EXTOL 8791920 Translation Of The Original User Manual

EXTOL 8791920 Translation Of The Original User Manual

Cordless chain saw share 20v / en

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user's manual
8791920 • 8891920
8791921 • 8891921
Aku řetězová pila SHARE 20 V / CZ
Aku reťazová píla SHARE 20 V / SK
Akkus láncfűrész SHARE 20 V / HU
Akku-Kettensäge SHARE 20 V / DE
Cordless Chain Saw Share 20 V / EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8791920 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EXTOL 8791920

  • Page 1 8791920 • 8891920 8791921 • 8891921 Aku řetězová pila SHARE 20 V / CZ Aku reťazová píla SHARE 20 V / SK Akkus láncfűrész SHARE 20 V / HU Akku-Kettensäge SHARE 20 V / DE Cordless Chain Saw Share 20 V / EN Původní návod k použití...
  • Page 2 CZ / Obj. č. 8791920/8791921 CZ / Obj. č. 8891920/8891921 SK / Obj. č. 8791920/8791921 SK / Obj. č. 8891920/8891921 HU / Rend. szám. 8791920/8791921 HU / Rend. szám. 8891920/8891921 DE / Bestell-Nr. 8791920/8791921 DE / Bestell-Nr. 8891920/8891921 EN / Order No. 8791920/8791921 EN / Order No.
  • Page 3 Obr. 2A / 2A. ábra / Abb. 2A / Fig. 2A Obr. 2C / 2C. ábra / Abb. 2C / Fig. 2C Orientace Orientace Rotace Orientácia Orientácia Rotácia Tájolás Tájolás Forgás Orientierung Orientierung Rotation Orientation Orientation Rotation Obr. 2B / 2B. ábra / Abb. 2B / Fig. 2B Obr. 3 / 3. ábra / Abb. 3 / Fig. 3...
  • Page 4 > 2-3 mm Obr. 7 / 7. ábra / Abb. 7 / Fig. 7 2-3 mm Ilustrativní obrázek Ilustratívny obrázok Tájékoztató jellegű ábra Illustratives Bild Illustration Obr. 4 / 4. ábra / Abb. 4 / Fig. 4 Obr. 8 / 8. ábra / Abb. 8 / Fig. 8 brzda neaktivována • brzda neaktivovaná •  kikapcsolt fék •...
  • Page 5  Aku pila je součástí řady aku nářadí SHARE 20 V napájeného stejnou Li-ion baterií. a vstupního/výstupního proudu.  Varianta s obj. číslem Extol® Premium 8891920 je dodávána s 1× 2 Ah baterií (obj.č.: 8891881) a nabíječkou - spánkový mód – při nečinnosti nářadí dojde k uspání baterie pro minimalizaci samovybíjení; při spuštění...
  • Page 6: Technická Specifikace

    U nabíječky Extol® Premium 8891894 (model noho nářadí s jiným. Deklarovaná souhrnná hodnota y Je nutné určit bezpečnostní měření k ochraně obsluhu- padě...
  • Page 7 V. Příprava aku pily y U nabíječky Extol® Premium 8891893 (model s nabí- 4. Na vodící lištu nasaďte pilový řetěz nejprve na 9). V případě potřeby lze následně upravit napnutí jecím proudem 2,4 A) je proces nabíjení signalizován oblou přední část lišty a pak teprve na boční...
  • Page 8 Extol® prostřednictvím nou ochrannou přilbu. Obecně doporučujeme používat vaném servisu značky Extol® (servisní místa naleznete obchodníka nebo se obraťte přímo na autorizovaný ochranný obličejový štít. Používejte certifikovanou ochra- v úvodu návodu k použití). Olej musí být na řetěz přivá- servis (servisní...
  • Page 9 VII. Bezpečnostní pokyny a) Nářadí je třeba držet pevně, přičemž palce riál může zachytit pilový řetěz a šlehnout směrem Úniková cesta se má naplánovat a vyčistit, což je nezbytné k obsluze nebo ji vyvést z rovnováhy. a prsty obepínají rukojeti řetězové pily, před začátkem řezání. Úniková cesta se má rozšiřovat pro řetězové...
  • Page 10: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    VIII. Obecné bezpečnostní PŘÍČNÉ ŘEZÁNÍ/KRÁCENÍ KMENU druhý řez seshora (2/3 průměru), Příčné řezání/krácení je řezání kmenu na kusy. Je důležité pokyny pro elektrické který se setká s prvním řezem se ujistit, že je postoj obsluhy pevný a jeji hmotnost je rov- (aby se zabránilo sevření) nářadí...
  • Page 11: Bezpečnost Osob

    c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti, d) Nepoužívané elektrické nářadí je nutno skla- kovové předměty, které mohou způsobit vání vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického příčinou nehod. dovat mimo dosah dětí a nesmí se dovolit spojení...
  • Page 12 IX. Údržba a servis XI. Bezpečnostní pokyny y Pokud se Vám závadu nedaří odstranit, obraťte se na Používejte certifikovanou ochranu autorizovaný servis značky Extol® (seznam servisních řetězové pily pro baterii dýchacích cest s dostatečnou úrovní míst naleznete na webových stránkách v úvodu návo- ochrany.
  • Page 13: Likvidace Odpadu

    Baterii nevystavujte přímému sluneč- na náš autorizovaný servis. uskladněním aku nářadí z něj odejměte baterii a baterii nímu záření a teplotě nad 50°C. Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz. plně nabijte. Z důvodu udržení co nejdelší životnosti Max. 50˚C V případě dotazů Vám poradíme na servisní lince baterie ji po několika měsících (nejdéle po šesti měsí-...
  • Page 14: Es Prohlášení O Shodě

    Madal Bal a.s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Česká republika.  Variant s obj. číslom Extol® Premium 8891920 sa dodáva s 1× 2 Ah batériou (obj. č.: 8891881) a nabíjačkou Technická dokumentace (2006/42 ES, 2000/14 ES) je k dispozici na adrese společnosti Madal Bal, a.s.
  • Page 15: Technická Špecifikácia

    II. Technická špecifikácia BATÉRIE A NABÍJAČKY AKU PROGRAMU SHARE 20 V NA DOKÚPENIE V PRÍPADE POTREBY 8791920 8891920 Batéria Označenie modelu Nabíjačky Označenie modelu 2× 4 Ah batéria (8891882) 1× 2 Ah batéria (8891881) SHARE 20 V (Objednávacie číslo) SHARE 20 V (Objednávacie číslo) 2× 3,5 A nabíjačka (8891894) 1×...
  • Page 16: Súčasti A Ovládacie Prvky

    III. Súčasti V. Príprava aku píly y Pri nabíjačke Extol® Premium 8891893 (model s nabíja- svojom mieste. Takisto skontrolujte ochranný kryt a DC konektory batérie a nabíjačky a tiež skontrolujte, či cím prúdom 2,4 A) je proces nabíjania signalizovaný zeleno a ovládacie prvky na použitie nabíjačka nemá...
  • Page 17 Množstvo oleja v nádržke riziko pádu vetiev či kmeňov, používajte aj certifikovanú prehrievajú a vedie to k rýchlejšiemu opotre- vanom servise značky Extol® prostredníctvom obchodníka pravidelne kontrolujte a olej doplňte skôr, než sa olejo- ochrannú prilbu. Všeobecne odporúčame používať beniu lišty, reťaze a pohonnej jednotky.
  • Page 18 Ak sa vám danú záležitosť nepodarí vyriešiť, obráťte úchopové povrchy, pretože pílová reťaz sa používať na rezanie kovov, plastu, muriva sa na autorizovaný servis značky Extol® (kontaktné y Ak potrebujete rezanie prerušiť, pílovú lištu z rezu môže dotknúť skrytého vedenia. Dotyk pílo- alebo iných než...
  • Page 19 Obsluha reťazovej píly má stáť z hornej strany svahu, ak PRIEČNE REZANIE/SKRACOVANIE KMEŇA Spätný vrh je dôsledkom zneužitia a/alebo nesprávneho používania reťazovej píly alebo nesprávnych pracovných je pravdepodobné, že sa strom prevalí alebo skĺzne dole zo Priečne rezanie/skracovanie je rezanie kmeňa na kusy. Je postupov alebo podmienok a je možné...
  • Page 20: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    VIII. Všeobecné c) Elektrické náradie nesmiete vystavovať d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte druhý rez zhora (2/3 priemeru), dážďu, vlhku alebo aby bolo mokré. Ak sa do všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. bezpečnostné pokyny pre ktorý sa stretne s prvým rezom elektrického náradia dostane voda, zvýši sa nebezpe- Nastavovací...
  • Page 21 Pokiaľ sa vám poruchu nedarí odstrániť, obráťte sa na mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, kľúče, klince, skrutky, alebo iné malé kovové autorizovaný servis značky Extol® (zoznam servisných reťazovej píly ktoré neboli zoznámené s elektrickým nára- predmety, ktoré môžu spôsobiť spojenie jedné- miest nájdete na webových stránkach v úvode návodu).
  • Page 22 XI. Bezpečnostné pokyny Obsluha a ďalšie osoby v pracovnej Reťazovú pílu vždy držte oboma Elekroodpad, pozrite ďalej. pre batériu oblasti musia mať nasadenú certifi- rukami. kovanú nárazuvzdornú ochranu zraku Na výrobku je uvedený rok a mesiac Nerobte zárez koncom vodiacej lišty y Batériu chráňte pred dažďom, mrazom, vysokou s postrannými krytmi.
  • Page 23: Es Vyhlásenie O Zhode

    Aku reťazová píla Extol® Premium 8891920 SHARE 20 V y Na výrobok sa vzťahuje záruka (zodpovednosť za chyby) mieste mimo dosahu detí a chráňte ho pred mechanickým Aku reťazová píla Extol® Industrial 8791920 SHARE 20 V 2 roky od dátumu predaja. Ak o to kupujúci požiada, je poškodením, priamym slnečným žiarením, sálavými variant s nabíjačkou a batériou...
  • Page 24  Az akkus láncfűrész az egy azonos Li-ion akkumulátorról működtethető SHARE 20 V akkus kéziszerszám család tagja. – alacsony vagy magas hőmérsékleten az akkumulátor kapacitása és a kéziszerszám teljesítmé-  Az Extol® Premium 8891920 típushoz 1 db 2 Ah kapacitású akkumulátor (rend. szám: 8891881) és 2,4 A nye csökken (az akkumulátor ajánlott használati hőmérséklete -10° és +40°C között), töltőáramú...
  • Page 25: Műszaki Specifikáció

    és figyelembe és biztonsági elemek sérülésmentességét, a készülék y Az Extol® Premium 8891894 (2× 3,5 A-es) • kell venni azokat az időket is, amikor a készülék ki van kapc- helyes összeszerelését. Ellenőrizze le az akkumulátor akkumulátortöltőn töltés közben a piros LED világít,...
  • Page 26 LED világít (folyamatosan). y A készüléken végzett bármilyen munka nem fűrészel! A láncszem vágó éle legyen elöl Az Extol® Premium 8891892 (4 A-es töltőáram) akk- A tartályba kb. 3/4 részig töltsön csak olajat. (szerszámcsere, szerelés, karbantartás, (figyelembe véve a lánc mozgási irányát). Lásd umulátortöltő...
  • Page 27 FIGYELMEZTETÉS! fejvédő sisakot is. Ajánljuk sisakra szerelt arcvédő pajzs az Extol® márkaszervizben javíttassa meg (a szervizek y Ha a láncfűrészen nem működik az automatikus használatát. Fűrészelés közben viseljen megfelelő tanú- jegyzékét az útmutató elején feltüntetett honlapunkon lánckenés, akkor a gépet vigye Extol®...
  • Page 28 VII. Biztonsági h) Bokrok vagy vékony és fiatal fák fűrésze- A visszarúgást a gép helytelen használata, illetve Ha dombon vág fát, akkor mindig a kivágandó fa felett kell tar- lését különösen óvatosan végezze. A vékony a helyes munkafolyamatok és munkakörülmények be tózkodni, mert a kidőlt fa a dombon legurulhat vagy megcsúszhat. utasítások a láncfűrész faanyag csapódása sérülést illetve stabilitásvesztést nem tartása okozza.
  • Page 29: Elektromos Biztonság

    VIII. Általános biztonsági A FATÖRZS KERESZTBE VÁGÁSA / RÖVIDÍTÉSE 2. vágás: fentről (átmérő 2/3-a), A fatörzs keresztbe vágásával lehet a törzset kisebb da- előírások az elektromos találkozni kell az alsó bevágá- rabokra vágni. Álljon biztosan és stabilan a lábán, a test- ssal (a lánc nem szorul be) kéziszerszámokhoz dőlés iránya súlyát egyenletesen ossza el a két lába között.
  • Page 30: Személyi Biztonság

