AFRISO Miniflex 2 Operating Instructions Manual

Tank withdrawal system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice technique
Istruzioni per l'uso
Instrukcja eksploatacji
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
Version: 11.2022.0
ID: 900.000.0103
Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
EN 12514-2
in Verbindung mit einem
PA-Schlauch 4 x 1 mm
MVV TB
C 2.15.23
Miniflex
Euroflex
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135 102-0
Service +49 7135 102-211
Telefax +49 7135 102-147
info@afriso.com
www.afriso.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Miniflex 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AFRISO Miniflex 2

  • Page 1 Operating instructions Notice technique Istruzioni per l’uso Instrukcja eksploatacji Инструкция по монтажу и эксплуатации Miniflex Euroflex Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen MVV TB Telefon +49 7135 102-0 C 2.15.23 Service +49 7135 102-211 EN 12514-2 Telefax +49 7135 102-147 info@afriso.com...
  • Page 2 Betriebsanleitung Tankentnahmeeinrichtung Miniflex Euroflex Miniflex Typ: 2, 3 Euroflex Typ: 2, 3, 312 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. MVV TB C2.15.23 EN 12514-2 Version: 11.2022.0 ID: 900.000.0103...
  • Page 3: Über Diese Betriebsanleitung

    Nichtbeachten der am Einsatzort des Produkts geltenden Vorschriften, Bestimmungen und Normen entstehen, übernimmt der Herstel- ler keinerlei Haftung oder Gewährleistung. Eine Übersetzung dieser Betriebsanleitung in die Sprachen Englisch, Fran- zösisch und Italienisch finden Sie unter www.afriso.com. Miniflex / Euroflex...
  • Page 4 Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stellen Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass Ihnen alle Bestimmun- gen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
  • Page 5: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Entnahme von Medien im Ein- oder Zweistrangbetrieb aus unterirdischen und oberirdischen Behältern. Das Produkt eignet sich ausschließlich für folgende Medien und Behälter. Medien • Heizöl EL nach DIN 51603-1 und nach DIN SPEC 51603-6 mit 0 - 30 % Fettsäure-Methylester (FAME) nach EN 14214 •...
  • Page 6: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Informationen zur Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendung Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • Explosionsgefährdete Umgebung - Bei Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen kann Funkenbildung zu Verpuffungen, Brand oder Explosionen führen. Qualifikation des Personals Montage, Inbetriebnahme, Wartung und Außerbetriebnahme dieses Pro- dukts dürfen nur von einem qualifizierten Fachbetrieb vorgenommen werden, der über eine entsprechende Zertifizierung verfügt und folgende Anforderun- gen erfüllt:...
  • Page 7: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. • Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
  • Page 8 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Das Produkt ist eine Kombinationsarmatur und besteht aus einem Ein- schraubkörper und einem Schnellschlussventil. Am Einschraubkörper wer- den die Saugleitung und, falls vorhanden, die Rücklaufleitung angeschlos- sen. Die Varianten "Miniflex 3" und "Euroflex 3" verfügen über einen Mess- schlauch zum Anschluss eines pneumatischen Füllstandmessgerätes.
  • Page 9 B. Schnellschlussventil geschlossen C. Anschluss für Rücklaufleitung D. Einschraubkörper G1 ½ E. Saugschlauch mit Fußteil F. Anschluss für Saugleitung Abbildung 1: Miniflex 2 A. Schnellschlussventil geöffnet B. Schnellschlussventil geschlossen C. Anschluss für Rücklaufleitung D. Einschraubkörper G1 E. Saugschlauch mit Fußteil F.
  • Page 10 Produktbeschreibung 4.1.2 Euroflex A. Schnellschlussventil geöffnet B. Schnellschlussventil geschlossen C. Anschluss für Saugleitung D. Einschraubkörper G1 E. Saugschlauch mit Fußteil F. Anschluss für Rücklaufleitung Abbildung 3: Euroflex 2 A. Schnellschlussventil geöffnet B. Schnellschlussventil geschlossen C. Anschluss Messleitung für pneu- matisches Füllstandmessgerät D.
  • Page 11 Produktbeschreibung A. Schnellschlussventil geöffnet B. Schnellschlussventil geschlossen C. Anschluss für Saugleitung D. Einschraubkörper G1 E. Saugschlauch mit Fußteil F. Messschlauch für pneu- matisches Füllstandmess- gerät G. Anschluss für Rücklauflei- tung H. Anschluss Messleitung für pneumatisches Füllstand- messgerät I. GWG 12K/1C Abbildung 5: Euroflex 312 Funktion Über das Produkt wird Medium entnommen und über die Saugleitung der...
  • Page 12 Produktbeschreibung Technische Daten 4.3.1 Miniflex 2 und Miniflex 3 Parameter Miniflex 2 Miniflex 3 Allgemeine Daten Einschraubgewinde Anschluss der Saug- G⅜i mit Innenkonus für AFRISO Klemmringver- und Rücklaufleitung schraubung oder für Rohrverschraubung nach DIN 2353 Werkstoff Gehäuse Messing Länge Saugschlauch 2,15 m oder 3,15 m Länge Messschlauch...
  • Page 13 Euroflex 2, Euroflex 3 und Euroflex 312 Parameter Euroflex 2 Euroflex 3 Euroflex 312 Allgemeine Daten Einschraubgewinde G1 ½a Anschluss der Saug- und G⅜i mit Innenkonus für AFRISO Klemmringver- Rücklaufleitung schraubung oder für Rohrverschraubung nach DIN 2353 Werkstoff Gehäuse Kunststoff (POM) Farbe Blau Länge Saugschlauch 2,15 m oder 3,15 m Länge Messschlauch...
  • Page 14: Montage Vorbereiten

