Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
ELEKTRO-FONDUE PK-F 140
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
2
12
20
29
38
47
56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PK-F 140 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silva Homeline PK-F 140

  • Page 1: Table Of Contents

    ELEKTRO-FONDUE PK-F 140 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für...
  • Page 2: Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 3 Das Netzkabel darf nicht gequetscht oder eingeklemmt werden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Teile berührt. Verbrennungsgefahr! Berührbare Oberflächen (Edelstahltopf, Spritzschutz, Fonduegabeln) werden während des Betriebes sehr heiß! Transportieren Sie das Gerät nicht in heißem Zustand – lassen Sie es vorher immer komplett abkühlen! Verwenden Sie Topflappen oder Handschuhe, um Verbrennungen vorzubeugen.
  • Page 4 STROMSCHLAGGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Innere des Gehäuses eindringt (Belüftungsschlitze). Sollte es dennoch passieren, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
  • Page 5 - Verwenden Sie den mitgelieferten Edelstahltopf nur in Verbindung mit dieser Gerätebasis. Er darf nicht auf einem Herd oder über offenem Feuer erhitzt werden. - Diese Bedienungsanleitung dient dazu, sich mit den Sicherheitshinweisen und Funktionen dieses Gerätes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher stets gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können.
  • Page 6 Netzanschluss - Dieses Gerät ist mit einem Erdungskabel und mit einem Erdungsnetzstecker ausgestattet. - Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden (220-240V ~ 50/60 Hz). Die Erdung reduziert die Gefahr eines elektrischen Schlages im Falle eines Kurzschlusses. - Die Steckdose sollte frei zugänglich sein, damit der Netzstecker im Notfall sofort gezogen werden kann.
  • Page 7 VERBRENNUNGSGEFAHR: Transportieren/tragen Sie das Gerät niemals in heißem Zustand, vor allem nicht, wenn sich heißes Fett/Öl im Topf befindet. Siedendes Fett/Öl kann schwere Verbrennungen verursachen! - Fassen Sie niemals mit den Händen in den Fondue-Topf wenn das Gerät in Betrieb ist bzw. so lange sich heißes Fett/Öl darin befindet.
  • Page 8 - Tierische Fette/Öle sind ungeeignet. - Mischen Sie nicht unterschiedliche Fett-/Ölsorten. - Bereiten Sie nur Nahrungsmittel, die zum Kochen und zum Verzehr geeignet sind, zu. - Schneiden Sie die Lebensmittel in mundgerechte, kleine Stücken, damit sie gleichmäßig durchgaren können. - Tiefgefrorene Lebensmittel müssen vorher aufgetaut und ggf. mit einem Küchentuch trockengetupft werden.
  • Page 9 Thermostatregler: - Sobald der Thermostatregler im Uhrzeigersinn gedreht wird, beginnt die Kontrolllampe zu leuchten und der Aufheizvorgang beginnt. Solange das Gerät bis zur eingestellten Temperatur aufheizt, leuchtet die Kontrolllampe auf. Wird die Temperatur erreicht, unterbricht das Thermostat die Heizfunktion, die Kontrolllampe erlischt. Sobald die eingestellte Temperatur unterschritten wird, schaltet das Thermostat die Heizung wieder ein, die Kontrolllampe leuchtet wieder.
  • Page 10 - Verwenden Sie keinesfalls scharfkantige oder metallhaltige Reinigungsutensilien, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. - Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, aggressiven, ätzenden, alkohol- oder benzinhaltigen, leicht entflammbaren Reinigungsmittel und vermeiden Sie sehr heißes Wasser. - Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, verpacken Sie es sauber geputzt in den Karton und bewahren Sie es an einem trockenen, staubfreien, für Kinder unerreichbaren Platz auf.
  • Page 11 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Page 12: Safety Instructions & Instruction Manual

    SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 13 Use oven mitts or gloves to prevent burns. Always allow the device to cool down before cleaning. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never immerse the device, power cord or plug in water or other liquids. When cleaning, make sure that no moisture penetrates into the interior of the housing (ventilation slots).
