Page 1
IK1602 GOFROWNICA WAFLE MAKER WAFFELEISEN ВАФЕЛЬНИЦА GOFRERA GAUFRIER MACCHINA PER WAFFLE Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu...
Page 2
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. Zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 2.
Page 5
17. Używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami. 18. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. 19. Nie wieszać przewodu na ostrych krawędziach i nie dopuszczać, aby stykał się z gorącymi powierzchniami. 20. Nie używać przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób.
Page 6
6. Płyty grzejne 7. Podstawa PRZEZNACZENIE Gofrownica IK1602 przeznaczona jest do jednoczesnego przygotowania 4 gofrów. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA − Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód zasilający są sprawne i czy usunięto wszystkie części opakowania.
Page 7
− Po zakończeniu pieczenia wyjąć gofry. Aby nie uszkodzić płyt grzejnych należy używać sztućców drewnianych lub z tworzyw sztucznych odpornych na wysokie temperatury. − Przed wlaniem kolejnej porcji ciasta należy opuścić pokrywę (5) i poczekać, aż lampka kontrolna (1) zasygnalizuje nagrzanie się gofrownicy. −...
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please thoroughly read the entire manual. It is recommended to keep this instructions manual for future reference. 1. Set the appliance on a flat, stable and high temperature resistant surface. 2. Always disconnect the appliance from the mains by pulling the plug, not the power cord.
Page 9
18. The appliance is intended for household use only. 19. A very hot stream of steam may come out of the appliance when the cover is being opened do not use the appliance. 20. If the power cord has been damages or when the appliance has fallen down or was damaged in another way.
Page 10
Heating plate Base • INTENDED USE The IK1602 waffle maker is designed to prepare 4 waffles simultaneously. • SETTING UP THE APPLIANCE - Make sure that the appliance, the plug and the power cord are in order and that all parts of the packaging have been removed before you start using the appliance.
Page 11
- Before pouring in the next batch of batter, lower the lid (5) and wait until the indicator light (1) signals that the waffle iron is hot. - When finished baking, unplug the appliance from the mains and leave it to cool down with the open lid (5) raised.
Page 12
SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Das Gerät an eine Steckdose anschließen, deren Parameter den in der Betriebsanleitung angegebenen entsprechen. 2. Das Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche platzieren.
Page 13
13. Das Gerät während des Gebrauchs niemals transportieren oder verschieben. 14. Das Gerät während des Gebrauchs niemals überdecken. 15. Geben sie keine in Alufolie eingewickelten Lebensmitteln in das Gerät ein. 16. Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. 17. Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt. 18.
Page 14
Heizplatten Basis • BESTIMMUNG Das Waffeleisen IK1602 ist für die gleichzeitige Zubereitung von 4 Waffeln ausgelegt. • VORBEREITUNG DES GERÄTS - Vor dem Gebrauch ist zu überprüfen, dass das Gerät, der Stecker und das Anschlusskabel leistungsfähig sind, und ob alle Verpackungsteile entfernt wurden.
Page 15
Achtung! Während des Backens entweicht Dampf an den Seiten des Geräts - Verbrennungsgefahr. - Nehmen Sie die Waffeln heraus, wenn sie fertig gebacken sind. Verwenden Sie Besteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff, um die Kochplatten nicht zu beschädigen. - Bevor Sie den nächsten Teig einfüllen, senken Sie den Deckel (5) und warten Sie, bis die Kontrollleuchte (1) anzeigt, dass das Waffeleisen heiß...
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием необходимо внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции. 1. Перед подключением к сети, удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. инструкцию) соответствует напряжению сети. 2. Установить прибор на ровной, стабильной поверхности, которая устойчива к воздействию высокой температуры. 3. При выключении прибора не тянуть за сетевой шнур; выключать прибор, вынув...
Page 17
17. При открытии крышки, может выделяться горячий пар. 18. Запрещается использование прибора, если сетевой шнур поврежден или поврежден иначе. В случае повреждения необходимо обратиться в сервис центр производителя. Сервис центры поданы в приложении и на www.eldom.eu. 19. Ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром.
Page 18
Крышка Нагревательные пластины Основание • НАЗНАЧЕНИЕ Вафельница IK1602 предназначена для одновременного приготовления 4 вафель. • ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА − Перед тем как приступить к использованию устройства, необходимо убедиться, что устройство, его контактная вилка и питающий провод исправны, а также удалены все...
Page 19
− Откройте крышку (5), держась за ручку (4), и убедитесь, что вафли достигли нужного цвета. Если нет, то нужно закрыть устройство и дать вафлям поджариться. Примечание. В процессе запекания с боков устройства выходит пар-риск ожога. − Когда вы закончите выпекать, удалите вафли. Чтобы не повредить варочные панели, следует использовать...
MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido del manual. Se recomienda conservar este manual de instrucciones para futuras consultas. 1. El cable de conexión debe estar conectado a la toma de corriente con parámetros compatibles con los que figuran en el manual.
Page 21
16. El aparato está destinado para uso doméstico. 17. Al abrir la tapa puede escapar un chorro de vapor de agua muy caliente. 18. No utilizar el aparato si tiene el cable de alimentación dañado, si se ha caído o tiene otros daños. El centro de servicio autorizado puede reparar el aparato, la lista del servicio está...
Page 22
Placas calefactoras Cuerpo • DESTINACIÓN La gofrera IK1602 está diseñada para preparar 4 gofres simultáneamente. • PREPARACIÓN DEL APARATO − Antes de utilizarlo asegúrese de que el aparato, la clavija y el cable de alimentación funcionan bien y que se han eliminado todas las partes del embalaje.
Page 23
Atención. Durante la cocción saldrá vapor por los laterales del aparato - riesgo de quemaduras. − Retire los gofres cuando hayan terminado de hornearse. Para no dañar las placas de cocción, utilice cubiertos de madera o de plástico resistente al calor. −...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. Lisez attentivement tout le contenu de ce notice d’emploi avant la première utilisation. 1. Le câble de connexion doit être raccordé à une prise dont les paramètres sont spécifiés dans les instructions.
Page 25
14. Ne pas mettre de produits avec des feuilles de métal dans l'appareil. 15. Ne pas manipuler l'appareil avec des mains mouillées. 16. Ne l'utilisez qu'avec les accessoires fournis à l'origine. 17. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. 18.
Plaques chauffantes Corps de l'appareil • DESTINATION Le gaufrier IK1602 est conçu pour préparer 4 gaufres simultanément. • PRÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT: − Assurez-vous que l’appareil, la fiche et le câble d’alimentation sont opérationnels et que toutes les parties de l’emballage ont été retirées avant de mettre l’appareil en service.
Page 27
− Ouvrez le couvercle (5) en tenant la poignée (4) et vérifiez si les gaufres ont atteint la bonne couleur. Si ce n'est pas le cas, fermez l'appareil et laissez les gaufres cuire. Attention. De la vapeur s'échappe des parois de l'appareil pendant la cuisson - risque de brûlures.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare il presente manuale d’uso per il futuro riferimento. Prima del primo utilizzo leggere attentamente tutto il contenuto del presente manuale d’uso. 1. Il cavo di collegamento dell'apparecchio deve essere collegato ad una presa con parametri conformi a quelli specificati nelle istruzioni.
Page 29
17. Usare solo con gli accessori forniti in origine. 18. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. 19. Non lasciare il cavo sospeso sui bordi affilati ed evitare che venga a contatto con superfici calde. 20. Non utilizzare se il cavo di alimentazione è danneggiato, se l'apparecchio è...
Piastre di riscaldamento Corpo • DESTINAZIONE La macchina per waffel IK1602 è progettata per preparare 4 waffle contemporaneamente. • PREPARAZIONE DELL'APPARECCHIO − Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che l'apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione siano funzionanti e che tutte le parti dell'imballaggio siano state rimosse.
Page 31
Attenzione. Durante la cottura, dai lati dell'apparecchio fuoriesce del vapore - rischio di ustioni. − Rimuovere i waffle al termine della cottura. Per non danneggiare le piastre, utilizzare posate di legno o di plastica resistenti al calore. − Prima di versare la pastella successiva, abbassare il coperchio (5) e attendere che la spia luminosa (1) segnali che la piastra per waffle è...
Need help?
Do you have a question about the IK1602 and is the answer not in the manual?
Questions and answers