Assembly instructions A. Curtain track B. Total length (from wall to wall). It varies depending on the model C. At least 5 mm distance from the wall D. Transmission box E. Wall Belt A. Curtain track D. Transmission box F. Belt User manual English...
Page 4
Join the curtain tracks • Loosen the screws, insert the curtain tracks and tighten the screws back Assembling the belt in the transmission box English User manual...
Page 5
1. Pass the belt through the transmission box. 2. Fix the curtain track in the transmission box. 3. Proceed as in the images above for both ends. Assembling rings (8 pcs/m) and locking element User manual English...
Page 6
Completion of curtain track assembly A. Follow the assembly direction as in the image above. English User manual...
Page 7
The belt is too long a. Gap in this place, the belt is too long The belt is too short a. No gap, the belt is too short Adjust the belt length If the belt is too short, pull the buckle out and try again until it runs smoothly User manual English...
Page 8
If the belt is too long, cut the belt and try again until it runs smoothly. Installing the curtain track on the wall Fix the bracket to the wall with M4x25mm self-tapping screws. English User manual...
инструкции за сглобяване A. Писта за завеси B. Обща дължина (от стена до стена). Тя варира в зависимост от модела C. Най-малко 5 mm разстояние от стената D. Предавателна кутия E. Стена Колан A. Писта за завеси D. Предавателна кутия F.
Page 10
Присъединете се към пистите за завеси • Разхлабете винтовете, поставете релсите за завеси и затегнете обратно винтовете Сглобяване на ремъка в трансмисионната кутия български Ръководство за употреба...
Page 11
1. Прекарайте ремъка през трансмисионната кутия. 2. Фиксирайте релсата на завесата в трансмисионната кутия. 3. Продължете както на изображенията по-горе за двата края. Монтажни пръстени (8 бр/м) и заключващ елемент Ръководство за употреба български...
Page 12
Завършване на монтажа на корнизи A. Следвайте посоката на сглобяване, както е на изображението по- горе. български Ръководство за употреба...
Page 13
Коланът е твърде дълъг a. Празнина на това място, коланът е твърде дълъг Коланът е твърде къс a. Няма празнина, коланът е твърде къс Регулирайте дължината на колана Ако коланът е твърде къс, издърпайте катарамата и опитайте отново, докато работи гладко Ръководство...
Page 14
Ако ремъкът е твърде дълъг, отрежете го и опитайте отново, докато работи гладко. Монтиране на пистата за завеси на стената Фиксирайте скобата към стената с M4x25mm самонарезни винтове. български Ръководство за употреба...
Page 15
Montageanleitungen A. Vorhangschiene B. Gesamtlänge (von Wand zu Wand). Sie variiert je nach Modell C. Mindestens 5 mm Abstand zur Wand D. Übertragungsbox E. Wand Gürtel A. Vorhangschiene D. Übertragungsbox F. Gürtel Benutzerhandbuch Deutsch...
Page 16
Vorhangschienen verbinden • Die Schrauben lösen, die Vorhangschienen einsetzen und die Schrauben wieder festziehen Montage des Riemens im Getriebe Deutsch Benutzerhandbuch...
Page 17
1. Führen Sie den Riemen durch das Übertragungsgehäuse. 2. Befestigen Sie die Vorhangschiene im Übertragungsgehäuse. 3. Gehen Sie für beide Enden wie in den obigen Bildern vor.. Montageringe (8 Stk./m) und Verriegelungselement Benutzerhandbuch Deutsch...
Page 18
Fertigstellung der Vorhangschienenmontage A. Befolgen Sie die Montagerichtung wie im Bild oben. Deutsch Benutzerhandbuch...
Page 19
Der Gürtel ist zu lang a. Lücke an dieser Stelle, der Gürtel ist zu lang Der Gürtel ist zu kurz a. Keine Lücke, der Riemen ist zu kurz Passen Sie die Gürtellänge an Wenn der Gurt zu kurz ist, ziehe die Schnalle heraus und probiere es erneut, bis er reibungslos läuft Benutzerhandbuch Deutsch...
Page 20
Wenn der Riemen zu lang ist, kürzen Sie ihn und versuchen Sie es erneut, bis er reibungslos läuft.. Montage der Gardinenschiene an der Wand Befestigen Sie die Halterung mit M4x25mm Blechschrauben an der Wand. Deutsch Benutzerhandbuch...
Page 21
Instrucciones de montaje A. Pista de cortina B. Longitud total (de pared a pared). Varía según el modelo. C. Al menos 5 mm de distancia de la pared D. Caja de transmisión E. Muro Cinturón A. Pista de cortina D. Caja de transmisión F.
Page 22
Unir rieles de cortina • Afloje los tornillos, inserte los rieles de la cortina y apriete los tornillos nuevamente. Montaje de la correa en la caja de transmisión. Español Manual de usuario...
Page 23
1. Pasar la correa por la caja de transmisión. 2. Fije el riel de la cortina en la caja de transmisión. 3. Proceda como en las imágenes de arriba para ambos extremos. Anillos de montaje (8 piezas/m) y elemento de bloqueo Manual de usuario Español...
Finalización del montaje del riel de la cortina. A. Siga la dirección de montaje como en la imagen de arriba.. Español Manual de usuario...
Page 25
El cinturón es demasiado largo. a. Espacio en este lugar, el cinturón es demasiado largo. El cinturón es demasiado corto. a. No hay espacio, el cinturón es demasiado corto. Ajustar la longitud del cinturón Si el cinturón es demasiado corto, saque la hebilla y vuelva a intentarlo hasta que funcione sin problemas.
Page 26
Si el cinturón es demasiado largo, córtelo y vuelva a intentarlo hasta que funcione sin problemas.. Instalación del riel de la cortina en la pared. Fije el soporte a la pared con tornillos autorroscantes M4x25mm. Español Manual de usuario...
Instructions de montage A. Rail de rideau B. Longueur totale (de mur à mur). Cela varie selon le modèle C. Distance d’au moins 5 mm du mur D. Boite de transmission E. Mur Ceinture A. Rail de rideau D. Boite de transmission F.
Page 28
Rejoignez les tringles à rideaux • Desserrez les vis, insérez les tringles à rideaux et resserrez les vis. Assemblage de la courroie dans la boîte de transmission Français Manuel d’utilisation...
Page 29
1. Passez la courroie dans la boîte de transmission. 2. Fixez le rail à rideau dans la boîte de transmission. 3. Procédez comme dans les images ci-dessus pour les deux extrémités. Anneaux d’assemblage (8 pcs/m) et élément de verrouillage Manuel d’utilisation Français...
Page 30
Achèvement de l’assemblage de la tringle à rideaux A. Suivez le sens de montage comme dans l’image ci-dessus. Français Manuel d’utilisation...
Page 31
La ceinture est trop longue a. Écart à cet endroit, la ceinture est trop longue La ceinture est trop courte a. Pas d’espace, la ceinture est trop courte Ajuster la longueur de la ceinture Si la ceinture est trop courte, retirez la boucle et réessayez jusqu’à ce qu’elle fonctionne correctement.
Page 32
Si la courroie est trop longue, coupez-la et réessayez jusqu’à ce qu’elle fonctionne correctement.. Installation de la tringle à rideau au mur Fixez le support au mur avec des vis autotaraudeuses M4x25mm. Français Manuel d’utilisation...
Szerelési útmutató A. Függönypálya B. Teljes hossz (faltól falig). Modelltől függően változik C. Legalább 5 mm távolságra a faltól D. Sebességváltó doboz E. Fal Öv A. Függönypálya D. Sebességváltó doboz F. Öv Használati utasítás Magyar...
Page 34
Csatlakozz a függöny sínekhez • Lazítsa meg a csavarokat, helyezze be a függöny síneket, és húzza vissza a csavarokat Az öv összeszerelése a sebességváltó dobozban Magyar Használati utasítás...
Page 35
1. Vezesse át a szíjat a sebességváltó dobozán. 2. Rögzítse a függönypályát a sebességváltó dobozban. 3. Mindkét végén járjon el a fenti képek szerint. Szerelő gyűrűk (8 db/m) és reteszelő elem Használati utasítás Magyar...
Page 36
Függönypálya összeszerelés befejezése A. Kövesse a fenti képen látható összeszerelési irányt. Magyar Használati utasítás...
Page 37
Az öv túl hosszú a. Rés ezen a helyen, az öv túl hosszú Az öv túl rövid a. Nincs rés, az öv túl rövid Állítsa be az öv hosszát Ha az öv túl rövid, húzza ki a csatot, és próbálja újra, amíg egyenletesen fut Használati utasítás Magyar...
Page 38
Ha a szíj túl hosszú, vágja el a szíjat, és próbálja újra, amíg egyenletesen fut. A függönypálya felszerelése a falra Rögzítse a tartót a falhoz M4x25 mm-es önmetsző csavarokkal. Magyar Használati utasítás...
Istruzioni di montaggio A. Binario per tende B. Lunghezza totale (da parete a parete). Varia a seconda del modello C. Almeno 5 mm di distanza dal muro D. Scatola di trasmissione E. Muro Cintura A. Binario per tende D. Scatola di trasmissione F.
Page 40
Unisciti ai binari delle tende • Allentare le viti, inserire i binari della tenda e serrare nuovamente le viti Montaggio della cinghia nella scatola di trasmissione Italiano Manuale d’uso...
Page 41
1. Passare la cinghia attraverso la scatola di trasmissione. 2. Fissare il binario della tenda nella scatola di trasmissione. 3. Procedere come nelle immagini sopra per entrambe le estremità. Anelli di assemblaggio (8 pz/m) ed elemento di bloccaggio Manuale d’uso Italiano...
Page 42
Completamento del montaggio del binario per tende A. Seguire la direzione di montaggio come nell’immagine sopra. Italiano Manuale d’uso...
Page 43
La cintura è troppo lunga a. Spazio vuoto in questo punto, la cintura è troppo lunga La cintura è troppo corta a. Nessuno spazio, la cintura è troppo corta Regolare la lunghezza della cintura Se la cintura è troppo corta, estrarre la fibbia e riprovare finché non scorre correttamente Manuale d’uso Italiano...
Page 44
Se la cinghia è troppo lunga, tagliarla e riprovare finché non scorre correttamente. Installazione del binario per tende sulla parete Fissare la staffa al muro con viti autofilettanti M4x25mm. Italiano Manuale d’uso...
Montage-instructies A. Gordijnrail B. Totale lengte (van muur tot muur). Het varieert afhankelijk van het model C. Minimaal 5 mm afstand tot de muur D. Transmissiekast E. Muur Riem A. Gordijnrail D. Transmissiekast F. Riem Handleiding Nederlands...
Page 46
Sluit je aan bij de gordijnrails • Draai de schroeven los, plaats de gordijnrails en draai de schroeven weer vast Montage van de riem in de transmissiekast Nederlands Handleiding...
Page 47
1. Leid de riem door de transmissiekast. 2. Bevestig de gordijnrail in de transmissiekast. 3. Ga voor beide uiteinden te werk zoals in de bovenstaande afbeeldingen. Montageringen (8 stuks/m) en borgelement Handleiding Nederlands...
Page 48
Voltooiing van de montage van de gordijnrail A. Volg de montagerichting zoals in de afbeelding hierboven. Nederlands Handleiding...
Page 49
De riem is te lang a. Gat op deze plek, de riem is te lang De riem is te kort a. Geen opening, de riem is te kort Pas de riemlengte aan Als de riem te kort is, trek dan de gesp eruit en probeer het opnieuw totdat deze soepel loopt Handleiding Nederlands...
Page 50
Als de riem te lang is, knipt u de riem door en probeert u het opnieuw totdat deze soepel loopt. Het installeren van de gordijnrail aan de muur Bevestig de beugel aan de muur met M4x25mm zelftappende schroeven. Nederlands Handleiding...
Page 51
Instrukcje składania A. Tor kurtynowy B. Długość całkowita (od ściany do ściany). Różni się w zależności od modelu C. Odległość od ściany co najmniej 5 mm D. Skrzynia transmisyjna E. Wall Pasek A. Tor kurtynowy D. Skrzynia transmisyjna F. Pasek Instrukcja obsługi Polski...
Page 52
Dołącz do torów kurtynowych • Poluzuj śruby, włóż prowadnice zasłon i ponownie dokręć śruby Montaż paska w skrzyni biegów Polski Instrukcja obsługi...
Page 53
1. Przełóż pasek przez skrzynię biegów. 2. Zamocuj prowadnicę kurtyny w skrzynce transmisyjnej. 3. Postępuj jak na powyższych ilustracjach dla obu końców. Pierścienie montażowe (8 szt./m) i element blokujący Instrukcja obsługi Polski...
Zakończenie montażu prowadnicy kurtyny A. Postępuj zgodnie z kierunkiem montażu jak na powyższym obrazku. Polski Instrukcja obsługi...
Page 55
Pasek jest za długi a. Szczelina w tym miejscu, pasek jest za długi Pasek jest za krótki a. Brak luzu, pasek jest za krótki Dostosuj długość paska Jeśli pasek jest za krótki, wyciągnij klamrę i spróbuj ponownie, aż będzie chodzić gładko Instrukcja obsługi Polski...
Page 56
Jeśli pasek jest za długi, przetnij go i spróbuj ponownie, aż będzie przebiegał gładko. Montaż prowadnicy kurtyny na ścianie Przymocuj wspornik do ściany za pomocą wkrętów samogwintujących M4x25mm. Polski Instrukcja obsługi...
Page 57
Instructiuni de asamblare A. Sina draperie B. Lungime totala (din perete in perete). Variaza in functie de model. C. Cel putin 5 mm distanta fata de perete D. Cutia de transmisie E. Perete Curea rulare A. Sina draperie D. Cutia de transmisie F.
Page 58
Imbinare sine • Desfaceti suruburile, bagati sinele si strangeti suruburile la loc Asamblare curea in cutia de transmisie Romana Manual de utilizare...
Page 59
1. Treceti cureaua prin cutia de transmisie. 2. Fixati sina in cutia de transmisie. 3. Procedati ca in imaginile de mai sus pentru ambele capete. Asamblare inele (8 buc/m) si element de blocare Manual de utilizare Romana...
Finalizare asamblare sina A. Respectati directia de montaj ca in imaginea de mai sus. Romana Manual de utilizare...
Page 61
Cureaua este prea lunga a. Spatiu in acest loc, cureaua este prea lunga Cureaua este prea scurta a. Fara spatiu, cureaua este prea scurta Reglare lungime curea Daca este prea scurta cureaua, scoateti catarama in afara. Manual de utilizare Romana...
Page 62
Daca este prea lunga cureaua, taiati cureaua. Instalare sina pe perete Fixati suportul de perete cu suruburi autofiletante M4x25mm. Romana Manual de utilizare...
Need help?
Do you have a question about the SafeHome PT9232S and is the answer not in the manual?
Questions and answers