN+DST, SCAN+CAL, SCAN+STROKES, SCAN+Total STROKES, e altera para o próximo conteúdo exibido a cada 5 segundos.
  • Page 48 MONTAGEM: 1. Instalando o Estabilizador Frontal do Pé PASSO 1. Alinhe os furos dos parafusos na estrutura principal (B) e no Estabilizador Frontal do Pé (F), instale os Parafusos Hexagonais (S2), Arruelas Planas (S6), Arruelas de Mola (S7) e aperte com a Chave Allen 5# (S10) fornecida.
  • Page 49 4. Instalando o Assento e o Trilho PASSO 1. Instale o Trilho (I) na Estrutura Principal (B) na direção correta e aperte com os Parafusos Hexagonais (S3) e Arruelas Planas (S6) fornecidos. PASSO 2. Instale o Assento (D) no Estabilizador do Assento (H) e aperte com os Parafusos Hexagonais (S3), Arruelas Planas (S6) e Arruelas de Mola (S7) fornecidos.
  • Page 50 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Page 51 BELANGRIJK! Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige referentie. VEILIGHEIDSINSTRUCTIE Er moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, inclusief de volgende veiligheidsinstructies bij het gebruik van deze apparatuur: Lees alle instructies voordat u deze apparatuur gebruikt. 1.
  • Page 52 HARDWARE & GEREEDSCHAPSPAKKET M12160mm Buiten- M850mm M816mm zeskantsbout x 2 Zeskantsbout x 2 Zeskantsbout x 8 M816mm φ8 Gebogen Ring x φ8 Platte Ring x 6 Zeskantsbout x 8 φ8 Veerring x 10 φ6 Platte Ring x 2 φ6 Veerring x 2 Sleutel x 1 5#/ Inbussleutel x 1...
  • Page 53 LIJST MET MONTEERONDERDELEN LCD Monitor Hoofdframe Pedalen Zitkussen Achterste Voetsta- Voorste Voetstabili- bilisator sator Kruisstang Peda- Stabilisator Zitkus- Roeibaan...
  • Page 54: Technische Specificaties

    WERKINSTRUCTIE LCD Monitor Weerstand Apparaat Hoofdframe Stuur Voorste Roeibaan Voetstabilisator Pedalen Achterste Voetstabilisator Zitkussen Voetkussen TECHNISCHE SPECIFICATIES Gewicht van het Vliegwiel: 3,0 KG Bereik van Magnetische Weerstand: 16 Niveaus Montagegrootte: 1600x540x640mm Schuifafstand: 0-720mm Lengte van de Stuurband: 0-1700mm...
  • Page 55 MONITOR FUNCTION: 1. Inschakelen van het apparaat Na het inschakelen duurt het volledige scherm 1 seconde en is de standaardmodus SCAN. 2. SCAN-modus In de SCAN-modus worden de gegevens weergegeven in cycli: SCAN+TMR, SCAN+SPM, SCAN+DST, SCAN+CAL, SCAN+STROKES, SCAN+Total STROKES, en schakelt het scherm elke 5 seconden over naar de volgende weergave.
  • Page 56 ASSEMBLAGE 1. Installeren van de voetstabilisator aan de voorkant STAP 1. Lijn de boutgaten uit op het hoofdframe (B) en de voetstabilisator aan de voorkant (F), installeer de zeskantsbouten (S2), platte ringen (S6), veerringen (S7) en draai ze vast met de meegeleverde 5# inbussleutel (S10).
  • Page 57 4. Installeren van het zitkussen en de glijbaan STAP 1. Installeer de glijbaan (I) op het hoofdframe (B) in de juiste richting en draai deze vast met de zeskantsbouten (S3) en platte ringen (S6) die zijn meegeleverd. STAP 2. Installeer het zitkussen (D) op de zitkussenstabilisator (H) en draai deze vast met de zeskantsbouten (S3), platte ringen (S6) en veerringen (S7) die zijn meegeleverd.
  • Page 58 Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.

Table of Contents