Do you have a question about the C90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Meec tools C90
Page 1
027987 PLATE COMPACTOR VIBRATORPLATTA RÜTTELPLATTE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung VIBRATORPLATE TÄRYTYSLEVY BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PŁYTA WIBRACYJNA PLAQUE VIBRANTE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine PLATE COMPACTOR TRILPLAAT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENINGSINSTRUCTIES...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Innehållsförteckning 7.6 Att dränera bränsletanken ......23 7.7 Att rengöra och byta ut luftfilter ....23 1 Inledning 7.8 Att kontrollera och byta ut tändstiftet ..23 1.1 Produktbeskrivning ..........17 7.9 Att smörja mataren ..........24 1.2 Symboler ..............17 7.10 Att kontrollera kilremmarna ......24 1.3 Produktöversikt ............
Inledning Håll ett säkert avstånd. Produktbeskrivning Vibratorplatta med strilsystem. Produktöversikt Symboler Bild 1 Handtag Gaspådrag Läs bruksanvisningen noggrant och se till Tändstift att du förstår instruktionerna innan du börjar Luftfilter använda produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Lock till bränsletank Bränsletank Handtag till glimtändare ON/OFF-brytare...
● Använd inte produkten om den är skadad. ● När du fyller på eller tömmer bränsletanken ska du använda en godkänd bränslebehållare på en ren och ● Gör inga ändringar på produkten. välventilerad plats utomhus. Rök inte och låt inte gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor komma i ●...
stund efter att du stängt av enheten. Låt motorn svalna ● Var ytterst försiktig när du kör på eller korsar grusgångar, innan du utför underhåll eller justeringar. gångar eller vägar. Var uppmärksam på dolda faror och trafik. ● Använd endast accessoarer och tillbehör som godkänts ●...
3.4 Att montera plattan Försiktighet! Använd inte gammal eller förorenad Gummiplattan gör packningen tystare och lättare. bensin eller en blandning av olja och bensin. Rikta in hålen i bottenplattan, markplattan och Försiktighet! Användning av ett lägre oktantal kan konsolerna. (Bild 9) orsaka motorknackning, vilket orsakar skador på...
4.8 Att starta produkten Låt motorn gå på tomgång i 1-2 minuter. Sätt bränsleventilspaken i läge ”ON”. Se märkningarna Sätt motoromkopplaren i läge ”OFF”. på produkten. Sätt bränsleventilspaken i läge ”OFF”. Om motorn är kall, sött chokespaken i läge ”OPEN”. Se märkningarna på...
Vik ihop handtaget. Förvara produkten vertikalt på en ventilerad, ren och torr plats. Underhåll Underhållsschema Första Varje Var 3:e Var 6:e månaden Varje år eller Åtgärd använd- månad eller månad eller eller 20 300 timmar. ning 50 timmar. 100 timmar. timmar.
Installera och dra åt sedimentkoppen. Sätt bränsleventilspaken i läge ”ON”. Sätt bränsleventilspaken i läge ”ON”. Låt bränslet rinna ut i behållaren. Kontrollera att det inte finns några läckor. Om läckage Montera i motsatt ordning. upptäcks, byt ut o-ringen. Att rengöra och byta ut luftfilter 7.4 Att utföra underhåll på...
7.11 Att spänna kilremmarna Installera tändstiftet för hand. Ta bort bältesskyddet. Dra åt tändstiftet med en tändstiftsnyckel. - Om samma tändstift är installerat, dra åt 1/8-1/4 varv. Lossa de 4 bultarna till motorfästet. - Om ett nytt tändstift är installerat, dra åt 1/2 varv. Lossa muttrarna (A).
Felsökning Problem Orsak Åtgärd Tändstiftskabeln är frånkopplad. Anslut tändstiftskabeln till tändstiftet. Det finns inget bränsle i produkten eller Töm bränsletanken vid behov och bränslet har gått ut. fyll tanken med nytt bränsle. Gasreglaget är inte i startläge. Ställ gasreglaget i startläge. Motorn startar inte Choken är inställd i läge ”OFF”.
Kassering Att kassera produkten ● Se till att du följer lokala bestämmelser när du kasserar produkten. Bränn inte produkten. 10 Tekniska data Specifikation Värde Ström 4,8 kW (6,5 hk) Hastighet 10 m/min Packningsdjup 30 cm Packningskraft 13000 N Förflyttning 196 CC Grundplatta 540 x 420 mm Bränsletank...