  • Page 14 Description / Part name 1. Splash guard/fork holder 2. Stainless steel pot 3. MAX (inside): Maximum filling quantity 4. MIN (inside): minimum filling quantity 5. Device base with heating unit 6. Temperature controller -MIN / +MAX 7. Cable winding (bottom) 8.
  • Page 15 Please note: - The device is not completely disconnected from the power supply after it has been switched off; the power plug must be pulled out for this to happen. - Avoid long cables as they can become tripping hazards and pose a danger to children. - It is not recommended to use this device with extension cables or multiple sockets.
  • Page 16 - Check the device and the power cord for any damage. If there is any damage, do not use the device. Return it to your dealer. - Before using the stainless steel fondue pot, the splash guard and the forks for the first time, clean them with mild soapy water and dry them thoroughly.
  • Page 17 Cheese fondue: - Put cheese in the fondue pot, turn the thermostat control to the “MAX” position and melt the cheese while stirring constantly. - After melting, turn the thermostat back to the middle position so that the cheese does not burn into the pot.
  • Page 18 RISK OF ELECTRIC SHOCK: The device base, the power cable and the power plug must never be immersed in water or other liquids! - Do not use a steam cleaner for cleaning. - The fondue pot, the splash guard and the fondue forks can be cleaned in the dishwasher or in mild detergent water.
  • Page 19 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Page 20: Návod K Obsluze & Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní instrukce Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a starší, jakož i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopit z toho vyplývající...
  • Page 21 Před čištěním nechte zařízení vždy vychladnout. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nikdy neponořujte zařízení, napájecí kabel a zástrčku do vody nebo jiných kapalin. Při čištění dbejte na to, aby dovnitř krytu (větrací štěrbiny) nepronikla žádná vlhkost. Pokud k tomu dojde, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku. Nedotýkejte se zařízení...
  • Page 22 Popis/název dílu 1. Ochranný kryt/držák vidlice 2. Nerezový hrnec 3. MAX (uvnitř): Maximální plnicí množství 4. MIN (uvnitř): Minimální plnicí množství 5. Základna přístroje s topnou jednotkou 6. Regulátor teploty MIN / + MAX 7. Úložný prostor pro kabel (spodní strana) 8.
  • Page 23 Poznámka: - Zařízení není po vypnutí zcela odpojeno od sítě; - Vyhněte se dlouhým kabelům, protože mohou představovat nebezpečí zakopnutí a nebezpečí pro děti. - Nedoporučuje se používat toto zařízení s prodlužovacími kabely nebo rozdvojkami . Pokud je to však nevyhnutelné, vždy se ujistěte, že použitý kabel odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům a má...
  • Page 24 VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: Obalový materiál není hračka, děti si s obalovým materiálem nesmí hrát! Obalové materiály (kartonové krabice, plastové sáčky atd.) uchovávejte mimo dosah dětí! - Zkontrolujte zařízení a napájecí kabel, zda nejsou poškozeny. Pokud dojde k jakémukoli poškození, zařízení se nesmí používat. Odneste jej zpět svému prodejci. - Před prvním použitím vyčistěte nerezovou nádobu na fondue, zábranu proti stříkající...
  • Page 25 - Připravené jídlo nakrájené na kousky o velikosti sousta napíchejte na vidličky na fondue a vložte je do hrnce. Ochrana proti stříkající vodě má zářezy pro upevnění vidliček na fondue. - Doba vaření při použití tuku/oleje je cca 1 ½ - 3 minuty, při použití polévky cca 3 - 4 minuty. Sýrové...
  • Page 26 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM: Základna přístroje, napájecí kabel a zástrčka nesmí být nikdy ponořeny do vody nebo jiných kapalin! - K čištění nepoužívejte parní čistič. - Hrnec na fondue, zábranu proti stříkající vodě a vidličky na fondue lze mýt v myčce na nádobí...
  • Page 27 Technická data Napětí: 220-240V ~ 50Hz Výkon: 1500W max. Kapacita: 1,4 l (až po značku „MAX“) Třída ochrany: Čistá hmotnost: cca 1,87 kg Rozměry zařízení: s hrncem: 31,3 x 19,7 x 25 cm bez květináče: 23 x 8,5 x 25 cm Ve vypnutém stavu má...
  • Page 28 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Page 29: Priručnik Za Rad & Sigurnosne Upute

    PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurno korištenje uređaja i razumjeti nastale opasnosti.
  • Page 30 Nemojte transportirati uređaj dok je vruć – uvijek ga prethodno ostavite da se potpuno ohladi! Koristite držače za lonce ili rukavice kako biste spriječili opekline. Prije čišćenja uvijek ostavite uređaj da se ohladi. OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Nikada ne uranjajte uređaj, kabel za napajanje i utikač u vodu ili druge tekućine. Pri čišćenju pazite da vlaga ne prodre u unutrašnjost kućišta (ventilacijski otvori).
  • Page 31 - Ovaj priručnik za uporabu namijenjen je upoznavanju sa sigurnosnim uputama i funkcijama ovog uređaja. Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu kako biste im mogli pristupiti u bilo kojem trenutku. - Koristite uređaj prema uputama u ovom priručniku s uputama. - Sve druge uporabe koje nisu navedene u uputama za uporabu smatraju se neprikladnim i mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili oštećenja uređaja.
  • Page 32 - Mrežni napon mora odgovarati naponu navedenom na natpisnoj pločici uređaja. - Uređaj je u skladu sa smjernicama koje su obvezne za oznaku CE. - Odmotajte strujni kabel samo onoliko koliko je potrebno. Nakon upotrebe i nakon što se uređaj ohladi, kabel se može ponovno omotati oko namotača kabela na donjoj strani baze uređaja.
  • Page 33 UPOZORENJE – OPASNOST OD GUŠENJA: Ambalaža nije igračka; djeca se ne smiju igrati s ambalažom! Materijale za pakiranje (kartonske kutije, plastične vrećice itd.) držite podalje od djece! - Provjerite ima li oštećenja na uređaju i kabelu za napajanje. Ako postoji oštećenje, uređaj se ne smije koristiti.
  • Page 34 - Pripremljenu hranu narezanu na komadiće veličine zalogaja nabodite na vilice za fondue i stavite u lonac. Zaštita od prskanja ima ureze za pričvršćivanje vilica za fondue. - Vrijeme kuhanja s masnoćom/uljem je cca 1 ½ - 3 minute, s juhom cca. Fondue od sira: - Dodajte sir u posudu za fondue, okrenite regulator termostata na "MAX"...
  • Page 35 Čišćenje i njega Kako bi se postigao dug životni ciklus uređaja i iz higijenskih razloga, apsolutno je potrebno održavati uređaj čistim. Stoga redovito čistite sve dijelove koji dolaze u dodir s hranom i nakon svake uporabe uklonite eventualne ostatke hrane. Nedostatak čišćenja može dovesti do oštećenja ili čak opasnih situacija.
  • Page 36 Tehnički podaci Napon: 220-240V ~ 50Hz Snaga: 1500 W max. Kapacitet: 1,4 l (do oznake “MAX”) Klasa zaštite: Neto težina: cca 1,87 kg Dimenzije uređaja: s loncem: 31,3 x 19,7 x 25 cm bez posude: 23 x 8,5 x 25 cm Kada je isključen, uređaj troši <...
  • Page 37 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Page 38: Hu Használati Utasítás & Biztonsági Utasítások

    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy kioktatták őket a készülék biztonságos használatára, és megérteni az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Page 39 Tisztítás előtt mindig hagyja kihűlni a készüléket. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Soha ne merítse a készüléket, a tápkábelt és a dugót vízbe vagy más folyadékba. Tisztításkor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség a ház belsejébe (szellőzőnyílásokba). Ha mégis megtörténik, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel.
  • Page 40 - Használja a készüléket a jelen használati útmutatóban leírtak szerint. - Minden egyéb, a használati utasításban fel nem sorolt felhasználás helytelennek minősül, és súlyos sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet. Leírás/alkatrész neve 1. Fröccsenésgátló/villatartó 2. Rozsdamentes acél edény 3. MAX (belül): Maximális töltési mennyiség 4.
  • Page 41 - Csak annyira tekerje le a tápkábelt, amennyire szükséges. Használat után és a készülék lehűlése után a kábelt újra fel lehet tekerni a készülék alján lévő kábeltekercsre . Jegyzet: - Kikapcsolás után a készülék nincs teljesen leválasztva a hálózatról a hálózati csatlakozót ki kell húzni.
  • Page 42 FIGYELMEZTETÉS – FULÁSVESZÉLY: A csomagolóanyag nem játék; gyermekek nem játszhatnak a csomagolóanyaggal! A csomagolóanyagokat (kartondobozok, műanyag zacskók stb.) tartsa távol a gyermekektől! - Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a készülék és a tápkábel. Sérülés esetén a készüléket nem szabad használni. Vidd vissza a kereskedőhöz. - Az első...
  • Page 43 - Az elkészült, falatnyi darabokra vágott ételt felnyársaljuk a fondüvillákra, és az edénybe tesszük. A fröccsenésvédőn bemetszések vannak a fondüvillák rögzítéséhez. - A főzési idő zsír/olaj használatakor kb. 1 ½ - 3 perc, leves esetén kb. Sajtos fondü: - Tegyen sajtot a fondü edénybe, fordítsa a termosztátot „MAX” állásba, és folytonos keverés közben olvassa fel a sajtot.
  • Page 44 - Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket (a termosztát vezérlése „MIN” állásban van), húzza ki a tápkábelt és hagyja kellően lehűlni. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE: A készülék alját, a tápkábelt és a hálózati csatlakozót soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba! - Ne használjon gőztisztítót a tisztításhoz. - A fondü...
  • Page 45 Műszaki adatok Feszültség: 220-240V ~ 50Hz Teljesítmény: 1500 watt max. Űrtartalom: 1,4 l (a „MAX” jelzésig) Védelmi osztály: Nettó tömeg: kb 1,87 kg A készülék méretei: edénnyel együtt: 31,3 x 19,7 x 25 cm edény nélkül: 23 x 8,5 x 25 cm Kikapcsolt állapotban a készülék fogyasztása <...
  • Page 46 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Page 47: Istruzioni Per L'uso & Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli che ne derivano.
  • Page 48 Pericolo di ustioni! Le superfici che possono essere toccate (pentola in acciaio inox, paraspruzzi, - forchette per fonduta) diventano molto calde durante il funzionamento! Non trasportare l'apparecchio quando è caldo: lasciarlo sempre raffreddare completamente prima! Utilizzare presine o guanti per evitare scottature. Lasciare sempre raffreddare il dispositivo prima di pulirlo.
  • Page 49 Destinazione d'uso: - Questo apparecchio è progettato per preparare cibi in grasso/olio o zuppe. - È possibile riscaldare anche miscele di cioccolato o formaggio. - , nonché in condomini, bed and breakfast, motel o pensioni . - Utilizzare solo gli accessori consigliati e descritti nelle istruzioni. - Utilizzare solo la pentola in acciaio inossidabile fornita insieme alla base dell'apparecchio.
  • Page 50 Collegamento alla rete - Questo dispositivo è dotato di un cavo di messa a terra e di una spina di alimentazione con messa a terra. - L'apparecchio può essere collegato solo ad una presa con messa a terra correttamente installata (220-240 V ~ 50/60 Hz). La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche in caso di cortocircuito.
  • Page 51 - Non mettere mai le mani nella pentola per fonduta quando l'apparecchio è in funzione o quando al suo interno è presente grasso/olio caldo. - La pentola per fonduta in acciaio inox può essere utilizzata solo insieme alla base dell'apparecchio, dotata di un corrispondente regolatore di temperatura. Non è consentito l'utilizzo con altri apparecchi o su piani cottura.
  • Page 52 - Gli alimenti surgelati devono essere preventivamente scongelati e, se necessario, asciugati con carta da cucina. Gli alimenti umidi possono causare la formazione di schiuma di grasso/olio. Preparazione: - Riempire la pentola per fonduta con olio/grasso, zuppa o formaggio, a seconda della ricetta.
