Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

(GB) user manual - 4
(FR) mode d'emploi - 9
(PT) manual de serviço - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23
(RU) инструкция обслуживания - 41
(MK) упатство за корисникот - 35
(SL) navodila za uporabo - 47
(PL) instrukcja obsługi - 81
(HR) upute za uporabu - 49
(DK) brugsanvisning - 62
(SR) Корисничко упутство - 59
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 73
CR 4513
- 67
1
(DE) bedienungsanweisung - 6
(ES) manual de uso - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 21
(BS) upute za rad - 26
(CZ) návod k obsluze - 38
(GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(NL) handleiding - 44
(FI) manwal ng pagtuturo - 30
(IT) istruzioni operative - 57
(SV) instruktionsbok - 51
(UA) інструкція з експлуатації - 65
(SK) Používateľská príručka - 54
(BG) Инструкция за употреба - 71
(ALB) Udhëzime për përdorim - 76

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium CR 4513 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for camry Premium CR 4513

  • Page 1 CR 4513 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 6 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 12 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 21 (HU) felhasználói kézikönyv - 28 (BS) upute za rad - 26 (RO) Instrucţiunea de deservire - 23...
  • Page 4 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 5 17. WARNING: Be careful when handling the blades cutting tools when cleaning the device. 18. WARNING: Always unplug the appliance when unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 19. WARNING: Do not use the equipment if the knives are damaged. 20.
  • Page 6 4. Plug in the device into the wall socket. WARNING: DO NOT TOUCH THE BLADE ONCE THE DEVICE IS POWERED. ADJUST, TOUCH AND HANDLE THE BLADE ONLY AFTER YOU HAVE REMOVED THE PLUG FROM THE POWER SOURCE. 5. Point the device away from your body and towards the floor where it cannot harm anybody. 6.
  • Page 7 andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser). 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 8 DEUTSCH reinigen möchten. 26. Tauchen Sie den Motorteil des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 27. Wenn die Messer verklemmen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Hindernisse entfernen. 28. Gehen Sie beim Reinigen des Geräts vorsichtig mit den Schneidmessern um. 29.
  • Page 9 Klingen befindet. Technische Daten: Leistung: 45 W Maximale Leistung: 200 W Spannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht.
  • Page 10 réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Des réparations mal effectuées peuvent constituer une menace sérieuse pour l'utilisateur. 10. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ni toucher des surfaces chaudes.
  • Page 11 1. Poignées de lame 2. Lames universelles 3. Lames pour aliments surgelés 4. Bouton d'éjection 5. Bouton d'impulsion 6. Poignée 7. Boîte 8. Fourchette. Avant la première utilisation : 1. Retirez tous les matériaux d'emballage. 2. Nettoyez l'ensemble de l'appareil et les lames avec un chiffon doux et humide. Assemblage de l'appareil : 1.
  • Page 12 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual de usuario y siga las instrucciones contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso contrario al previsto o por un funcionamiento inadecuado.
  • Page 13 este sentido, póngase en contacto con un electricista especializado. 16. Antes de encender el dispositivo, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente. 17. ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular las cuchillas. herramientas de corte al limpiar el dispositivo. 18. ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el aparato cuando esté desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Page 14 4. Coloque la comida sobre una tabla de cortar u otra superficie diseñada para cortar que no permita que la comida se mueva con el tenedor (8) 4. Conecte el dispositivo a la toma de corriente. ADVERTENCIA: NO TOQUE LA HOJA UNA VEZ QUE EL DISPOSITIVO ESTÉ ENCENDIDO. AJUSTE, TOQUE Y MANIPULE LA HOJA SÓLO DESPUÉS DE HABER QUITADO EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ENERGÍA.
  • Page 15 menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam realizadas sob supervisão. 6. Sempre que terminar de usá-lo, retire o plugue da tomada segurando a tomada com a mão. NÃO puxe o cabo de alimentação. 7. Não mergulhe o cabo, a ficha ou todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o aparelho às intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de alta umidade (banheiros, campings úmidos).
  • Page 16 30. Manuseie as lâminas com cuidado para evitar ferimentos. 31. Não utilize detergentes agressivos para lavar a carcaça, pois podem remover símbolos gráficos informativos como escalas, marcações, sinais de alerta, etc. 32. O aparelho deve ser utilizado sobre uma superfície estável e plana, longe de utensílios de cozinha quentes como: fogão elétrico, queimador de gás, etc..