Page 27
Innholdsfortegnelse 7.6 For å tømme drivstofftanken ......23 7.7 Rengjøre og bytte ut luftfiltrene ....23 1 Innledning 7.8 Inspisere og bytte tennpluggen ....23 1.1 Produktbeskrivelse ..........17 7.9 Smøre starteren........... 24 1.2 Symboler ..............17 7.10 Slik sjekker du kileremmene ......24 1.3 Produktoversikt ............
Innledning Hold deg på trygg avstand. Produktbeskrivelse Vibratorplate med sprinklersystem. Produktoversikt Symboler Figur 1 Håndtak Girspak Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du tar Tennplugg produktet i bruk. Lagre instruksjonene for Luftfilter fremtidig bruk. Drivstofftanklokk Drivstofftank Starthåndtak...
● Ikke bruk produktet hvis det er skadet. ● Hold jordede ledende objekter, for eksempel verktøy, borte fra eksponerte, strømførende elektriske deler og ● Ikke modifiser eller endre produktet. tilkoblinger for å unngå gnister eller lysbuer. Disse hendelsene kan antenne røyk eller damp. ●...
● Vedlikehold produktet. Sjekk for skjeve innstillinger eller ● Ikke forlat driftsstillingen og la platekomprimatoren være blokkeringer av bevegelige deler, brudd på deler og uten tilsyn når motoren går. andre forhold som kan påvirke produktets funksjon. Hvis ● Stopp motoren når komprimeringen er forsinket eller når det er skadet, må...
Innrett hullene i bunnplaten, belegningsputen og OBS! Bruk av en lavere oktanklasse kan forårsake brakettene. (Bilde 9) motorbanking, noe som forårsaker skade på motoren. Fest brakettene og belegningsputen med M10 x 40 Bruk blyfri bensin av god kvalitet med oktanklasse 86 eller bolter og M10 muttere.
4.8 Starting av produktet La motoren gå på tomgang i 1–2 minutter. Sett drivstoffventilspaken i påslått posisjon. Sett motorbryteren til avslått posisjon. Se merking på produktet. Sett drivstoffventilspaken i avslått posisjon. Hvis motoren er kald, sett chokespaken i åpen posisjon. Se merking på produktet. 4.12 Slik stiller du inn motorhastigheten Sett gasspjeldspaken til en posisjon 1/3 av avstanden...
Rengjør produktet. Se “7.2 Slik rengjøres produktet” på side 33 Legg sammen håndtaket. Oppbevar produktet vertikalt på et ventilert, rent og tørt sted. Vedlikehold Vedlikeholdsplan Hver Første Hver 3. Hver 6. Hvert år eller Handling gangs måned eller måned eller måned eller 300 timer bruk...
Monter og stram sedimentkoppen. Sett drivstoffventilspaken i påslått posisjon. Sett drivstoffventilspaken i påslått posisjon. La drivstoffet renne ned i beholderen. Gjør en sjekk for lekkasjer. Hvis det oppdages en Installer i motsatt rekkefølge. lekkasje, skift ut o-ringen. Rengjøre og bytte ut luftfiltrene 7.4 Utføre vedlikehold på...
Monter tennpluggen for hånd. Løsne de 4 motorfesteboltene. Stram tennpluggen med en tennpluggnøkkel. Løsne mutterne (A). (Figur 19) – Hvis samme tennplugg er installert, stram 1/8–1/4 omdreining. – Hvis det er installert en ny tennplugg, Vri justeringsboltene (B) for å flytte motoren bakover stram 1/2 omdreining.
Feilsøking Problem Årsak Handling Fest tennpluggkabelen til Tennpluggkabelen er frakoblet. tennpluggen. Det er ikke drivstoff i produktet, eller Tøm drivstofftanken om nødvendig drivstoffet er for gammelt. og fyll tanken med nytt drivstoff. Gasspaken er ikke i startposisjon. Sett gasspaken i startposisjon. Motoren starter ikke Choken er satt til avslått posisjon.