  • Page 53 scende al di sotto della temperatura impostata, il termostato riaccende il riscaldamento e la spia si accende nuovamente. - Se si desidera interrompere il processo di cottura, ruotare il comando del termostato sulla posizione “MIN” ed estrarre la spina di alimentazione. - Lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima di riporlo o pulirlo.
  • Page 54 Dati tecnici Voltaggio: 220-240 V ~ 50 Hz Potenza: 1500 watt massimo. Capacità: 1,4 l (fino al segno “MAX”) Classe di protezione: Peso netto: circa 1,87 kg Dimensioni dispositivo: con vaso: 31,3 x 19,7 x 25 cm senza vaso: 23 x 8,5 x 25 cm Quando è...
  • Page 55 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Page 56: Slo Navodila Za Uporabo & Varnostna Navodila

    SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumeti posledične nevarnosti.
  • Page 57 Uporabljajte držala za lončke ali rokavice, da preprečite opekline. Pred čiščenjem vedno pustite, da se naprava ohladi. NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! Naprave, napajalnega kabla in vtiča nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Pri čiščenju pazite, da v notranjost ohišja (prezračevalne reže) ne prodre vlaga. Če se to vendarle zgodi, takoj izvlecite vtič.
  • Page 58 - Vse druge uporabe, ki niso navedene v navodilih za uporabo, se štejejo za nepravilne in lahko povzročijo resne poškodbe ali poškodbe naprave. Opis/ime dela 1. Ščitnik proti škropljenju/držalo za vilice 2. Lonec iz nerjavečega jekla 3. — MAX (znotraj): največja količina polnjenja 4.
  • Page 59 Po uporabi in ko se naprava ohladi, lahko kabel ponovno ovijete okoli navijalke kabla na spodnji strani podnožja naprave. Opomba: - Naprava po izklopu ni popolnoma izključena iz električnega omrežja; vtič je treba izvleči. - Izogibajte se dolgim kablom, saj se lahko ob njih spotaknete in so nevarni za otroke. - ni priporočljivo uporabljati s podaljški ali razdelilniki.
  • Page 60 OPOZORILO – NEVARNOST ZADUŠITVE: Embalaža ni igrača, otroci se ne smejo igrati z embalažo! Embalažni material (kartonske škatle, plastične vrečke itd.) hranite izven dosega otrok! - Preverite napravo in napajalni kabel glede morebitnih poškodb. Če je poškodovana, naprave ne smete uporabljati. Odnesite ga nazaj prodajalcu. - Pred prvo uporabo očistite posodo za fondi iz nerjavečega jekla, zaščito pred škropljenjem in vilice z blagim milom ter jih dobro osušite.
  • Page 61 - Pripravljeno hrano, narezano na grižljaje, nabodemo na vilice za fondi in položimo v lonec. Ščitnik proti škropljenju ima zareze za pritrditev vilic za fondi. - Čas kuhanja pri uporabi maščobe/olja je pribl. Sirni fondue: - Dodajte sir v lonec za fondi, obrnite regulator termostata na "MAX" in med stalnim mešanjem stopite sir.
  • Page 62 Čiščenje in nega Za doseganje dolgega življenjskega cikla naprave in iz higienskih razlogov je nujno, da je naprava čista. Zato redno čistite vse dele, ki prihajajo v stik z živili in po vsaki uporabi odstranite morebitne ostanke hrane. Pomanjkanje čiščenja lahko povzroči poškodbe ali celo nevarne situacije.
  • Page 63 Tehnični podatki Napetost: 220-240V ~ 50Hz Moč: 1500 W max. Prostornina: 1,4 l (do oznake “MAX”) Zaščitni razred: Neto teža: približno 1,87 kg Dimenzije naprave: z lončkom: 31,3 x 19,7 x 25 cm brez lonca: 23 x 8,5 x 25 cm Ko je izklopljena, naprava porabi <...
  • Page 64 Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.

Table of Contents