  • Page 17 eksploatavimo saugumą, vienu metu prie vienos grandinės nejunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Vaikams negalima leisti žaisti su prietaisu. Neleiskite jo naudoti vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu 5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
  • Page 18 27. Jei peiliai įstrigo, prieš pašalindami kliūtis visada ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo. 28. Būkite atsargūs dirbdami su pjovimo peiliais ir valydami įrenginį. 29. Įsitikinkite, kad nėra ilgų plaukų, šalikų, kaklaraiščių ir pan. pakabinkite ant darbinio prietaiso peilio. 30. Atsargiai elkitės su peiliais, kad nesusižeistumėte. 31.
  • Page 19 LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKOTNES ATSAUCEI Garantijas nosacījumi atšķiras, ja ierīce tiek izmantota komerciālos nolūkos. 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci pretēji paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai.
  • Page 20 18. Pirms šķēlēja tīrīšanas vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas . 19. Nespiediet mazus izstrādājumus ar roku. Produktu stumšanai jāizmanto tikai stūmējs . 20. Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai asmens ir pareizi uzstādīts. 21. Nepārslogojiet mašīnu ar pārmērīgu sagrieztu izstrādājumu daudzumu vai pārmērīgu spiedienu.
  • Page 21 EESTI ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipäraselt või ebaõigest kasutamisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud otstarbega.
  • Page 22 18. HOIATUS: Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui olete järelevalveta ning enne kokkupanemist, lahtivõtmist või puhastamist. 19. HOIATUS: Ärge kasutage seadet, kui noad on kahjustatud. 20. HOIATUS: Enne seadme vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemist lülitage seade välja ja ühendage vooluvõrgust lahti. 21.
  • Page 23 6. Vajutage korraks impulssnuppu (5), et kontrollida, kas seade töötab korralikult. 7. Kui kõik on korras. jätkake kasutamist. Kui miski ei tundu õige. Eemaldage pesast, sisestage terad uuesti ja proovige uuesti. Seadme kasutamise ajal kasutage saagimisliigutusi kehast eemale ja seejärel tagasi. See suurendab seadme efektiivsust. Puhastamine: Puhastamiseks demonteerige esmalt noad ja puhastage kindlasti iga tera eraldi.
  • Page 24 deteriorat în vreun fel sau dacă nu funcționează normal. Nu reparați singur dispozitivul, deoarece acest lucru poate duce la electrocutare. Duceți dispozitivul deteriorat la centrul de service corespunzător pentru inspecție sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate. Reparațiile efectuate necorespunzător pot reprezenta o amenințare serioasă...
  • Page 25 Ansamblu dispozitiv: 1. Asamblați cuțitele așa cum se arată la pagina 2. Partea dreaptă a cuțitului în mișcare are un cuier de asamblare, iar partea stângă a cuțitului în mișcare are o fantă de asamblare. Introduceți cuiul în fantă și asigurați-vă că nu iese afară. 2.
  • Page 26 BOSANSKI OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVATE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
  • Page 27 22. Ne dodirujte oštricu noža jer to može uzrokovati ozljede. 23. Koristite samo pribor koji je obezbedio proizvođač. 24. Dok uređaj radi, nemojte približavati ruke ili druge predmete noževima za rezanje, jer to može dovesti do ozljeda. 25. Uvijek isključite uređaj iz struje kada se ne koristi ili kada želite da ga očistite. 26.
  • Page 28 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ 1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésellenes használatából vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 29 összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt. 19. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a berendezést, ha a kések sérültek. 20. FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt kicserélné a berendezést vagy közelítene a használat közben mozgó alkatrészekhez, kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a tápfeszültséget. 21. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket és annak vezetékét tartsa gyermekektől távol. 22.
  • Page 30 A tisztításhoz először szerelje le a késeket, és minden pengét külön tisztítson. Tisztítsa meg nedves, tiszta ruhával vízzel és mosogatószerrel. Szárítsa meg papírtörlővel vagy száraz ruhával, amíg víz nem kerül a pengékre. Műszaki adatok: Teljesítmény: 45 W Maximális teljesítmény: 200 W Feszültség: 220-240 V ~ 50/60Hz A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő...