Avhending Slik kasseres produktet ● Sørg for at du følger lokale forskrifter når du kasserer produktet. Produktet må ikke brennes. 10 Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Effekt 4,8 kW (6,5 hk) Hastighet 10 m/min Kompresjonsdybde 30 cm Kompresjonskraft 13 000 N Displacement 196 CC Bunnplate 540 x 420 mm...
Page 38
Spis treści 7.4 Konserwowanie produktu ......23 7.5 Wymiana oleju silnikowego......23 1 Wprowadzenie 7.6 Opróżnianie zbiornika paliwa .......23 1.1 Opis produktu............17 7.7 Czyszczenie i wymiana filtrów 1.2 Symbole..............17 powietrza ..............23 1.3 Przegląd produktu..........17 7.8 Sprawdzenie i wymiana świecy zapłonowej .............23 2 Bezpieczeństwo 7.9 Smarowanie wzbudnicy ........
Wprowadzenie Zachowaj bezpieczną Opis produktu odległość. Płyta wibracyjna z systemem zraszania. Przegląd produktu Symbole Rysunek 1 Uchwyt Manetka Przed użyciem produktu należy dokładnie i Świeca zapłonowa ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję obsługi. Instrukcję tę należy zachować do Filtr powietrza wykorzystania w przyszłości. Korek zbiornika paliwa Zbiornik paliwa Uchwyt rozrusznika...
● Nie wolno modyfikować konstrukcji produktu. ● Podczas uzupełniania lub opróżniania zbiornika paliwa należy używać zatwierdzonego pojemnika do ● Produktu wolno używać wyłącznie zgodnie przechowywania paliwa, a czynności te należy wykonywać z przeznaczeniem. w czystym, dobrze wentylowanym miejscu na zewnątrz. Nie pal ani nie dopuszczaj do powstawania iskier, otwartego 2.3 Miejsce pracy ognia lub innych źródeł...
● Unikaj kontaktu z gorącym paliwem, olejem, spalinami i ● Nie przeciążaj produktu poprzez zagęszczanie zbyt głęboko gorącymi powierzchniami. Nie dotykaj silnika ani tłumika. podczas jednego przejścia lub ze zbyt dużą prędkością. Części te bardzo się nagrzewają podczas pracy. Pozostają ●...
4.6 Napełnianie zbiornika paliwa Zamocuj zestaw kół za pomocą śrub M10 x 30 i nakrętek M10. Ostrzeżenie! Podczas uzupełniania lub opróżniania zbiornika paliwa należy używać zatwierdzonego pojemnika Złóż zestaw kół przed rozpoczęciem korzystania do przechowywania paliwa, a czynności te należy wykonywać z produktu.
4.11 Zatrzymanie produktu Włóż i wyjmij bagnet bez wkręcania go do zbiornika oleju. Ostrzeżenie! Aby zatrzymać silnik w sytuacji Sprawdź poziom oleju na bagnecie. awaryjnej, należy ustawić przełącznik silnika w pozycji „OFF”. Jeśli poziom oleju jest poniżej poziomu minimalnego Ustaw dźwignię przepustnicy w pozycji biegu wolnego. (A), uzupełnij olej.
Zamontuj świecę zapłonową. Wyczyść produkt. Patrz “7.2 Czyszczenie produktu” na stronie 44. Złóż uchwyt. Produkt należy przechowywać w pozycji stojącej, w wentylowanym, czystym i suchym miejscu. Konserwacja Schemat konserwacji Pierwszy Co 3 Co 6 Każde miesiąc lub Co rok lub Część Działanie miesiące lub miesięcy lub...
Zamontuj i dokręć kubek osadowy. Ustaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji „ON”. Ustaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji „ON”. Pozwól, aby paliwo spłynęło do pojemnika. Sprawdź, czy nie ma wycieków. W przypadku wykrycia Wykonaj montaż, wykonując powyższe czynności nieszczelności należy wymienić uszczelkę O-ring. w odwrotnej kolejności.
Zmierz odstęp między elektrodami za pomocą Zmierz odległość, o jaką przemieszcza się pas z obu szczelinomierza. Odstęp między elektrodami musi stron, gdy go trzymasz. Dopuszczalna odległość wynosić 0,028–0,031 cala. (0,70–0,80 mm). Ostrożnie wynosi 9–13 mm. zegnij elektrodę boczną, aby skorygować odstęp między elektrodami.
Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Działanie Przewód świecy zapłonowej jest Podłącz przewód świecy zapłonowej odłączony. do świecy zapłonowej. W produkcie nie ma paliwa lub paliwo W razie potrzeby opróżnij zbiornik jest przeterminowane. paliwa i napełnij go nowym paliwem. Dźwignia przepustnicy nie znajduje się Ustaw dźwignię...
Utylizacja Utylizowanie produktu ● Pamiętaj, aby postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Nie pal produktu. 10 Dane techniczne Specyfikacja Wartość 4,8 kW (6,5 KM) Prędkość 10 m/min Głębokość ubijania 30 cm Siła ubijania 13000 N Pojemność skokowa 196 cm3 Płyta podstawy 540 x 420 mm Zbiornik paliwa...
Page 49
Table of contents 7.6 To drain the fuel tank ........23 7.7 To clean and replace the air filters .....23 1 Introduction 7.8 To examine and replace the spark plug ..23 1.1 Product description ..........17 7.9 To lubricate the exciter ........24 1.2 Symbols ..............
Introduction Keep at a safe distance. Product description Vibrator plate with sprinkler system. Product overview Symbols Figure 1 Handle Throttle Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the Spark plug instructions before you use the product. Air filter Save the instructions for future reference.
● Do not use the product if it is damaged. fuel storage container while in a clean, well-ventilated outdoor area. Do not smoke, or allow sparks, open flames ● Do not modify the product. or other sources of ignition near the area while adding fuel or operating the unit.
to cool before doing maintenance or making adjustments. ● Do not operate the product at high transport speeds on hard or slippery surfaces. ● Use only attachments and accessories approved by the manufacturer. Failure to do so can result in personal ●...
4.6 To fill the fuel tank Attach the wheel kit with M10 x 30 bolts and M10 nuts. Warning! When refilling or draining the fuel tank, use an approved fuel storage container while in a clean, Fold the wheel kit before you operate the product. well-ventilated outdoor area.
4.11 To stop the product Insert and remove the dipstick without screwing it into the oil tank. Warning! To stop the engine in an emergency, set the engine switch to the “OFF” position. Examine the level of oil on the dipstick. Set the thottle lever in the slow position.
Install the spark plug. Clean the product. Refer to “7.2 To clean the product” on page 55 Fold the handle. Store the product vertically in a ventilated, clean and dry area. Maintenance Maintenance schedule Every 3 Every 6 First month Every year or Part Action...
Install and tighten the sediment cup. Set the fuel valve lever to the “ON” position. Set the fuel valve lever to the “ON” position. Let the fuel drain into the container. Do a check for leaks. If a leak is detected, replace the Install in the opposite sequence.
Measure the electrode gap with a gauge tool. The Measure the distance that the belt moves when you gap must be 0.028–0.031 in. (0.70–0.80 mm). Bend the hold it, on each side. The permitted distance is 9–13 side electrode carefully to correct the electrode gap. Install the spark plug by hand.
Troubleshooting Problem Cause Action Attach the spark plug cable to the Spark plug cable is disconnected. spark plug. There is no fuel in the product or the fuel Drain the fuel tank if necessary and is expired. fill the tank with new fuel. The thottle lever is not in the start Set the thottle lever to the start position.
Disposal To discard the product ● Make sure that you follow local regulations when you discard the product. Do not burn the product. 10 Technical data Specification Value Power 4.8 kW (6.5 hp) Speed 10 m/min Compression depth 30 cm Compression force 13000 N Displacement...
Page 60
Inhaltsverzeichnis 7.4 So führen Sie Wartungsarbeiten am Produkt durch ............23 1 Einführung 7.5 So tauschen Sie das Motoröl aus ....23 1.1 Produktbeschreibung ........17 7.6 So entleeren Sie den Kraftstofftank ..23 1.2 Symbole..............17 7.7 So reinigen und tauschen Sie den Luftfilter aus ............23 1.3 Produktübersicht ..........
Einführung Halten Sie einen sicheren Produktbeschreibung Abstand. Vibratorplatte mit Sprinkleranlage Produktübersicht Symbole Abbildung 1 Griff Lesen Sie die Bedienungsanleitung Drossel sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Zündkerze Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden. Luftfilter Bewahren Sie die Anweisungen zum Kraftstofftankdeckel späteren Nachschlagen auf.
