Page 1
USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING BENUTZERHANDBUCH...
Page 3
• Manuel d’utilisation en Francais • Manuale d’uso in Italiano • Manual de usuario en Español • Manual do utilizador em Português • instrukcja obsługi w języku Polskim • Magyar nyelvű használati utasítás • Руководство пользователя на Pусском языке https://vdlhapro.com/downloads/vista/...
Page 4
Recommendation Caution Warning Empfehlung Vorsichtig Warnung Advies Voorzichtig Waarschuwing GB General safety instructions and warnings. Carefully read the installation and user instructions carefully. The user is responsible for the correct assembly, installation and use of the product. Use this product only for what it is designed.
Congratulations on the purchase of your Hapro Vista roof tent. Your new roof tent is completely manufactured in the Netherlands with the utmost care and with high-quality parts sourced exclusively within the EU. All Hapro products are designed to last and meet the highest international standards.
Page 6
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Hapro Vista-Dachzeltes. Ihr neues Zelt wurde mit größtmöglicher Sorgfalt und hochwertigen Teilen, die in der EU “gesourced” wurden, vollständig in den Niederlanden hergestellt. Alle Produkte von Hapro sind für einen langen und problemlosen Gebrauch entwickelt und erfüllen die strengsten internationalen Normen Inhaltsübersicht...
Page 7
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Hapro Vista daktent. Uw nieuwe daktent is volledig in Nederland gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en met kwalitatief hoogstaande onderdelen die uitsluitend binnen de EU worden “gesourced”. Alle Hapro producten zijn ontwikkeld voor lang en zorgeloos gebruik en voldoen aan de strengst geldende internationale standaarden.
Make sure the box is fully closed and the draw latches secured before driving. Locking the box with the key is not necessary. • Hapro recommends a maximum speed of 130 km/h. Adjust your speed to external conditions, such as type of car, type of road, road conditions, weather (wind, rain) and speed limits.
Page 9
Achten Sie darauf, dass das Dachzelt vor Fahrtantritt vollständig geschlossen ist und die Schnappverschlüsse gesichert sind. Ein Abschließen mit dem Schlüssel ist nicht erforderlich. • Hapro empfiehlt eine Höchstgeschwindigkeit von 130 km/h. • Passen Sie Ihre Geschwindigkeit an die äußeren Bedingungen an, wie den Fahrzeugtyp, der Art der Straße, dem Straßenzustand, Witterung (Wind, Regen) und Geschwindigkeitsbegrenzungen.
Het met de sleutel vergrendelen is niet noodzakelijk. • Hapro adviseert een maximale snelheid van 130 km/u. Pas uw snelheid aan aan externe omstandigheden, zoals type auto, type weg, staat van de weg, weer (wind, regen) en snelheidslimieten. Beperk de snelheid van uw auto als u op oneffen wegen of over verkeersdrempels rijdt •...
Specifications Technische Daten Specificaties Its ingenious design makes setting up the Vista quick and easy, so you can enjoy your camping trip in safety and comfort. Durch sein durchdachtes Design lässt sich das Vista im Handumdrehen aufbauen, damit Sie Ihre Übernachtung sicher und bequem genießen können.
Page 12
Technische Änderungen vorbehalten Technische wijzigingen voorbehouden A number of handy accessories are available for use with the Hapro Vista. See ‘Accessories’ section. Das Hapro Vista kann mit interessantem Zubehör erweitert werden. Siehe Kapitel „Zubehör“ De Hapro Vista kan worden uitgebreid met interessante accessoires. Zie hoofdstuk “Accessoires”.
Page 13
Hapro Vista XL 218 cm 218 cm 127 cm 33 cm 134 cm Rear Rückseite Achterzijde Hinge side Scharnierseite Scharnierzijde Front Vorderseite Voorzijde Lock side Verschlussseite Slotzijde...
Page 14
Draw latches Schnappverschlüsse Treksluitingen Skylight with blackout blind Dachfenster mit Verdunkelung Dakraam met verduisteringsgordijn Rain awning Regenabdeckung Regenluifel Lock Hardshell cover Schloss Kofferdeckel Slot Kofferdeksel Side window Seitenfenster Zijraam Door with insect screen and blackout blind Tür mit Insektenschutzgitter und Verdunkelung Deur met hor en verduisteringsgordijn Awning support Vorzeltstütze...
! Before Installing, check that the load capacity of your roof rack/roof bars is sufficient. - Weight of the Vista XL: 75 - 85 kg. ! Mount the roof bars in the manner prescribed by the manufacturer. The distance between the bars must be within the range shown on the next page.
Page 16
Mounting the roof bars Montage der Dachträger Monteren van de dakdragers min. 25 mm max. 95 mm min 18 mm max. 42 mm A min. 700 mm min. 25 mm B max. 1200 mm max. 95 mm min. 18 mm max.
Page 18
Fitting the Uni-Fit roof tent clamps Montage der Uni-Fit Dachträgerklammern Monteren van de Uni-Fit dragerklemmen Hexagon 13 mm Torque max. 4 Nm...
Use of the Vista roof tent: • When climbing the ladder: • Check whether the ladder rungs are properly secured. • Make sure the ladder cannot slip. • Always hold the sides of the ladder with two hands. • Do not skip rungs. •...
Storing/folding Aufbewahren und zuklappen Opbergen / invouwen • Make sure the tent and ladder are dry and clean before folding. Do not leave a wet tent folded away for more than 24 hours. • Make sure no items are left inside the tent (Pillows and sleeping bags can remain inside). •...
Maintenance and storage Maintenance • Brush off dirt with a soft brush. • The tent is best rinsed with tap water. • Remove spilt liquids on the cloth by dabbing up the stain. • After camping by the sea for some time, it is important to hose down the tent completely with fresh water.
Page 37
Pflege und Lagerung Wartung • Bürsten Sie Schmutz mit einer weichen Bürste ab. • Spritzen Sie das Zelt am besten mit Leitungswasser ab. • Entfernen Sie verschüttete auf dem Zelttuch, indem Sie den Fleck abtupfen. • Wenn Sie längere Zeit am Meer zelten, ist es wichtig, das Zelt anschließend komplett mit Süßwasser abzuspritzen.
Onderhoud en opslag Onderhoud • Vuil met een zachte borstel afborstelen. • De tent kan het beste met leidingwater worden afgespoten. • Gemorste vloeistoffen op het doek verwijderen door de vlek op te deppen. • Als u langere tijd aan zee kampeert, is het belangrijk de tent helemaal met zoet water af te spuiten. Het zeezout neemt namelijk vocht op, en kan daardoor schimmelvorming in de hand werken.
Warranty Our products are manufactured with utmost care and are of excellent quality. All VDL Hapro products are produced in accordance with all relevant national and international standards. Your new roof tent comes with a 3-year manufacturer’s warranty, effective from the date of purchase.
Page 40
Garantie Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt hergestellt und haben eine hervorragende Qualität. Alle Produkte von VDL Hapro werden unter Einhaltung aller relevanten nationalen und internationalen Normen hergestellt. Auf Ihr neues Dachzelt gewähren wir eine Herstellergarantie von drei Jahren ab Kaufdatum.
• Schade ten gevolge van toepassing van niet-originele of ondeugdelijke accessoires. • Schade ten gevolge van reparaties en/of aanpassingen door een niet door VDL Hapro erkende reparateur. • Schades veroorzaakt door vuur, storm, bliksem, aardbeving, of andere natuurrampen.
Accessories Zubehör Accessoires Extra-long ladder (2.4 m) Extralange Leiter (2,4 m) Extra lange ladder (2,4 m) Ladder extension (0.6 m) Leiterverlängerung (0,6 m) Ladder verlengstuk (0,6 m) Tent awning Zeltvordach Tentluifel Outer tent Außenzelt Buitentent T-slot ring (accessory suspensi- T-Verschlussring (Zubehör-Auf- T-slot ring (accessoire-op- on ring) hängering)
Need help?
Do you have a question about the Vista XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers