Do you have a question about the ARKANE 125 MA and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Starter ARKANE 125 MA
Page 1
Operating and Maintenance Manual Manuel d’Utilisation et d’Entretien This manual has always to be stored with the crane and has to be read and understood by the operator. Ce manuel doit toujours être conservé avec la potence Chaque opérateur doit le lire et le comprendre Maintenance Maintenance et Entretien Repair...
TABLE OF CONTENTS CAUTION ......................5 SAFETY INSTRUCTION ..................6 General safety instruction ................6 Noise emission information ................8 DESCRIPTION ....................9 INSTALLATION ....................11 Support structure ..................11 Positioning ....................12 Lower fixation point ..................12 Upper fixation point ..................12 Dynamic test ....................
Page 4
TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENT ....................5 CONSIGNES DE SECURITE ................6 Consignes de sécurité générales ..............6 Information sur l’émission de bruit aérien ............8 DESCRIPTIF ....................... 9 INSTALLATION ....................11 Structure support ..................11 Positionnement .................... 12 Point de Fixation bas ................... 12 Point de Fixation haut ..................
Page 5
Cette nouvelle gamme de potences, conçue manufactured at our factory in SAINT OUEN et fabriquée dans nos usines à SAINT OUEN L’AUMONE builds on the strengths of starter L’AUMONE, s’appuie sur les points forts du design: trolley load translation, versatility,...
NOTAMMENT CELLES RELATIVES À LA PARTICULAR THOSE RELATING SÉCURITÉ (SE REPORTER AU CHAPITRE SAFETY (PLEASE REFER CORRESPONDANT) DÉGAGE LA SOCIÉTÉ CORRESPONDING CHAPTER) RELEASES STARTER (GROUPE STARTER) DE TOUTE STARTER COMPANY RESPONSABILITÉ ENTRAINE L’ANNULATION DE TOUTE PROCÉDURE RESPONSIBILITY CANCEL PROCEDURE ASSUMPTION DE PRISE EN GARANTIE.
à son installation et à son utilisation. La société STARTER (GROUPE STARTER) STARTER company (STARTER décline toute responsabilité au cas où un GROUP) declines any responsibility if a accident matériel ou corporel surviendrait...
Page 8
Avoid the strumming on the control units. Eviter le pianotage sur les organes de commande. Never lift or haul people with the winch. Il est interdit de lever des personnes. L'opérateur doit être attentif à la manœuvre The operator must be attentive with the operation carried out and must have a effectuée et avoir une vision complète de complete vision of the operation in progress.
Respect the maximum load of the crane Respecter la charge maximale de la potence See SWL shown on the trolley. Cf. CMU indiquée sur le chariot. Don't park under the load. Ne pas stationner sous la charge. Don't pull vehicles. Ne pas tirer de véhicules.
3 DESCRIPTION 3 DESCRIPTIF The ARKANE cranes consist of: Les potences ARKANE se composent de : D’un pied en tube acier rond. A pillar round steel tube. D’un An arm swiveling into rectangular steel bras pivotant tube acier tube. rectangulaire. D’un chariot de translation.
Page 11
Chain lenght / Longueur Energy / Masse Modèle Capacité de chaine disponible Alimentation totale de levage (kg) (kg) ARKANE 125 MA GRU00364 ARKANE 250 MA GRU00350 Manuelle/ Manual ARKANE 250 MA PL GRU00387 ARKANE 500 MA GRU00379 - 10 -...
4 INSTALLATION 4 INSTALLATION 4.1 Support structure 4.1 Structure support In order to fully comply with the 2006/42/EC Afin de se conformer totalement à la directive machine directive, the structure on which the machine 2006/42/CE, la structure sur laquelle crane is attached must be properly sized and est fixée la potence doit être correctement carried out.
4.2 Positioning 4.2 Positionnement Our cranes are designed to work with the Nos potences sont prévues pour fonctionner pillar vertically. The fastening plate should be avec le pied à la verticale. La platine de below the pillar. fixation doit se trouver en dessous du pied. 4.3 Lower fixation point 4.3 Point de Fixation bas The crane has to be fixed with 4 M12 screw...