● Das Produkt darf nicht modifiziert werden. ● Verwenden Sie zum Nachfüllen oder Entleeren des Kraftstofftanks einen zugelassenen ● Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck Kraftstoffvorratsbehälter in einem sauberen, gut belüfteten verwendet werden. Außenbereich. Rauchen Sie nicht und lassen Sie keine Funken, offenen Flammen oder andere Zündquellen in der 2.3 Arbeitsbereich Nähe des Bereichs entstehen, während Sie Kraftstoff...
● Halten Sie Hände oder Füße nicht in die Nähe von ● Bedienen Sie das Produkt immer von hinten, gehen Sie rotierenden Teilen. niemals an dem Produkt vorbei oder stellen Sie sich vor es, wenn der Motor läuft. ● Kontakt mit heißem Kraftstoff, Öl, Abgasen und heißen Oberflächen vermeiden.
3.2 So montieren Sie den Griff ● Untersuchen Sie das Produkt auf Abnutzung und Beschädigung. Klappen Sie den Griff auf. (Abbildung 5) ● Schmutz und Ablagerungen vom Schalldämpfer und vom Anlasser entfernen. Den Griff mit Unterlegscheiben (A), M10 x 65-Schrauben (B) und M10-Muttern (C) am ●...
Stoppen Sie das Produkt. Führen Sie das Produkt mit den Griffen, während es sich bewegt und verdichtet. Drücken Sie das Produkt, Stellen Sie sicher, dass das Produkt abgekühlt ist, wenn es sich auf unebenem Boden oder an bevor Sie den Öltank füllen. Steigungen verdichtet.
Entfernen Sie die Zündkerze. Reinigen Sie das Produkt. Siehe “7.2 So reinigen Sie das Produkt” auf Seite 66 Geben Sie 60 ml 10W-30 oder hochwertiges Motoröl in den Zylinder. Falten Sie den Griff. Ziehen Sie langsam am Anlassergriff, um das Öl zu Lagern Sie das Produkt senkrecht an einem verteilen.
Setzen Sie den Sedimentbecher ein und ziehen Sie Stellen Sie den Kraftstoffventilhebel auf die Position ihn fest. „ON“. Stellen Sie den Kraftstoffventilhebel auf die Position „ON“. Lassen Sie den Kraftstoff in den Behälter ablaufen. Prüfen Sie, ob undichte Stellen vorhanden sind. Wenn Setzen Sie alles in der umgekehrten Reihenfolge ein Leck festgestellt wird, den O-Ring austauschen.
Messen Sie den Elektrodenabstand mit einem Halten Sie den oberen und unteren Teil des Riemens Messgerät. Der Abstand muss 0,028 - 0,031 Zoll zwischen der Kupplungsscheibe und der betragen. (0,70 - 0,80 mm). Biegen Sie die Erregerscheibe fest und ziehen Sie sie zusammen. Seitenelektrode vorsichtig, um den Elektrodenabstand zu korrigieren.
Fehlersuche Problem Ursache Handlung Das Zündkerzenkabel an der Das Zündkerzenkabel ist abgezogen. Zündkerze befestigen. Entleeren Sie den Kraftstofftank, falls Das Produkt enthält keinen Kraftstoff erforderlich, und füllen Sie den Tank oder der Kraftstoff ist abgelaufen. mit neuem Kraftstoff. Der Gashebel befindet sich nicht in der Stellen Sie den Gashebel in die Startposition.
Entsorgung So entsorgen Sie das Produkt ● Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften befolgen, wenn Sie das Produkt entsorgen. Verbrennen Sie das Produkt nicht. 10 Technische Daten Spezifikation Wert Leistung 4,8 kW (6,5 PS) Geschwindigkeit 10 m/min Kompressionstiefe 30 cm Kompressionskraft 13000 N...
Page 71
Sisällysluettelo 7.5 Moottoriöljyn vaihtaminen ......23 7.6 Polttoainesäiliön tyhjentäminen ....23 1 Johdanto 7.7 Ilmansuodattimien puhdistaminen ja 1.1 Tuotteen kuvaus ........... 17 vaihtaminen ............23 1.2 Symbolit ..............17 7.8 Sytytystulpan tutkiminen ja vaihtaminen ............23 1.3 Tuotteen yleiskuvaus .......... 17 7.9 Virittimen voitelu ..........24 2 Turvallisuus 7.10 Kiilahihnojen tarkastus ........