    b) A meghibásodott főkapcsolójú elektromos 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM Amennyiben a teste le van földelve, nagyobb az előírásszerű használatával csökkentheti a baleseti HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA áramütés kockázata. kockázatokat. kéziszerszámot ne használja. A hibás főkapcso- lóval rendelkező elektromos kéziszerszám használata a) Az akkumulátort csak a gyártó által megha- c) Az elektromos kéziszerszámot ne tegye ki eső...
  • Page 31 Ha a fentiek végrehajtása nem jár sikerrel, akkor for- nikus sérülésektől és a forró tárgyaktól. FIGYELMEZTETÉS! Az akkus kéziszerszámmal végzett duljon az Extol® márkaszervizhez (a szervizek jegyzékét y A készüléken végzett bármilyen munka munka közben a gépkezelő és a közel- a fent közölt weblapon találja meg). A készülék javítá- XI.
  • Page 32 XIII. Az akkumulátortöltőn XIV. Az akkumulátoron AZ AKKUMULÁTOR TÁROLÁSA Viseljen olyan munkaruhát, amelyik található biztonsági jelek található biztonsági jelek y Az akkumulátort védje az esőtől és nedvességtől, védi a kezét és lábát. fagytól és 50°C-nál magasabb hőmérséklettől, valamint és piktogramok jelentése és piktogramok jelentése A láncfűrész használata közben viseljen mechanikus sérülésektől (pl.
  • Page 33: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    GARANCIÁLIS IDŐ Akkus láncfűrész Extol® Premium 8891920 SHARE 20 V A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvény- Akkus láncfűrész Extol® Industrial 8791920 SHARE 20 V ek rendelkezéseivel összhangban a Madal Bal Kft. az Ön akkumulátorral és akkumulátortöltővel által megvásárolt termékre a jótállási jegyen feltüntetett Akkus láncfűrész Extol®...
  • Page 34 Einleitung BATTERIEN UND LADEGERÄTE FÜR DAS AKKU-PROGRAMM SHARE 20 V  ZUM BESTELLEN BEI BEDARF Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Batterie Modellbezeichnung Ladegeräte Modellbezeichnung Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der SHARE 20 V (/Bestell-Nr.)
  • Page 35: Technische Spezifikation

    Austausch in einer autorisierten Werkstatt der Marke Klemmenspannung der Batterie bei Belastung 18 V DC 18 V DC Extol® sicher - siehe Kapitel Service und Instandhaltung Abb. 1, Position – Beschreibung 2 (es kann auch eine Kombina- oder auf der Webseite am Anfang der Gebrauchsanleitung.
  • Page 36 Beim Ladegerät Extol® Premium 8891894 (Modell d) Trennen Sie nach dem Aufladen zuerst das Die Verwendung einer zu stark geschliffenen Kette Sie dann eine Nadel oder einen Draht, um die mit Ladestrom 2× 3,5 A) leuchtet beim Laden die rote Ladegerät von der Stromversorgung und ziehen...
  • Page 37 Servicewerkstatt der Marke Kettensäge aus und reinigen Sie die Öffnung für die Nichtbenutzung der Säge aus dem Öltank Extol® oder wenden Sie sich direkt an eine autorisierte Ölzufuhr an Kette und Führungsschiene. Wenn Sie y Achten Sie immer darauf, dass sich entleeren, und dann die Säge für eine Weile...
  • Page 38 VI. Verwendung RICHTIGE UND FALSCHE und der Kette müssen befolgt werden. Eine fal- digen“ Leiter kann verursachen, dass die nicht iso- SCHNITTAUSFÜHRUNG IM HOLZ lierten Metallteile der Kettensäge auch unter Strom sch gespannte oder geschmierte Kette kann entweder des Akku-Säge stehen werden und zu Stromschlagverletzungen des reißen oder die Gefahr eines Rückschlags steigern.
  • Page 39 a) Das Werkzeug muss fest gehalten werden, gefährdet wird, auf ein öffentliches Netzwerk treffen Kettensäge abgelegt werden und der geplante Fluchtweg Fällrichtung wobei die Daumen und Finger die Griffe oder Sachschäden verursachen können. Wenn ein Baum benutzt werden. Seien Sie vor dem Fall der oberen Äste der Kettensäge mit beiden Händen an ein öffentliches Netzwerk berührt, muss der zuständige wachsam und achten Sie auf einen festen Stehplatz.
  • Page 40: Elektrische Sicherheit

    VIII. Allgemeine b) Die Bedienung darf geerdete Gegenstände, b) Verwenden Sie persönliche zweiter Schnitt von oben (2/3 vom Durchmesser), wie z. B. Rohre, Zentralheizungskörper, Arbeitsschutzmittel. Verwenden Sie Sicherheitsanweisungen um auf den 1. Schnitt zu treffen Herde und Kühlschränke, nicht mit dem immer Augenschutz.
  • Page 41 h) Die Bedienung darf nicht zulassen, dass sie Unfälle werden durch ungenügende Wartung des der Batteriekontakte kann Verbrennungen oder Das Gerät bildet während seines Betriebs ein wegen der Routine, die aus dem häufigen Elektrowerkzeugs verursacht. einen Brand verursachen. elektromagnetisches Feld, das die Benutzen des Werkzeuges resultiert, selb- Funktionsfähigkeit von aktiven bzw.
  • Page 42 Sie sich an eine autorisierte der Säge setzen Sie den Krallenanschlag Lesen Sie vor dem Gebrauch der y Benutzen Sie das Ladegerät im Temperaturbereich von Servicewerkstatt der Marke Extol® (die Servicestellen tiefer auf den Holzstamm und Maschine die Gebrauchsanleitung. 10°C bis 40°C.
  • Page 43 XIII. Bedeutung XIV. Bedeutung XV. Lagerung XVI. Abfallentsorgung der Markierungen der Markierungen y Werfen Sie die Verpackungsmaterialien in entsprechen- LAGERUNG DES AKKU-WERKZEUGS auf dem Ladegerät auf der Batteerie de Sortiercontainer. y Lagern Sie das gereinigte Akku-Werkzeug an einem und Gebrauchsanweisung und Gebrauchsanweisung sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite ELEKTROGERÄT...
  • Page 44: Eu-Konformitätserklärung

    Gegenstand der Erklärung – Modell, Produktidentifizierung: Dear customer, Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. This product has been Akkubetriebene Kettensäge Extol® Premium 8891920 SHARE 20 V tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union.
  • Page 45: Technical Specifications

    II. Technical specifications BATTERIES AND CHARGERS FOR THE SHARE 20 V PRODUCT RANGE AVAILABLE 8791920 8891920 FOR PURCHASE (OPTIONAL) 2× 4 Ah batteries (8891882) 1× 2 Ah batteries (8891881) Battery Model number Chargers Model number 2× 3.5 A charger (8891894) 1× 2.4 A charger (8891893)
  • Page 46: Charging The Battery

    III. Parts and V. Preparing y On charger Extol® Premium 8891893 (model rised service centre for the Extol® brand - see chapter Servicing and maintenance, or the website address at with a charging current of 2.4 A), the charging control elements the chainsaw for use the introduction to this user‘s manual.
  • Page 47: Starting The Chainsaw

    2C in the direction indicated by the „+“ symbol forces acting on it, the oil would be removed damaging to health. centre for the Extol® brand through the vendor or direct- to tension the saw chain. from the guide bar and chain. Likewise, motor...
  • Page 48: Cutting Wood

    In the event that the saw chain comes into contact it repaired at an authorised service centre for the Extol® OF THE MANUAL CHAIN BRAKE with a „live“ conduit/conductor, the uninsulated brand (the authorised service contact locations are •...
  • Page 49 k) Only wood may be cut. The chainsaw must not CROSS CUTTING / CUTTING THE TRUNK dental contact with the tip and provides better ability to Remove any dirt, stones, loose bark, nails, clamps and be used for purposes, for which it is not inten- have control over the chainsaw in unexpected situations.
  • Page 50: General Safety Instructions For Power Tools

    VIII. General safety c) Power tools must never be exposed to rain, mois- second cut from above (2/3 of diameter), ture or wetness. The entry of water into the power tool instructions for power which meets the first cut increases the danger of injury by electrical shock. (to prevent clamping).
  • Page 51 d) It is necessary to remove all adjustment not acquainted with the power tool or these d) Incorrect use may cause liquids to leak out of y Keep the chainsaw ventilation openings clean. Blocked tools and spanners before turning on the instructions must not be permitted to use the battery;...
  • Page 52: Safety Instructions For The Battery

    XI. Safety instructions Extol® brand directly (you will find a list of service loca- The user and other persons in the work Do not perform the cut with the end of tions at the website at the start of this user‘s manual).
  • Page 53: Waste Disposal

    STORING THE BATTERY Battery-powered chainsaw Extol® Premium 8891920 SHARE 20 V y Protect the battery against rain, frost, high humidity, Battery-powered chainsaw Extol® Industrial 8791920 SHARE 20 V temperatures above 50°C, against mechanical damage version with charger and Battery (e.g. being dropped) and never open or burn it. Prior to Battery-powered chainsaw Extol®...
  • Page 55 8791920 8791921   8891920 8891921   Aku řetězová pila SHARE 20 V / CZ Aku reťazová píla SHARE 20 V / SK Akku-Kettensäge SHARE 20 V / DE Cordless Chain Saw Share 20 V / EN Razítko a podpis prodejce: Pečiatka a podpis predajcu: Stempel und Unterschrift: Stamp and vendor‘s signiture:...

This manual is also suitable for:

889192087919218891921

Table of Contents