    Montage Montage  Stellen Sie sicher, dass bei einer selbstsichernden Saugleitung mit steti- gem Gefälle zum Tank anstelle des Rückschlagventils der "Umrüstsatz Sperrventil für selbstsichernde Saugleitung" oder Euroflex 3 selbstsi- chernd eingebaut ist.  Stellen Sie sicher, dass bei Variante „Euroflex 312“ der Grenzwertgeber korrekt eingestellt ist.
  • Page 15 Montage 5.1.1 Saugschlauch kürzen Stellen Sie sicher, dass der Saugschlauch 5 - 8 cm über dem Boden endet. Der Saugschlauch muss nur gekürzt werden, wenn keine schwimmende Entnahme eingesetzt wird. 1. Schieben Sie das Fußteil (A) nach oben. 2. Entnehmen Sie die Konushülse (B).
  • Page 16 Montage 3. Kürzen Sie den Saug- schlauch. 4. Stecken Sie die Konus- hülse (B) bis zur Nut (C) in den Schlauch. 5. Ziehen Sie das Fußteil (A) zum Schlauchende. - Das Fußteil darf sich nicht mehr selbstständig lösen. Miniflex / Euroflex...
  • Page 17 Verwendung von PTFE-Dichtband oder Hanf ist nicht zulässig. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. 5.2.1 Variante Miniflex 2/Miniflex 3 montieren 1. Führen Sie den Saugschlauch und den Messschlauch (nur bei Miniflex 3) in den Tankstutzen. 2. Dichten Sie den Einschraubkörper mit Dichtmittel ein.
  • Page 18 G⅜. Ziehen Sie die Rohrverschraubung an. Das Anzugsmo- ment beträgt 40 ± 5 Nm. 2. Verwenden Sie für den Anschluss der Saugleitung eine AFRISO Univer- sal-Rohrverschraubung (Zubehör). Das Anzugsmoment für Rohrver- schraubungen Ø 8 mm beträgt 15 ± 5 Nm. Das Anzugsmoment für Rohr- verschraubungen Ø...
  • Page 19 Montage Umrüstsatz Sperrventil für selbstsichernde Saugleitung 1. Schrauben Sie das Schnell- schlussventil (A) aus. 2. Entfernen Sie den Ventilein- satz (B). 3. Schrauben Sie das Schnell- schlussventil (A) des Umrüst- satzes ein. 4. Kleben Sie die beiliegenden Aufkleber an folgenden Stel- len an der Saugleitung an: 1.
  • Page 20: Wartung

    Entsorgen Sie das Produkt nach den geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Miniflex / Euroflex...
  • Page 21 UNGEEIGNETE TEILE • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Länge Saugleitung Miniflex 2 (2,15) 74200 2,15 m Miniflex 3 (2,15) 74300 2,15 m Miniflex 3 (3,15) 74310...
  • Page 22: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Umrüstsatz Schwimmer-Set G1 20125 Umrüstsatz Sperrventil 74305 Druckausgleichseinrichtung DAE 20800 Reißleine 20475 Unitop 3000 28000 DTA 10 52145 Miniflex / Euroflex...
  • Page 23 Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Zubehörbeutel für Euroflex 3 20181 Reduzierstück G2 x G1 ½ 20903 Reduzierstück G1 ½ x G1 20905 Universalverschraubung 20409 Ø 6/8/10 mm Miniflex / Euroflex...
  • Page 24 Operating instructions Tank withdrawal system Miniflex Euroflex Miniflex type: 2, 3 Euroflex type: 2, 3, 312 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. MVV TB C2.15.23 EN 12514-2 Version: 11.2022.0 ID: 900.000.0103...
  • Page 25 A translation of the operating instructions into the languages English, French and Italian can be found at www.afriso.com. Miniflex / Euroflex...
  • Page 26 Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
  • Page 27: Information On Safety