4.5 Dynamic test 4.5 Test Dynamique Start-up: Mise en route : 1. Faire pivoter la potence vers l’extérieur du 1. Rotate the crane out of the vehicle, install the stand (in option) véhicule, installer la béquille (en option) 2. Install the chain hoist into the crane 2.
5 CONSIGNES D’UTILISATION 5 GENERAL USE INSTRUCTION GENERALES The vehicle brakes must be tight Les freins du véhicule doivent être serrés Use the kickstand (in option) Utiliser la béquille (en option) Additional precautions should be taken in Des précautions supplémentaires doivent être case of damaged ground using backfill if prises en cas de sol accidenté...
6 CRANE STORAGE 6 CONSIGNES DE REMISAGE INSTRUCTION DE LA POTENCE Remove the chain hoist Enlever le palan Lock the arm rotation to the desired position. Verrouiller la rotation du bras à la position souhaitée. CAUTION: ATTENTION : Always block the trolley’s translation and Toujours bloquer la translation du chariot the rotation of the arm during periods et la rotation du bras pendant les périodes...
7 SPECIAL INSTRUCTION 7 CONSIGNES ABOUT CHAIN HOIST USE PARTICULIERES RELATIVES A L’UTILISATION DU PALAN 1. INSTALLATION 1. MISE EN SERVICE Before installing hoist make the following Avant la mise en service du palan contrôler checks: les points suivants : 1.
Page 20
1. Check that the hoist is properly suspended 1. Vérifier que le palan est correctement by its suspension hook and that the hook suspendu à son crochet de suspension et safety catch is properly closed que le linguet de sécurité du crochet est bien (see figs 2 and 3).
Page 21
2.3.1 To lift the load, pull on the RH strand of 2.3.1 Pour lever la charge, tirer sur le brin de droite de la chaîne de manœuvre the hand chain 2.3.2 To lower the load, pull on the LH strand 2.3.2 Pour descendre la charge, tirer sur le brin de gauche de la chaîne de manœuvre.
Page 22
If any damage is observed, return the hoist to En cas de tout endommagement, retourner le palan à l’atelier de réparations STARTER. an approved repair STARTER workshop. 8. PROCÉDURE D’URGENCE EN CAS 8. EMERGENCY PROCEDURE IN CASE OF D’INCIDENT...
8 PREVENTIVE AND 8 MAINTENANCE PREVENTIVE CORRECTIVE MAINTENANCE ET CORRECTIVE 8.1 Greasing 8.1 Graissage It should charge in grease every 6 months the Il est conseillé de recharger en graisse tous les 6 mois l’articulation entre le bras de la articulation between the arm of the crane and the pillar.
8.2 Preventive maintenance 8.2 Maintenance préventive • Keep crane free of dirt, oil, grease, water • Garder la potence exempte de saleté, de graisse, d’eau et autres substances. and other substances. Remove any overflow grease from bearings. • Check all mounting bolts and make sure •...
8.3 Periodic control 8.3 Contrôles périodiques Maintenance After first Before After Semi-annually or activity operation each each after each 25 hours of operation Check fasteners Spool out and check chain Visual check of chain hoist and control Activité de Après la Avant Après Tous les semestres...
18h00 du lundi au jeudi et vendredi 16h Friday 4:00 PM for assistance. Or for e-mail. pour assistance. Pour recevoir une assistance technique ou par courrier électronique. STARTER SERVICES STARTER SERVICES Parc d’activité du Vert Galant Parc d’activité du Vert Galant...
9.4 Optional: Crane Base 9.4 Option : Base potence It is possible to shorten the height of the Il est possible de raccourcir la hauteur de la potence pour l’adapter à votre véhicule. crane to fit your vehicle. You have to cut the pillar, and make a hole as Pour cela, il faut couper le pied, et faire une shown below.
Page 36
Pièces de rechange d’origine Original replacements parts Service contracts Contrat de maintenance Technical and safety survey Vérifications périodiques STARTER TREUILS ET APPLICATIONS GROUPE STARTER Parc d’activité du Vert Galant 5 avenues du Vert Galant 95310 SAINT OUEN L’AUMONE FRANCE Tél. : 33 (0)1 39 09 19 19 e-mail : contact@starterwinches.fr...
Need help?
Do you have a question about the ARKANE 125 MA and is the answer not in the manual?
Questions and answers