  • Page 31 sähköasentajan on tarkistettava se ennen kuin sitä käytetään uudelleen. 13. Älä käsittele tai käytä laitetta märin käsin. 14. Laite tulee sammuttaa aina, kun lopetat työn. RCD) sähköpiirissä, jonka nimellisvikavirta ei ylitä 30 mA. Ota tässä asiassa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen. 16. Ennen kuin käynnistät laitteen, varmista, että kaikki osat on asennettu oikein. 17.
  • Page 32 Laitteen käyttäminen. 1. Valitse tarvittava terä. 2. Työnnä terä laitteeseen. 3. Tarkista, että terä on asetettu ja asennettu oikein. 4. Aseta ruoka leikkuulaudalle tai muulle leikkaamiseen tarkoitetulle pinnalle, joka ei anna ruoan liikkua haarukalla (8) 4. Kytke laite pistorasiaan. VAROITUS: ÄLÄ KOSKE TERÄTÄ, KUN LAITTEEN ON KÄYTÖSSÄ. SÄÄDÄ, KOSKE JA KÄSITTELY TERÄTÄ VAIN KUN OLET IRROTTANUT pistokkeen VIRTALÄHTEESTÄ.
  • Page 33 7. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγρά σπίτια για κάμπινγκ). 8.
  • Page 34 25. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε ή θέλετε να την καθαρίσετε. 26. Μη βυθίζετε το τμήμα του κινητήρα της συσκευής σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. 27. Εάν μπλοκάρουν οι λεπίδες, αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα...
  • Page 35 μεγιστοποιήσει την αποτελεσματικότητα της συσκευής. Καθάρισμα: Για να καθαρίσετε πρώτα αποσυναρμολογήστε τα μαχαίρια και φροντίστε να καθαρίσετε κάθε λεπίδα ξεχωριστά. Καθαρίστε με ένα υγρό καθαρό πανί με νερό και σαπούνι πιάτων. Στεγνώστε με χαρτί κουζίνας ή στεγνό πανί μέχρι να μην υπάρχει νερό στις λεπίδες. Τεχνικά...
  • Page 36 опасност. 9. Не користете го апаратот ако кабелот за напојување е оштетен, ако е паднат или оштетен на кој било начин или ако не работи нормално. Не поправајте го уредот сами, бидејќи тоа може да резултира со електричен удар. Однесете го оштетениот уред...
  • Page 37 31. Не користете агресивни детергенти за миење на куќиштето, бидејќи тие може да ги отстранат информативните графички симболи како што се вагите, ознаките, предупредувачките знаци итн. 32. Уредот треба да се користи на стабилна, изедначена површина, подалеку од топли кујнски апарати како што се: електричен шпорет, горилник на гас итн... 33.
  • Page 38 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím zařízení si přečtěte uživatelskou příručku a dodržujte pokyny v ní obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. 2.
  • Page 39 tomto ohledu se prosím obraťte na odborného elektrikáře. 16. Před zapnutím zařízení se ujistěte, že jsou všechny díly správně nainstalovány. 17. VAROVÁNÍ: Při manipulaci s noži buďte opatrní řezné nástroje při čištění zařízení. 18. VAROVÁNÍ: Vždy odpojte spotřebič, když je bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
  • Page 40 1. Vyberte potřebnou čepel. 2. Vložte čepel do zařízení. 3. Zkontrolujte, zda je čepel správně vložena a nainstalována. 4. Umístěte jídlo na prkénko nebo jiný povrch určený ke krájení, který nedovolí, aby se jídlo pohybovalo pomocí vidličky (8). 4. Zapojte zařízení do síťové zásuvky. VAROVÁNÍ: NEDOTÝKEJTE SE NOŽE, POKUD JE ZAŘÍZENÍ...
  • Page 41 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В ДАЛЬНЕЙШЕМ РАЗРЕШЕНИИ. 1. Перед использованием устройства прочтите руководство пользователя и следуйте содержащимся в нем инструкциям. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате использования устройства не по назначению или неправильной...
  • Page 42 10. Шнур питания не должен свисать с края стола или касаться горячих поверхностей. 11. Никогда не мойте устройство под проточной водой и не допускайте попадания на него воды. 12. Не допускайте намокания устройства. Если устройство упало в воду, немедленно выньте вилку из розетки. Не опускайте руки в воду, когда устройство подключено к сети.
  • Page 43 33. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами. Максимальное время непрерывной работы: 1 минута Максимальное время непрерывной работы: 3 минуты. Описание устройства: 1. Ручки для лезвий 2. Универсальные лезвия 3. Ножи для замороженных продуктов 4. Кнопка извлечения 5. Кнопка импульсного режима 6. Ручка 7. Коробка 8. Вилка. Перед...
  • Page 44 NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees voordat u het apparaat gebruikt de gebruikershandleiding en volg de daarin opgenomen instructies. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat in strijd met het beoogde gebruik of onoordeelkundige bediening. 2.
  • Page 45 11. Was het apparaat nooit onder stromend water en laat er geen water in druppelen 12. Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Als het apparaat in het water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Steek uw handen niet in het water als het apparaat is aangesloten.
  • Page 46 Vóór het eerste gebruik: 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2. Maak het hele apparaat en de messen schoon met een zachte, vochtige doek. Apparaatmontage: 1. Monteer de messen zoals weergegeven op pagina 2. Het rechterdeel van het bewegende mes heeft een montagepin en de linkerkant van het bewegende mes heeft een montagegleuf.
  • Page 47 SLOVENŠČINA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE 1. Pred uporabo naprave preberite uporabniški priročnik in sledite navodilom v njem. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe naprave v nasprotju z njenim namenom ali nepravilnega delovanja. 2.
  • Page 48 rezalno orodje pri čiščenju naprave. 18. OPOZORILO: Ko je aparat brez nadzora in pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem, ga vedno izključite iz električnega omrežja. 19. OPOZORILO: Ne uporabljajte opreme, če so noži poškodovani. 20. OPOZORILO: Preden zamenjate opremo ali se približate delom, ki se premikajo med uporabo, izklopite opremo in jo odklopite iz električnega omrežja.
  • Page 49 OPOZORILO: NE DOTIKAJTE SE REZILA, KO JE NAPRAVA VKLJUČENA. NASTAVLJAJTE, DOTIKAJTE SE IN ROČAJTE REZILA ŠELE PO TEMU, ČE STE ODSTRANILI VTIČ IZ VIRNEGA NAPAJANJA. 5. Napravo usmerite stran od telesa proti tlom, kjer ne more nikogar poškodovati. 6. Na kratko pritisnite gumb Pulse (5), da preverite, ali naprava deluje pravilno. 7.
  • Page 50 trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen, ako je pao ili je na bilo koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
  • Page 51 1. Ručke za oštrice 2. Univerzalne oštrice 3. Oštrice za smrznutu hranu 4. Gumb za izbacivanje 5. Pulsni gumb 6. Ručka 7. Kutija 8. Vilica. Prije prve uporabe: 1. Uklonite sav materijal za pakiranje. 2. Očistite cijeli uređaj i oštrice mekom vlažnom krpom. Sastavljanje uređaja: 1.
  • Page 52 tillåtas leka med apparaten. Låt inte barn eller personer som inte känner till apparaten använda den 5. VARNING: Denna utrustning kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om utrustningen, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur använda utrustningen.
  • Page 53 eftersom det kan leda till skada. 25. Koppla alltid ur enheten när den inte används eller om du vill rengöra den. 26. Sänk inte ner enhetens motordel i vatten eller någon annan vätska. 27. Om knivarna fastnar, dra alltid ur nätsladden från eluttaget innan du tar bort hindren. 28.
  • Page 54 SLOVENSKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie a postupujte podľa pokynov v ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou. 2.
  • Page 55 RCD) v elektrickom obvode s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto súvislosti sa obráťte na špecializovaného elektrikára. 16. Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú všetky diely správne nainštalované. 17. VAROVANIE: Pri manipulácii s nožmi buďte opatrní rezné nástroje pri čistení zariadenia. 18.
  • Page 56 mäso. Nemal by sa používať na mrazené potraviny. Používanie zariadenia. 1. Vyberte potrebnú čepeľ. 2. Vložte čepeľ do zariadenia. 3. Skontrolujte, či je čepeľ vložená a nainštalovaná správne. 4. Položte jedlo na dosku na krájanie alebo iný povrch určený na krájanie, ktorý nedovolí, aby sa jedlo pohybovalo pomocou vidličky (8). 4.
  • Page 57 ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia differiscono se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le istruzioni in esse contenute.
  • Page 58 riparazione. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici dell'assistenza autorizzati. Riparazioni eseguite in modo errato possono causare situazioni pericolose per l'utente. 1 2 . Non posizionare mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o elettrodomestici da cucina, come un forno elettrico o un fornello a gas.
  • Page 59 Lama universale: dovrebbe essere utilizzata su altri dispositivi più morbidi. Ad esempio pane, carne scongelata/fresca, carne cotta. Non deve essere utilizzato su alimenti congelati. Utilizzo del dispositivo. 1. Selezionare la lama necessaria. 2. Inserire la lama nel dispositivo. 3. Controllare se la lama è inserita e installata correttamente. 4.
  • Page 60 5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе које немају искуства или знања о опреми, ако су под надзором или су им дата упутства о томе како да користите опрему. упутства о безбедној употреби уређаја и свесни опасности...
  • Page 61 22. Не додирујте сечиво ножа јер то може изазвати повреду. 23. Користите само додатну опрему коју је обезбедио произвођач. 24. Док уређај ради, немојте приближавати руке или друге предмете ножевима за сечење, јер то може довести до повреда. 25. Увек искључите уређај из струје када се не користи или када желите да га очистите.
  • Page 62 6. Притисните кратко дугме Пулсе (5) да бисте проверили да ли уређај исправно ради. 7. Ако је све у реду. наставите са коришћењем. Ако нешто није у реду. Извадите из утичнице, поново уметните ножеве и покушајте поново. Док користите уређај, користите покрете тестерисања даље од тела, а затим уназад. То ће повећати ефикасност уређаја. Чишћење: За...
  • Page 63 10 . Kontroller jævnligt tilstanden på netledningen. Hvis netledningen er beskadiget, skal produktet sendes til et autoriseret servicecenter for udskiftning for at undgå farlige situationer. 11 . Brug aldrig produktet med en beskadiget netledning, hvis den er tabt eller beskadiget på...
  • Page 64 Knivtyper og anvendelser: Frossenmadblad: Det skal bruges til hårde og frosne madvarer. De større knivtænder er designet til at skære igennem hårde materialer såsom frosset kød. Det kan bruges på friske fødevarer, men med begrænset succes. Universal klinge: Bør bruges på andre enheder, der er blødere. For eksempel brød, optøet/frisk kød, kogt kød. Det bør ikke bruges på frosne fødevarer.
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією.
  • Page 66 12. Не допускайте намокання пристрою. Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть вилку з розетки. Не опускайте руки у воду, коли пристрій увімкнено. Перед повторним використанням його має перевірити кваліфікований електрик. 13. Не тримайте та не використовуйте пристрій мокрими руками. 14.
  • Page 67 Перед першим використанням: 1. Видаліть усі пакувальні матеріали. 2. Очистіть весь пристрій і леза м’якою вологою тканиною. Збірка пристрою: 1. Зберіть ножі, як показано на сторінці 2. Права частина рухомого ножа має монтажний штифт, а ліва частина рухомого ножа має монтажний отвір. Вставте шпильку в паз і переконайтеся, що вона не вискочить. 2.
  • Page 68 ‫ذوي اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ اﻟﻣﺣدودة، أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻔﺗﻘرون إﻟﻰ اﻟﺧﺑرة أو اﻟﻣﻌرﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻌدات، إذا ﺗم اﻹﺷراف ﻋﻠﯾﮭم أو ﺗﻠﻘوا ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺣول ﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ. اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻌدات. ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺣول‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻣن ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻋﻠﻰ ﻋﻠم ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﮫ. ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻌب اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﻣﻌدات. ﯾﺟب‬ ‫ﺳﻧوات،...
  • Page 69 .‫واﻟﻌﻼﻣﺎت وﻋﻼﻣﺎت اﻟﺗﺣذﯾر وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬ ً ،‫.23ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﺛﺎﺑت وﻣﺳﺗو ﺑﻌﯾدا ﻋن أدوات اﻟﻣطﺑﺦ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﻣﺛل: اﻟﻣوﻗد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ٍ ..‫وﻣوﻗد اﻟﻐﺎز، وﻏﯾرھﺎ‬ .‫.33ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟوﻗت اﻟﻌﻣل دون اﻧﻘطﺎع: ٣ دﻗﺎﺋق‬ :‫وﺻف...
  • Page 70 ً ‫ﻟﻠﺗﻧظﯾف، ﻗم أوﻻ ﺑﺗﻔﻛﯾك اﻟﺳﻛﺎﻛﯾن وﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﻧظﯾف ﻛل ﺷﻔرة ﻋﻠﻰ ﺣدة. ﻧظف ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧظﯾﻔﺔ ﻣﺑﻠﻠﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻣﺎء وﺻﺎﺑون اﻷطﺑﺎق. ﺟﻔف ﺑﻣﻧﺷﻔﺔ ورﻗﯾﺔ أو ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺟﺎﻓﺔ ﺣﺗﻰ ﻻ ﯾوﺟد ﻣﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺷﻔرات‬ :‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ: ٥٤ واط‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻘﺻوى: ٠٠٢ واط‬ ‫اﻟﺟﮭد: ٠٢٢-٠٤٢...
  • Page 71: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на устройството не по предназначение или неправилна...
  • Page 72 незабавно извадете щепсела от контакта. Не поставяйте ръцете си във водата, когато устройството е включено в контакта. Трябва да бъде проверен от квалифициран електротехник, преди да се използва отново. 13. Не пипайте и не използвайте устройството с мокри ръце. 14. Устройството трябва да се изключва всеки път, когато приключите работа. RCD) в...
  • Page 73 Преди първа употреба: 1. Отстранете всички опаковъчни материали. 2. Почистете цялото устройство и остриетата с мека влажна кърпа. Сглобяване на устройството: 1. Сглобете ножовете, както е показано на страница 2. Дясната част на подвижния нож има щифт за сглобяване, а лявата страна...
  • Page 74 məqsədlər üçün istifadə etməyin. 3. Cihaz yalnız 220-240V, ~50/60Hz rozetkaya qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış...
  • Page 75 Bununla əlaqədar olaraq, bir mütəxəssis elektrikçi ilə əlaqə saxlayın. 16. Cihazı işə salmazdan əvvəl bütün hissələrin düzgün quraşdırıldığından əmin olun. 17. XƏBƏRDARLIQ: Bıçaqları idarə edərkən diqqətli olun cihazı təmizləyərkən kəsici alətlər. 18. XƏBƏRDARLIQ: Quraşdırma, sökmə və ya təmizləmədən əvvəl həmişə nəzarətsiz olduqda cihazı...
  • Page 76 Bıçaq növləri və istifadəsi: Dondurulmuş yemək bıçağı: Sərt və dondurulmuş qidalar üçün istifadə edilməlidir. Daha böyük bıçaq dişləri dondurulmuş ət kimi sərt materialları kəsmək üçün nəzərdə tutulmuşdur. Təzə yeməklərdə istifadə edilə bilər, lakin məhdud müvəffəqiyyətlə. Universal bıçaq: Daha yumşaq olan digər cihazlarda istifadə edilməlidir. Məsələn, çörək, əridilmiş / təzə ət, bişmiş ət.
  • Page 77 njerëz që nuk kanë përvojë ose njohuri për pajisjen, nëse mbikëqyren ose u janë dhënë udhëzime se si të përdorni pajisjen. udhëzimet për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me përdorimin e saj. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjet. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të...
  • Page 78 21. PARALAJMËRIM: Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj jashtë mundësive të fëmijëve. 22. Mos e prekni tehun e thikës pasi mund të shkaktojë lëndim. 23. Përdorni vetëm aksesorë të ofruar nga prodhuesi. 24. Ndërsa pajisja është në punë, mos i afroni duart ose ndonjë objekt tjetër pranë...
  • Page 79 PARALAJMËRIM: MOS E PREKNI TEHIN PAS PAJISJES TË FIKOHET FREQI. RREGULLONI, PREKNI DHE MERRNI TEHIN VETËM PAS TË KENI HQUR SIPËN NGA BURIMI I ENERGJISË. 5. Drejtojeni pajisjen larg trupit tuaj dhe drejt dyshemesë ku nuk mund të dëmtojë askënd. 6.
  • Page 80 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 81 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 82 14. Po każdym zakończeniu pracy urządzenie należy wyłączyć. RCD) w obwodzie elektrycznym o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. W tej sprawie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 16. Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że wszystkie części są prawidłowo zamontowane. 17.
  • Page 83 materiałów, takich jak mrożone mięso. Można go stosować do świeżej żywności, ale z ograniczonym powodzeniem. Ostrze uniwersalne: Należy używać na innych, bardziej miękkich materiałach. Na przykład chleb, rozmrożone/świeże mięso, mięso gotowane. Nie należy go stosować do mrożonek. Korzystanie z urządzenia. 1.
  • Page 84 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.

This manual is also suitable for:

5905575903402