Johdanto Säilytä turvallinen etäisyys. Tuotteen kuvaus Tärytyslevy, jossa on sprinklerijärjestelmä. Tuotteen yleiskuvaus Symbolit Kuva 1 Kahva Kaasu Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että olet Sytytystulppa ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet Ilmansuodatin myöhempää käyttöä varten. Polttoainesäiliön korkki Polttoainesäiliö Käynnistysvipu ON/OFF-kytkin Käytä...
● Älä käytä tuotetta, jos se on vahingoittunut. ● Kun täytät tai tyhjennät polttoainesäiliötä, käytä hyväksyttyä polttoaineen säilytysastiaa puhtaassa, hyvin ● Älä muokkaa tuotetta. tuuletetussa ulkotilassa. Älä tupakoi, älä päästä kipinöitä, avotulta tai muita sytytyslähteitä lähelle työaluetta, kun ● Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen lisäät polttoainetta tai käytät laitetta.
● Vältä kosketusta kuuman polttoaineen, öljyn, pakokaasujen ● Älä ylikuormita tuotteen kapasiteettia tiivistämällä liian ja kuumien pintojen kanssa. Älä koske moottoriin tai syvältä yhdellä kertaa tai liian nopeasti. äänenvaimentimeen. Nämä osat kuumenevat käytön ● Älä käytä tuotetta suurilla kuljetusnopeuksilla kovilla tai aikana erittäin kuumiksi.
4.6 Polttoainesäiliön täyttäminen Kiinnitä pyöräsarja M10 x 30 -pulteilla ja M10-muttereilla. Varoitus! Kun täytät tai tyhjennät polttoainesäiliötä, Taita pyöräsarja kokoon ennen kuin käytät tuotetta. käytä hyväksyttyä polttoaineen säilytysastiaa puhtaassa, (Kuva 8) hyvin tuuletetussa ulkotilassa. Älä tupakoi äläkä päästä kipinöitä, avotulta tai muita sytytyslähteitä lähelle työaluetta, 3.4 Päällystyslevyn kokoaminen kun lisäät polttoainetta tai käytät laitetta.
4.11 Tuotteen sammuttaminen Työnnä mittatikku paikalleen ja poista se ruuvaamatta sitä öljysäiliöön. Varoitus! Jos haluat pysäyttää moottorin hätätilanteessa, aseta moottorin kytkin OFF-asentoon. Tarkista öljyn taso mittatikusta. Aseta kaasuvipu hitaaseen asentoon. Jos öljytaso on vähimmäistason (A) alapuolella, täytä öljyllä. Älä ylitä enimmäistasoa (B). (Kuva 11) Anna moottorin käydä...
Asenna sytytystulppa. Puhdista tuote. Katso lisätietoja kohdasta ”7.2 Tuotteen puhdistaminen” sivulla 77 Taita kahva. Säilytä tuote pystysuorassa asennossa tuuletetussa, puhtaassa ja kuivassa tilassa. Huolto Huolto-ohjelma Ensimmäi- 6 kuukauden Jokainen sen kuukau- 3 kuukauden Joka vuosi tai tai 100 Toimenpide käyttö- den tai tai 50 tunnin 300 tunnin...
Asenna ja kiristä sakkakuppi. Aseta polttoaineventtiilin vipu ON-asentoon. Aseta polttoaineventtiilin vipu ON-asentoon. Anna polttoaineen valua säilytysastiaan. Tarkista, onko vuotoja. Jos vuotoa havaitaan, vaihda Laita ne paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä. o-tiivisterengas. Ilmansuodattimien puhdistaminen 7.4 Tuotteen huoltaminen ja vaihtaminen Pysäytä moottori. Anna moottorin jäähtyä. Irrota siipimutteri (A) ja ilmansuodattimen suojus (B).
Vianetsintä Ongelma Toimenpide Kiinnitä sytytystulpan kaapeli Sytytystulpan kaapeli on irrotettu. sytytystulppaan. Tuotteessa ei ole polttoainetta tai Tyhjennä polttoainesäiliö tarvittaessa polttoaine on vanhentunut. ja täytä säiliö uudella polttoaineella. Kaasuvipu ei ole käynnistysasennossa. Aseta kaasuvipu aloitusasentoon. Moottori ei käynnisty Kuristin on asetettu OFF-asentoon. Aseta kuristimen vipu asentoon "ON".
Hävittäminen Tuotteen hävittäminen ● Varmista, että hävität tuotteen paikallisten määräysten mukaisesti. Älä polta tuotetta. 10 Tekninen data Tekniset tiedot Arvo Teho 4,8 kW (6,5 hv) Nopeus 10 m/min Puristussyvyys 30 cm Puristusvoima 13 000 N Iskutilavuus 196 CC Pohjalevy 540 x 420 mm Polttoainesäiliö...
Page 82
Sommaire 7.4 Pour effectuer la maintenance du produit ...............23 1 Introduction 7.5 Pour remplacer l’huile moteur .....23 1.1 Description du produit ........17 7.6 Pour purger le réservoir de carburant ..23 1.2 Symboles ..............17 7.7 Pour nettoyer et remplacer les filtres à...
Introduction Gardez une distance de Description du produit sécurité. Plaque vibrante avec système d’arrosage. Présentation du produit Symboles Figure 1 Poignée Lisez attentivement le mode d’emploi et Accélérateur veillez à bien en comprendre les instructions Bougie d’allumage avant d’utiliser le produit. Conservez le Filtre à...
● N’utilisez pas le produit s’il est endommagé. ● Lorsque vous remplissez ou vidangez le réservoir de carburant, utilisez un conteneur de stockage de carburant ● Ne modifiez pas le produit. approuvé dans un endroit extérieur propre et bien aéré. Ne fumez pas et ne laissez pas d’étincelles, de flammes ●...
● Ne faites pas tourner le moteur à grande vitesse quand le ● Utilisez toujours le produit par l’arrière, ne passez jamais produit est au ralenti. ou ne vous tenez jamais devant le produit quand le moteur tourne. ● Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité des pièces rotatives.
Fixez la poignée au châssis du moteur à l’aide de ● Vérifiez le niveau d’huile moteur. Reportez-vous à “4.7 rondelles (A), de boulons M10 x 65 (B) et d’écrous Pour vérifier le niveau d’huile moteur” on page 86 M10 (C). (Figure 6) ●...
Veillez à ce que le produit soit froid avant de remplir Guidez le produit avec les poignées quand il se le réservoir d’huile. déplace et compacte. Poussez le produit quand il compacte sur un sol inégal ou en pente. Veillez à ce que le produit soit à niveau. Compactez une zone jusqu’à...
Retirez la bougie d’allumage. Nettoyez le produit. Reportez-vous à “7.2 Pour nettoyer le produit” on page 88 Mettez 60 ml d’huile moteur 10W-30 ou de haute qualité dans le cylindre. Pliez la poignée. Tirez lentement sur la poignée du démarreur pour Stockez le produit verticalement dans un endroit distribuer l’huile.
Installez et serrez le godet à sédiments. Retirez le boulon de vidange du carburateur (A), la rondelle (B), le godet à sédiments (C) et la rondelle (D). Placez le levier de soupape de carburant en position « ON ». Placez le levier de soupape de carburant en position « ON ».
Inspectez la bougie d’allumage pour en déceler tout Tenez et rassemblez les parties supérieure et dommage éventuel. Si les électrodes sont usées ou si inférieure de la courroie, entre la poulie d’embrayage l’isolant est fissuré, remplacez la bougie d’allumage. et la poulie du système excitateur. Mesurez l’...
Dépannage Problème Cause Action Le câble de la bougie d’allumage est Fixez le câble de la bougie débranché. d’allumage à la bougie d’allumage. Vidangez le réservoir de carburant si Il n’y a pas de carburant dans le produit nécessaire et remplissez-le de ou le carburant est périmé.
Élimination Pour éliminer le produit ● Veillez à respecter les réglementations locales quand vous mettez le produit au rebut. Ne brûlez pas le produit. 10 Données techniques Spécifications Valeur Puissance 4,8 kW (6,5 ch) Vitesse 10 m/min. Profondeur de compression 30 cm Force de compression 13 000 N Cylindrée 196 CC...
Page 93
Inhoud 7.3 De sedimentbeker reinigen ......22 7.4 Onderhoud aan het product uitvoeren..23 1 Inleiding 7.5 Motorolie vervangen .........23 1.1 Productomschrijving .......... 17 7.6 De brandstoftank ledigen .......23 1.2 Symbolen ..............17 7.7 De luchtfilters reinigen en vervangen ..23 1.3 Productoverzicht ..........17 7.8 De bougie controleren en vervangen ..23 7.9 De exciter smeren ..........
Inleiding Blijf op een veilige afstand. Productomschrijving Trilplaat met sproeisysteem. Productoverzicht Symbolen Afbeelding 1 Handgreep Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig Gashendel door en zorg ervoor dat u de instructies Bougie begrijpt voordat u het product gebruikt. Luchtfilter Bewaar de instructies voor toekomstig Tankdop gebruik.
● Gebruik het product niet als het beschadigd is. ● Gebruik voor het bijvullen of aftappen van de brandstoftank een goedgekeurde brandstofcontainer in een schone, goed ● Pas het product niet aan. geventileerde ruimte buiten. Rook niet en zorg dat er geen vonken, open vuur of andere ontstekingsbronnen in de ●...
● Vermijd contact met hete brandstof, olie, uitlaatgassen en ● Als het product een vreemd voorwerp raakt, stop dan de hete oppervlakken. Raak de motor of de demper niet aan. motor, koppel de bougie los, controleer het product Deze onderdelen worden extreem heet door de werking. grondig op eventuele schade en herstel deze vooraleer Ze blijven nog even heet nadat het apparaat is het product opnieuw te starten en te gebruiken.
3.3 De wielset monteren ● Controleer het brandstofpeil. Zie “4.6 De brandstoftank vullen” op pagina 97 Lijn de gaten in de koppeling uit met de gaten in het motorframe. (Afbeelding 7) 4.6 De brandstoftank vullen Bevestig de wielset met M10 x 30 bouten en M10 Waarschuwing! Gebruik voor het bijvullen of moeren.
Zorg ervoor dat het product waterpas staat. Leid het product met de handgrepen terwijl het voortbeweegt en verdicht. Duw het product verder als het op oneffen grond of op hellingen verdicht. Haal de vuldop met de peilstok eruit en veeg deze schoon.
Laat de motor afkoelen. Monteer de bougie. Verwijder de bougie. Reinig het product. Zie “7.2 Het product reinigen” op pagina 99 Doe 60 ml 10W-30 of motorolie van hoge kwaliteit in de cilinder. Vouw de handgreep. Trek langzaam aan de starthendel om de olie te Bewaar het product verticaal in een geventileerde, verdelen.
Installeer de sedimentbeker en draai deze vast. Verwijder de carburatoraftapbout (A), de sluitring (B), de sedimentbeker (C) en de sluitring (D). Zet de hendel van de brandstofklep in de "ON"-stand. Zet de hendel van de brandstofklep in de "ON"-stand. Controleer op lekken. Vervang de o-ring als u een lek ziet.
Controleer de bougie op beschadigingen. Vervang de Houd het bovenste en onderste deel van de riem vast bougie als de elektroden versleten zijn of de isolator en trek deze samen tussen de koppelingspoelie en de gebarsten is. exciterpoelie. Meet de elektrodenafstand met een meetinstrument. Meet de afstand die de riem aflegt als u hem vasthoudt, De spleet moet 0,028-0,031 zijn.
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Actie Bevestig de bougiekabel aan de Bougiekabel is losgekoppeld. bougie. Er zit geen brandstof in het product of Ledig de brandstoftank indien nodig de brandstof is vervallen. en vul deze met nieuwe brandstof. De gashendel staat niet in startstand. Zet de gashendel in de startstand.
Afvalverwerking Het product weggooien ● Volg de lokale voorschriften wanneer u het product weggooit. Verbrand het product niet. 10 Technische gegevens Specificaties Waarde Vermogen 4,8 kW (6,5 pk) Snelheid 10 m/min Compressiediepte 30 cm Compressiekracht 13000 N Verplaatsing 196 CC Grondplaat 540 x 420 mm Brandstoftank...
Page 107
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 027987 Model no.: C90 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
Need help?
Do you have a question about the C90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers