Download Print this page
SEVERIN OD 2940 Instructions For Use Manual
SEVERIN OD 2940 Instructions For Use Manual

SEVERIN OD 2940 Instructions For Use Manual

Fruit dryer
Hide thumbs Also See for OD 2940:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Obst-Dörr-Automat
Fruit dryer
Déshydrateur de fruits
Fruitdroger
Deshidratador de frutas
Essiccatore per frutta
Tørreapparat til frugt
Hyötykasvikuivuri
Suszarka do owoców
Frukttork
FIN
RUS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OD 2940 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN OD 2940

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Obst-Dörr-Automat Instructions for use Fruit dryer Mode d'emploi Déshydrateur de fruits Gebruiksaanwijzing Fruitdroger Instrucciones de uso Deshidratador de frutas Manuale d’uso Essiccatore per frutta Brugsanvisning Tørreapparat til frugt Bruksanvisning Frukttork Käyttöohje Hyötykasvikuivuri Instrukcja obsługi Suszarka do owoców...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Anschrift finden Sie im Anhang der Typenschild des Gerätes angegebenen Anweisung. ● Spannung entsprechen. Das Gerät Der Obst-Dörr-Automat ist ein entspricht den Richtlinien, die für die CE- Haushaltsgerät und daher nicht für den Kennzeichnung verbindlich sind. gewerblichen Betrieb geeignet. Aufbau Vor der ersten Inbetriebnahme Gehäuse...
  • Page 5 Gerät liegt bei 70°C. ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ● - Schneiden Sie das Dörrgut in Das Gerät nicht ins Wasser tauchen, nur gleichmäßig große und dünne Stücke. mit feuchtem Tuch reinigen. - Jedes Auflagerost möglichst gleichmäßig - Auflageroste und Deckel des Gerätes mit Dörrgut belegen, ohne das sich das...
  • Page 6 Die angegebenen Dörrzeiten sind Richtwerte. Je nach Größe, Beschaffenheit der Stücke und verwendeten Menge, können sich die Dörrzeiten verändern. Dörrgut Zubereitung Menge pro Dörrzeit in Dörrprobe ca. Menge des Auflagerost Stunden Frischgewichtes Ananas schälen, Scheiben ca. 8 mm dick 500 g...
  • Page 7 When the appliance is switched on for the binding CE labelling directives. first time, a slight smell may be emitted. This is normal and will only last for a very short Familiarisation time. It will help to let the empty appliance...
  • Page 8 Dried fruit, vegetables and herbs may be during operation is around 70°C. used in various ways when preparing food. - The fruit or vegetables to be dried should For details, please refer to the information be cut into thin pieces of regular size and available in cook books.
  • Page 9 The drying times listed below are approximate times and depend on the size, consistency and load quantity. Food type Preparation Quantity Drying Consistency Proportion of fresh to be dried per rack time in hrs. when dried weight remaining Pineapple peel, cut into ca. 8 mm slices...
  • Page 10 Cordon d’alimentation avec fiche s’en dégage. Ce phénomène est normal et Râteliers de déshydratation sera de courte durée. Il serait utile de laisser Couvercle l’appareil se refroidir à vide pendant 30 Interrupteur minutes, en prévoyant une aération Plaque signalétique (dessous de...
  • Page 11 Les boîtes en fer noyau (sauf pour les cerises). N’épluchez pas blanc, flacons en verre ou sachets en le fruit avant de le sécher. L’emploi de jus de plastique devraient être hermétiquement citron ajouté au processus de déshydratation scellés.
  • Page 12 à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur. Les délais de déshydratation énumérés ci-dessous sont approximatifs et dépendent de la taille, la consistance et la quantité de la charge. Type d’aliments Préparation...
  • Page 13 Poireau couper en deux vers le pied, 500 g fragile couper en segments d’une longueur de 6-8 cm, blanchir Piments/poivrons couper en lamelles d’environ 8 mm 400 g souple Champignons nettoyer soigneusement; laisser élastique entiers les champignons de petite taille, couper en lamelles les champignons plus gros Céleri...
  • Page 14 Wanneer het apparaat voor de eerste keer Snoer met stekker aangezet wordt zal het een geur afgeven. Dit Droogrekken is normaal en zal maar voor een zeer korte Deksel tijd aanwezig zijn. Het zal zeer helpzaam zijn Aan/Uit knop om het apparaat leeg op te warmen voor Typeplaatje (aan onderzijde van het ongeveer 30 minuten.
  • Page 15 ● - Plaats de deksel op het apparaat, stop de Maak het apparaat nooit schoon met stekker in het stopcontact en zet het water en dompel het nooit onder water,...
  • Page 16 De droogtijden aangegeven in de lijst zijn geschatte tijden en zijn afhankelijk van maat, materiaal, vastheid en hoeveelheid. Voedseltype Voorbereiding Hoeveelheid Droogtijd Vastheid Maat van wat gedroogt per rek in uren wanneer droog overgebleven moet worden.
  • Page 17 Cuando se encienda el electrodoméstico por Cable eléctrico, con enchufe vez primera, se podría desprender un ligero Cestas para el secado olor. Esto es normal y sólo durará un breve Tapa periodo de tiempo. Se evitará permitiendo Botón de conexión que el aparato se caliente vacío durante 30...
  • Page 18 - Las cestas para el y la tapa pueden deshidratados, se deberán extraer las c limpiarse con un paño húmedo, cestas inferiores. Si Vd. desea volver a utilizando un detergente suave, si es llenar con alimentos frescos una necesario.
  • Page 19 Los tiempos de secado detallados abajo son tiempos aproximados y dependerán del tamaño, consistencia y cantidad de carga. Tipo de Preparación...
  • Page 20 Pepino no pele, corte en rodajas de 400 g dura aprox. 1 cm Zanahorias pele, corte en rodajas de aprox. 8 mm 400 g dura Cerezas enteras 500 g 11-13 correosa 25-30% Puerro corte por la mitad hacia abajo, corte en 500 g...
  • Page 21 Cavo di alimentazione con spina Inizio Rastrelliere d’essiccazione Potrebbe succedere, quando l’apparecchio Coperchio viene acceso per la prima volta, che esali un Interruttore leggero odore. Tale fenomeno è normale e Targhetta portadati (al disotto durerà poco tempo. Sarebbe utile lasciar dell’apparecchio)
  • Page 22 (badate che siano sottili, di taglia e spessore uniformi. interamente ricoperti dall’acqua) e lasciati a - Spargete uniformemente gli alimenti da bagno per una notte. Alle zuppe o salse si essiccare sopra ad ogni rastrelliera possono aggiungere ortaggi o erbette secchi, d’essiccazione.
  • Page 23 La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati. I tempi d’essiccazione elencati qui sotto sono approssimativi e dipendono dalla taglia, la consistenza e la quantità di carico. Tipo di cibo Preparazione Quantità...
  • Page 24 Sedano Togliere i rami esterni, tagliare a 400 g dura fette da ca. 8 mm, pelare Ortaggi per tagliare a fette sottili, pelare le carote, 300 g elastica 10-15% la zuppa il sedano, porro, cavolo rapa, cavolo Pomodori tagliare a metà, porre in su la faccia...
  • Page 25 CE- Når apparatet tændes første gang, kan der mærkning. afgives en smule lugt. Dette er normalt og vil kun vare i kort tid. Det kan afhjælpes ved at Apparatets dele varme apparatet op i 30 minutter og sørge Kabinet for tilstrækkelig ventilation.
  • Page 26 - Sæt låget på apparatet og sæt stikket i en - Tørreristene og låget kan om nødvendigt passende stikkontakt og tænd for rengøres med en fugtig klud tilsat et frugttørreren (husk hvornår apparatet...
  • Page 27 Tiderne i skemaet herunder er gennemsnitstider for tørring, der varierer afhængigt af størrelse, konsistens og mængde. Fødevarer der Forberedelse Mængde Tørretid Konsistens Restvægt i % af kan tørres pr rist i timer efter tørring den oprindelige vægt Ananas skrælles, skæres i ca. 8 mm skiver...
  • Page 28 är märkt på apparatens När apparaten kopplas på för första gången skylt. Denna produkt uppfyller de krav som kan en lätt lukt uppstå. Detta är normalt och är gällande för CE-märkning. kommer endast att vara en kort stund. Det är bäst att låta den tomma apparaten värmas...
  • Page 29 Innan den torkade maten förvaras, bör du se överensstämmelse med de allmänna till att den är fullkomligt torr, och att den har garantivillkoren. Ifall apparaten används svalnat fullständigt efter torkningsprocessen: felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som detta är en grundförutsättning för korrekt...
  • Page 30 De nedannämnda torktiderna är ungefärliga och beror på storlek, konsistens och mängd. Mat som skall Tillredning Mängd per Torktid i Konsistens Viktförhållande torkas ställning timmar när torkad torkad-färsk Ananas Skala, skär i ca 8 mm skivor 500 g 12-13 mycket mjuk 25-30% Äpplen...
  • Page 31 Verkkoliitäntä Käynnistys Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen Kun kytket laitteeseen virran ensimmäisen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä kerran, saattaa tuntua lievä haju. Tämä on tuote on kaikkien voimassa olevien CE- normaalia ja haju häviää nopeasti, varsinkin merkintöjä koskevien direktiivien jos kuumennat laitetta tyhjänä...
  • Page 32 Jätehuolto ruoka-aineiden kuivausaika kasvaa. Käytöstä poistettavat laitteet tulisi - Aseta kansi paikoilleen, kiinnitä pistoke viedä jätteiden sopivaan pistorasiaan ja kytke laitteeseen hyötykäyttöasemalle. virta. - Kun alimmilla ritilöillä olevat ruoka- aineet ovat kuivuneet riittävästi, poista Takuu ne.
  • Page 33 Alla olevat kuivausajat ovat keskimääräisiä ja vaihtelevat koon, koostumuksen ja ruoka- aineen määrän mukaan. Kuivattava Valmistelu Määrä/ Kuivaus- Koostumus Jäljelle jäävä ruoka-aine ritilä aika (h.) kuivattuna ruoka-aineen määrä Ananas kuori, leikkaa n. 8 mm:n siivuiksi 500 g 12-13 hyvin kimmoisa...
  • Page 34 Niniejszy przyłączeniowego. Jeśli urządzenie wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE wymaga naprawy, prosimy je wysłać do przepisami dotyczącymi oznakowania jednego z naszych działów obsługi produktu. klientów. Odpowiednie adresy znajdują...
  • Page 35 światła, należy go przechowywać ciemnych Działanie pomieszczeniach. - 70 o C to najwyższa temperatura, jaką urządzenie osiąga podczas działania. Kiedy chcemy użyć suszu - Owoce i jarzyny przeznaczone do Suche owoce i jarzyny zalewamy ciepłą suszenia powinny być pokrojone na wodą...
  • Page 36 Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie całej Polski. Czas suszenia wymieniony w tej tabeli jest dla każdego artykułu podany w przybliżeniu. Zależy on od wielkości, konsystencji i ilości artykułów przeznaczonych do suszenia. Artykuły Przygotowanie...
  • Page 37 500 g 11-13 twarda 25-30% (jak skóra) Pory przepołowić wzdłużnie, pokroić na 500 g łamliwe części o długości 6-8 cm, blanszować Ostre papryczki , pokroić na paseczki o grubości 400 g giętka zielona papryka ok. 8 mm Grzyby dokładnie oczyścić, mniejsze gumowate grzybki suszyć...
  • Page 38 πελ τισσες, ● ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Χαρακτηριστικ ● Στην αρχ Σημαντικ ς οδηγ ες για την ασφ λει σας ● Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς ● Ρ φια ξ ρανσης ● ● ●...
  • Page 39 Γενικ ς πληροφορ ες Αποθ κευση ξηρ ς τροφ ς Λειτουργ α 70°C ταν θελ σετε να χρησιμοποι σετε τα ξηρ φρο τα Γεμικ φροντ δα και καθαρισμ ς ●...
  • Page 40 Εγγ ηση ● Απ ρριψη Τ πος τροφ ς Προετοιμασ α Ποσ τητα Χρ νος Μορφ Αναλογ α ξ ρανση αν ρ φι ξ ρανσης μετ την β ρους φρ σκιας σε ρες ξ ρανση υπολειπ μενης τροφ ς...
  • Page 42 ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 43 ●...
  • Page 44 ●...
  • Page 48 Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Green Number: 800240279 BG-4000 Plovdiv Haapsalu: Teco KM OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: sales@noviz.com...
  • Page 49 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 50 I/M No.: 8112.0000...