    Information on safety Intended use The product may only be used for withdrawal of media from underground and aboveground tanks in single-line or dual-line mode. The product may only be used for the following media and tanks. Media • Fuel oil EL as per DIN 51603-1 and as per DIN SPEC 51603-6 with 0 - 30 % fatty acid methyl ester (FAME) as per EN 14214 •...
  • Page 28 Information on safety Predictable incorrect application The product must never be used in the following cases and for the following purposes: • Hazardous area (EX) - If the product is operated in hazardous areas, sparks may cause defla- grations, fires or explosions. Qualification of personnel This product may only be mounted, commissioned, maintained and decom- missioned by a qualified, specialised company which has all required certifi-...
  • Page 29: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE INCORRECT HANDLING • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product. •...
  • Page 30 Product description Product description The product is a combination fitting consisting of a screw fitting and a quick-action shut-off valve. The suction line and, if present, the return line are connected to the screw fitting. The versions "Miniflex 3" and "Euroflex 3" feature a measuring hose for con- nection of a pneumatic level indicator.
  • Page 31: Product Description

    C. Connection for return line D. Screw fitting G1 ½ E. Suction hose with bottom part F. Connection for suction line Fig. 1: Miniflex 2 A. Quick-action shut-off valve open B. Quick-action shut-off valve closed C. Connection for return line D.
  • Page 32 Product description 4.1.2 Euroflex A. Quick-action shut-off valve open B. Quick-action shut-off valve closed C. Connection for suction line D. Screw fitting G1 E. Suction hose with bottom part F. Connection for return line Fig. 3: Euroflex 2 A. Quick-action shut-off valve open B.
  • Page 33 Product description A. Quick-action shut-off valve open B. Quick-action shut-off valve closed C. Connection for suction line D. Screw fitting G1 E. Suction hose with bottom part F. Measuring hose for pneu- matic level indicator G. Connection for return line H.
  • Page 34: Technical Specifications

    Miniflex 2 Miniflex 3 General specifications Connection thread G1 male Connection of suction G⅜ female with inner cone for AFRISO compres- line and return line sion fitting or a screwed pipe connection as per DIN 2353 Housing material Brass Length suction hose 2.15 m or 3.15 m...
  • Page 35 Euroflex 312 General specifications Connection thread G1 male G1 ½ male Connection of suction line G⅜ female with inner cone for AFRISO com- and return line pression fitting or a screwed pipe connection as per DIN 2353 Housing material Plastic (POM)
  • Page 36 Mounting Mounting  Verify that "Conversion kit for self-securing suction line" or Euroflex 3 self-securing is installed instead of the check valve in the case of a self-securing suction line with steady gradient towards the tank.  Verify that the level sensor is correctly adjusted for the version "Euroflex 312".
  • Page 37 Mounting 5.1.1 Shortening the suction hose Verify that the suction hose ends 5 - 8 cm above the bottom. The suction hose only needs to be shortened if no floating withdrawal is used. 1. Push the bottom part (A) towards the top. 2.
  • Page 38 Mounting 3. Shorten the suction hose. 4. Push the cone (B) into the hose up to the groove (C). 5. Pull the bottom part (A) towards the end of the hose. - The bottom part must no longer be able to come loose by itself.
  • Page 39: Mounting The Product

    Do not use PTFE sealing tape or hemp. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. 5.2.1 Mounting the version Miniflex 2/Miniflex 3 1. Guide the suction hose and the measuring hose (Miniflex 3 only) into the tank connection.
  • Page 40 1. Mount the pipe (of the suction line) with a screwed pipe connection G⅜. Tighten the screwed pipe connection. The tightening torque is 40 ±5 Nm. 2. Use an AFRISO universal screwed pipe connection (accessories) to con- nect the suction line. The tightening torque for screwed pipe connections Ø...
  • Page 41 Mounting Conversion kit for self-securing suction line 1. Unscrew the quick-action shut-off valve (A). 2. Remove the valve insert (A). 3. Screw in the quick-action shut-off valve (A) of the con- version kit. 4. Attach the enclosed adhesive labels at the following points of the suction line: 1.
  • Page 42: Maintenance

    Dispose of the product in compliance with all applicable directives, standards and safety regulations. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. Miniflex / Euroflex...
  • Page 43 Only use genuine spare parts and accessories provided by the manufac- turer. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Product Product designation Part no. Length suction line Miniflex 2 (2.15) 74200 2.15 m Miniflex 3 (2.15) 74300 2.15 m Miniflex 3 (3.15) 74310 3.15 m...
  • Page 44: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure Conversion kit float kit G1 20125 Conversion kit shut-off valve 74305 Pressure compensation unit DAE 20800 Pull cord 20475 Unitop 3000 28000 DTA 10 52145 Miniflex / Euroflex...
  • Page 45 Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure Bag with accessories for 20181 Euroflex 3 Reducer G2 x G1 ½ 20903 Reducer G1 ½ x G1 20905 Universal screw connection 20409 Ø 6/8/10 mm Miniflex / Euroflex...
  • Page 46 Notice technique Unité de soutirage pour réservoirs Miniflex Euroflex Miniflex type : 2, 3 Euroflex type : 2, 3, 312 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. MVV TB C2.15.23 EN 12514-2 Version: 11.2022.0 ID: 900.000.0103...
  • Page 47 Les traductions anglais, français et italien de cette notice technique sont dis- ponibles sur www.afriso.com. Miniflex / Euroflex...
  • Page 48 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Consignes de sécurité et classes de risques Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité...
  • Page 49: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Usage normal Le produit est destiné exclusivement au soutirage des liquides de réservoirs souterrains et aériens en mode monotube ou en mode bitube. Le produit est destiné exclusivement à l'utilisation avec les liquides et les réservoirs ci-dessous. Liquides •...
  • Page 50 Informations sur la sécurité Utilisation non conforme prévisible Le produit ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants : • Dans des zones à risque d'explosion - En cas de service dans des zones à risque d'explosion, des étincelles peuvent provoquer des déflagrations, des incendies ou des explosions.
  • Page 51: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit. AVIS MANUTENTION INAPPROPRIÉE • Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pen- dant le transport et le stockage. • Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. •...
  • Page 52 Description du produit Description du produit Le produit est une unité de raccord combinée ; il se compose d'un raccord à visser et, d'une vanne de police. La conduite d'aspiration et, le cas échéant, la conduite de retour sont raccordées au raccord à visser. Les versions "Miniflex 3"...
  • Page 53: Description Du Produit

    D. Raccord à visser G1 ½ E. Tuyau d'aspiration avec pied F. Raccord pour la conduite d'aspira- tion Figure 1: Miniflex 2 A. Vanne à fermeture rapide ouverte B. Vanne à fermeture rapide fermée C. Raccord pour la conduite de retour D.
  • Page 54 Description du produit 4.1.2 Euroflex A. Vanne à fermeture rapide ouverte B. Vanne à fermeture rapide fermée C. Raccord pour la conduite d'aspi- ration D. Raccord à visser G1 E. Tuyau d'aspiration avec pied F. Raccord pour la conduite de retour Figure 3: Euroflex 2 A.
  • Page 55 Description du produit A. Vanne à fermeture rapide ouverte B. Vanne à fermeture rapide fermée C. Raccord pour la conduite d'aspiration D. Raccord à visser G1 E. Tuyau d'aspiration avec pied F. Tuyau de mesure pour indicateur de niveau pneumatique G.
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques générales Filetage G1 extérieur Raccord conduite d'aspi- G⅜ intérieur avec cône intérieur pour raccord à ration et conduite de compression AFRISO ou pour raccord pour tubes retour selon DIN 2353 Matériau du boîtier Laiton Longueur tuyau d'aspira- 2,15 m ou 3,15 m...
  • Page 57 Filetage G1 extérieur G1 ½ extérieur Raccord conduite d'aspira- G⅜ intérieur avec cône intérieur pour raccord à tion et conduite de retour compression AFRISO ou pour raccord pour tubes selon DIN 2353 Matériau du boîtier Plastique (POM) Couleur Bleu Longueur tuyau d'aspira-...
  • Page 58: Préparation Du Montage

    Montage Montage  Dans le cas d'une conduite d'aspiration à sécurité intrinsèque à pente régulière vers le réservoir, assurez vous que le "Kit de conversion vanne d'arrêt pour conduite d'aspiration à sécurité intrinsèque" ou Euroflex 3 à sécurité intrinsèque est installé à la place du clapet anti-retour. ...
  • Page 59 Montage 5.1.1 Raccourcir le tuyau d'aspiration Assurez-vous que l'extrémité du tuyau d'aspiration est 5 - 8 cm du sol. Le tuyau d'aspiration doit être raccourci si l'unité de soutirage flottante n'est pas utilisée. 1. Poussez le pied (A) vers le haut.
  • Page 60 Montage 3. Raccourcissez le tuyau d'aspiration. 4. Insérez la douille conique (B) dans le tuyau jusqu'à la rainure (C). 5. Tirez le pied (A) vers l'extrémité du tuyau. - Le pied ne doit plus se détacher de lui-même. Miniflex / Euroflex...
  • Page 61 La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. 5.2.1 Montage des versions Miniflex 2/"Miniflex 3" 1. Introduisez le tuyau d'aspiration et le tuyau de mesure (uniquement pour Miniflex 3) dans le raccord du réservoir. 2. Étanchéifiez le raccord à visser avec du produit d'étanchéité.
  • Page 62 1. Montez la tuyauterie (de la conduite de retour) avec un raccord tube G⅜. Serrez le raccord tube. Le couple de serrage est de 40 ±5 Nm. 2. Utilisez un raccord tube universel AFRISO (accessoire) pour raccorder la conduite d'aspiration. Le couple de serrage pour un raccord tube Ø 8 mm est de 15 ±5 Nm.
  • Page 63 Montage Montage/obturation de la conduite de mesure sur Euroflex 3/ Miniflex 3  Veillez à utiliser un tube Ø 6 x 1 mm mm ou un tuyau de diamètre exté- rieur 6 mm pour la conduite de mesure (liaison entre le raccord à visser et l'indicateur de niveau pneumatique).
  • Page 64 Montage Kit de conversion vanne d'arrêt pour conduite d'aspiration à sécurité intrinsèque 1. Desserrez la vanne de police (A). 2. Retirez l'insert de la vanne (B). 3. Vissez la vanne de police (A) du kit de conversion. 4. Fixez les autocollants fournis sur la conduite d'aspiration aux endroits suivants : 1.
  • Page 65: Suppression Des Dérangements

    Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous (ser- vice@afriso.de). Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. Miniflex / Euroflex...
  • Page 66 N'utilisez que des accessoires et des pièces détachées d'origine provenant du fabricant. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Produit Désignation de l'article Référence Longueur conduite d'aspiration Miniflex 2 (2,15) 74200 2,15 m Miniflex 3 (2,15) 74300 2,15 m Miniflex 3 (3,15) 74310 3,15 m...
  • Page 67: Pièces Détachées Et Accessoires

    Pièces détachées et accessoires Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence Figure Kit de conversion kit flotteur G1 20125 Kit de conversion vanne d'arrêt 74305 Dispositif de compensation de 20800 pression DAE Câble d'actionnement 20475 Unitop 3000 28000 DTA 10 52145 Miniflex / Euroflex...
  • Page 68 Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence Figure Sac d'accessoires pour Euroflex 3 20181 Réducteur G2 x G1 ½ 20903 Réducteur G1 ½ x G1 20905 Raccord universel pour tubes 20409 Ø 6/8/10 mm Miniflex / Euroflex...
  • Page 69 Pièces détachées et accessoires Miniflex / Euroflex...
  • Page 70: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Dispositivo di prelievo da serbatoio Miniflex Euroflex Miniflex Tipi: 2, 3 Euroflex Tipi: 2, 3, 312 Copyright 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tutti i diritti sono riservati. MVV TB C2.15.23 EN 12514-2 Versione: 11.2022.0 ID: 900.000.0103...
  • Page 71 Istruzioni per l'uso nonché delle disposizioni, prescrizioni e norme valide sul posto d'impiego del prodotto. Le traduzioni in inglese, francese nonché l'originale tedesco di queste istru- zioni per l'uso sono scaricabili da www.afriso.com. Miniflex / Euroflex...
  • Page 72 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Avvertenze e classi di pericolosità Queste Istruzioni per l'uso contengono avvertenze che richiamano l'atten- zione a pericoli e rischi. In aggiunta alle avvertenze riportate nelle Istruzioni per l'uso sono da rispettare tutte le disposizioni, prescrizioni e norme di sicu- rezza vigenti sul posto d'impiego del prodotto.
  • Page 73: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Uso conforme Il prodotto è idoneo esclusivamente al prelievo di fluidi da serbatoi interrati o in superficie mediante collegamento a una o due linee. Il prodotto è idoneo esclusivamente ai seguenti fluidi e tipi di serbatoio. Fluidi •...
  • Page 74: Uso Improprio Prevedibile

    Informazioni sulla sicurezza Uso improprio prevedibile Il prodotto non può essere utilizzato in particolar modo nei seguenti casi e per i seguenti scopi: • Utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. - Utilizzando il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione la forma- zione di scintille può...
  • Page 75: Trasporto E Magazzinaggio

    Trasporto e magazzinaggio Trasporto e magazzinaggio I prodotto può riportare danni da trasporto e magazzinaggio non adeguato. AVVISO UTILIZZO IMPROPRIO • Assicurare che le condizioni ambientali specificate per il trasporto e il magaz- zinaggio siano rispettate. • Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. •...
  • Page 76 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Il prodotto è un gruppo combinato e consiste di un ghiera avvitabile e una val- vola a chiusura rapida. Sulla ghiera si collegano il condotto di aspirazione e, se presente, il condotto di ritorno. Le varianti "Miniflex 3"...
  • Page 77: Descrizione Del Prodotto

    C. Attacco per condotto di ritorno D. Ghiera G1 ½ E. Tubo di aspirazione con piede F. Attacco per condotto di aspirazione Figura 1: Miniflex 2 A. Valvola a chiusura rapida aperta B. Valvola a chiusura rapida chiusa C. Attacco per condotto di ritorno D.
  • Page 78 Descrizione del prodotto 4.1.2 Euroflex A. Valvola a chiusura rapida aperta B. Valvola a chiusura rapida chiusa C. Attacco per condotto di aspira- zione D. Ghiera G1 E. Tubo di aspirazione con piede F. Attacco per condotto di ritorno Figura 3: Euroflex 2 A.
  • Page 79: Funzionamento

    Descrizione del prodotto A. Valvola a chiusura rapida aperta B. Valvola a chiusura rapida chiusa C. Attacco per condotto di aspirazione D. Ghiera G1 E. Tubo di aspirazione con piede F. Tubo di misura per indica- tore di livello pneumatico G.
  • Page 80 Descrizione del prodotto Specifiche tecniche 4.3.1 Miniflex 2 e Miniflex 3 Parametro Miniflex 2 Miniflex 3 Dati generali Avvitamento Attacco condotti di aspi- G⅜i a cono interno per avvitamento con anello di razione e ritorno bloccaggio AFRISO o avvitamento tubo secondo...
  • Page 81 Dati generali Avvitamento G1 ½a Attacco condotti di aspira- G⅜i a cono interno per avvitamento con anello zione e ritorno di bloccaggio AFRISO o avvitamento tubo secondo DIN 2353 Materiale contenitore Materia plastica (POM) Colore Lunghezza tubo d'aspira- 2,15 m o 3,15 m...
  • Page 82 Montaggio Montaggio  Assicuratevi che nel caso di un condotto d'aspirazione autosicuro in pen- denza continua verso il serbatoio al posto della valvola di non ritorno sia montato "Kit di conversione valvola di interdizione per condotto di aspira- zione autosicuro" o Euroflex 3 autosicuro. ...
  • Page 83 Montaggio 5.1.1 Raccorciare il tubo d'aspirazione Assicuratevi che il tubo d'aspirazione termini 5 - 8 cm ca. sopra il fondo. Il tubo di aspirazione deve essere raccorciato solo quando non è montato il prelievo in galleggiamento. 1. Spingere il piede (A) verso l'alto.
  • Page 84 Montaggio 3. Raccorciare il tubo d'aspi- razione. 4. Inserire la boccola conica (B) sul tubo fino all'intaglio (C). 5. Tirare il piede (A) verso la fine del tubo. - Il piede non deve potersi staccare indipendente- mente. Miniflex / Euroflex...
  • Page 85 La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. 5.2.1 Montaggio delle varianti Miniflex 2 e Miniflex 3 1. Inserire i tubi d'aspirazione e di misura (solo Miniflex 3) nel raccordo del serbatoio. 2. Ermetizzare la ghiera.
  • Page 86 Coppia di serraggio di 40 ± 5 Nm. 2. Per collegare il condotto d'aspirazione, utilizzare un avvitamento tubo uni- versale AFRISO (accessori). La coppia di serraggio per l'avvitamento tubi con Ø 8 mm è pari a 15 ±5 Nm; la coppia di serraggio per l'avvitamento tubi con Ø...
  • Page 87 Montaggio Kit di conversione valvola di interdizione per condotto di aspira- zione autosicuro 1. Svitare la valvola a chiusura rapida (A). 2. Estrarre l'inserto valvola (B). 3. Avvitare la valvola a chiusura rapida (A) del kit di conver- sione. 4. Attaccare gli adesivi a cor- redo sul condotto di aspira- zione nelle posizioni indicate: 1.
  • Page 88: Manutenzione

    Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi (ser- vice@afriso.de). Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.afriso.com o nel vostro contratto d'acquisto. Miniflex / Euroflex...
  • Page 89 Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori del produttore. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. Prodotto Nome articolo Art. N° Lunghezza condotto di aspirazione Miniflex 2 (2,15) 74200 2,15 m Miniflex 3 (2,15) 74300 2,15 m Miniflex 3 (3,15)
  • Page 90: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Ricambi e accessori Nome articolo Art. N° Figura Kit di conversione galleggianti G1 20125 Kit di conversione valvola di inter- 74305 dizione Compensatore di pressione DAE 20800 Fune di strappamento 20475 Unitop 3000 28000 DTA 10 52145 Miniflex / Euroflex...
  • Page 91 Ricambi e accessori Nome articolo Art. N° Figura Sacchetto per accessori 20181 Euroflex 3 Riduttore G2 x G1 ½ 20903 Riduttore G1 ½ x G1 20905 Avvitamento universale 20409 Ø 6/8/10 mm Miniflex / Euroflex...
  • Page 92: Instrukcja Eksploatacji

    Instrukcja eksploatacji Zespół poboru oleju opałowego Miniflex Euroflex Miniflex typ: 2, 3 Euroflex typ: 2, 3, 312 Prawa zastrzeżone 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. MVV TB C2.15.23 EN 12514-2 Wersja: 11.2022.0 ID: 900.000.0103...
  • Page 93 Tłumaczenie instrukcji obsługi na języki niemiecki, angielski, francuski, włoski i rosyjski można znaleźć na stronie www.afriso.com. Miniflex / Euroflex...
  • Page 94 Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera wskazówki ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa, ostrzegające o potencjalnych zagrożeniach i ryzyku. Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji eksploatacji należy przestrzegać wszystkich dyrektyw, norm i przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w miejscu instalacji produktu.
  • Page 95: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Informacje na temat bezpieczeństwa Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt może być używany wyłącznie do pobierania mediów ze zbiorników podziemnych i naziemnych w instalacjach jednorurowych lub dwururowych. Produkt może być używany wyłącznie do następujących mediów i zbiorników. Media: • olej opałowy EL zgodny z DIN 51603-1 i DIN SPEC 51603-6 z dodatkiem 0-30% estrów metylowych kwasów tłuszczowych (FAME) zgodnie z normą...
  • Page 96 Informacje na temat bezpieczeństwa Przewidywalne błędne stosowanie Produktu nie wolno stosować w szczególności w następujących przypadkach i do następujących celów: • w otoczeniu zagrożonym wybuchem (Ex) - jeśli produkt jest używany na obszarach zagrożonych wybuchem, iskry mogą spowodować deflagrację, pożar lub eksplozję. Kwalifikacje personelu Ten produkt może być...
  • Page 97 Transport i składowanie Transport i składowanie Produkt może ulec uszkodzeniu w wyniku niewłaściwego transportu lub prze- chowywania. WSKAZÓWKA NIEWŁAŚCIWA OBSŁUGA • Należy zweryfikować zgodność z określonymi warunkami otoczenia podczas transportu lub przechowywania produktu. • Podczas transportu produktu należy używać oryginalnego opakowania. •...
  • Page 98: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu Produkt jest armaturą kombinowaną składającą się z wkręcanego korpusu i zaworu odcinającego szybkiego działania. Do wkręcanego korpusu podłą- czany jest przewód ssący oraz, jeśli jest, przewód powrotny. Wersje "Miniflex 3" i "Euroflex 3" posiadają przewód pomiarowy do podłączenia pneumatycznego wskaźnika poziomu.
  • Page 99 C. Przyłącze do przewodu powrotnego D. Śrubunek (korpus) G1½" E. Przewód ssący ze stopką F. Przyłącze do przewodu ssącego Ilustracja 1: Miniflex 2 A. Otwarty zawór odcinający szybkiego działania B. Zamknięty zawór odcinający szyb- kiego działania C. Przyłącze do przewodu powrotnego D.
  • Page 100 Opis produktu 4.1.2 Euroflex A. Otwarty zawór odcinający szyb- kiego działania B. Zamknięty zawór odcinający szyb- kiego działania C. Przyłącze do przewodu ssącego D. Śrubunek (korpus) G1" E. Przewód ssący ze stopką F. Przyłącze do przewodu powrot- nego Ilustracja 3: Euroflex 2 A.
  • Page 101 Opis produktu A. Otwarty zawór odcinający szybkiego działania B. Zamknięty zawór odcina- jący szybkiego działania C. Przyłącze do przewodu ssącego D. Śrubunek (korpus) G1½" E. Przewód ssący ze stopką F. Przewód pomiarowy pneu- matycznego wskaźnika poziomu G. Przyłącze do przewodu powrotnego H.
  • Page 102 Opis produktu Dane techniczne 4.3.1 Miniflex 2 oraz Miniflex 3 Parametr Miniflex 2 Miniflex 3 Ogólna specyfikacja Przyłącze zbiornika G1" Przyłącze ssące GW G⅜" z wewnętrznym stożkiem dla przyłącza i powrotne zaciskowego AFRISO lub dla śrubunku rurowego zgodnie z DIN 2353 Materiał...
  • Page 103 Ogólna specyfikacja Przyłącze zbiornika G1" G1½" Przyłącze ssące GW G⅜" z wewnętrznym stożkiem dla przyłącza i powrotne zaciskowego AFRISO lub dla śrubunku rurowego zgodnie z DIN 2353 Materiał korpusu tworzywo sztuczne (POM) Kolor niebieski Długość przewodu ssą- 2,15 m lub 3,15 m cego Długość...
  • Page 104 Montaż Montaż  Upewnić się, że zamiast zaworu zwrotnego w przypadku samobezpiecz- nego przewodu ssącego o stałym nachyleniu w kierunku zbiornika zainsta- lowano "Zestaw do przezbrajania dla samobezpiecznego przewodu ssą- cego" lub samozabezpieczny Euroflex 3.  Upewnić się, że czujnik poziomu jest prawidłowo wyregulowany dla wersji "Euroflex 312".
  • Page 105 Montaż 5.1.1 Skracanie przewodu ssącego Upewnij się, że przewód ssący kończy się 5-8 cm nad dnem zbiornika. Przewód ssący musi zostać skrócony tylko wtedy, gdy nie jest stosowany pobór z lustra cieczy. 1. Popchnąć dolną część (A) do góry. 2. Wyciągnąć stożek (B). Miniflex / Euroflex...
  • Page 106 Montaż 3. Skrócić przewód ssący. 4. Wcisnąć stożek (B) do przewodu aż do rowka (C). 5. Nasunąć dolną część (A) na koniec przewodu. - Dolna część nie może być poluzowana. Miniflex / Euroflex...
  • Page 107 Nie używać taśmy uszczelniającej PTFE ani konopi. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować szkody mate- rialne. 5.2.1 Montaż wersji Miniflex 2/Miniflex 3 1. Doprowadzić przewód ssący i przewód pomiarowy (tylko Miniflex 3) do przyłącza zbiornika. 2. Uszczelnić śrubunek korpusu za pomocą szczeliwa.
  • Page 108 40 ±5 Nm. 2. Do podłączenia przewodu ssącego należy użyć uniwersalnej złączki AFRISO (akcesoria). Moment dokręcania dla złączek Ø 8 mm wynosi 15 ±5 Nm, a dla złączek ø 10 mm - 20 ±5 Nm. Instrukcja montażu jest dołą- czona do złączek.
  • Page 109 Montaż Zestaw do przezbrajania samobezpiecznego połączenia ssą- cego 1. Wykręcić zawór odcinający szybkiego działania (A). 2. Wyjąć wkładkę zaworu (B). 3. Wkręcić zawór odcinający szybkiego działania (A) zestawu do przezbrajania. 4. Przymocuj załączone etykiety samoprzylepne w następujących punktach przewodu ssącego: 1.
  • Page 110: Rozwiązywanie Problemów

    Produkt należy utylizować zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi dyrekty- wami, normami i przepisami bezpieczeństwa. Zwrot Przed odesłaniem produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warukach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. Miniflex / Euroflex...
  • Page 111 Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Produkt Nazwa artykułu Art.-Nr Długość przewodu ssącego 2,15 m Miniflex 2 (2,15) 74200 2,15 m Miniflex 3 (2,15) 74300 3,15 m Miniflex 3 (3,15) 74310 2,15 m Euroflex 2 (2,15)
  • Page 112: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria Nazwa artykułu Art.-Nr Zdjęcie Zestaw przezbrajający G1" 20125 z pływakiem Zestaw do przezbrajania samobez- 74305 piecznego połaczenia ssącego Kompensator ciśnienia oleju DAE 20800 Cięgno bezpieczeństwa 20475 Unitop 3000 28000 DTA 10 52145 Miniflex / Euroflex...
  • Page 113 Części zamienne i akcesoria Nazwa artykułu Art.-Nr Zdjęcie Torebka z akcesoriami dla 20181 Euroflex 3 Redukcja G2" x G1½" 20903 Redukcja G1½" x G1" 20905 Uniwersalne złączki Ø 6/8/10 mm 20409 Miniflex / Euroflex...
  • Page 114: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    Инструкция по монтажу и эксплуатации Устройство забора топлива Miniflex Euroflex Miniflex тип: 2, 3 Euroflex тип: 2, 3, 312 Авторские права 2022 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Все права защищены. MVV TB C2.15.23 EN 12514-2 Версия: 11.2022.0 ID: 900.000.0103...
  • Page 115 Производитель не несет ответственности за ущерб или его последствия, воз- никшие в результате несоблюдения данной инструкции по монтажу и эксплу- атации, а также предписаний, условий и стандартов, действующих в месте экс- плуатации. Перевод инструкции по монтажу и эксплуатации на другие языки можно найти на сайте www.afriso.com. Miniflex / Euroflex...
  • Page 116 Информация на тему безопасности Информация на тему безопасности Предупреждающие знаки и классы опасности Данная инструкция по монтажу и эксплуатации содержит предупреждения, указывающие на потенциальные опасности и риски. Помимо знаков, содержа- щихся в инструкции, необходимо соблюдать все условия, нормы и правила техники...
  • Page 117 Информация на тему безопасности Использование в соответствии с предназначением Устройство может использоваться только для забора жидкости из подземных и наземных резервуаров в однотрубном или двухтрубном режиме. Изделие можно использовать только для указанных ниже жидкостей и резерву- аров. Жидкости • Мазут EL в соответствии с DIN 51603-1 и DIN SPEC 51603-6 с 0-30% мети- лового...
  • Page 118 Информация на тему безопасности Предполагаемое неправильное использование Изделие не должно использоваться, в частности, в следующих случаях и для следующих целей: • Потенциально взрывоопасная среда. - При работе во взрывоопасной среде искры могут привести к дефлагра- ции, пожару или взрыву. Квалификация персонала Монтаж, ввод...
  • Page 119: Транспортировка И Хранение

    Транспортировка и хранение Транспортировка и хранение Неправильные транспортировка и хранение могут стать причиной поврежде- ния изделия. ВНИМАНИЕ НЕПРАВИЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ИЗДЕЛИЕМ • При транспортировке и хранении изделия обеспечьте соблюдение условий окружающей среды, указанных в спецификации изделия. • Используйте для транспортировки оригинальную упаковку. •...
  • Page 120: Описание Изделия

    Описание изделия Описание изделия Изделие представляет собой комбинацию арматуры, состоящую из корпуса с резьбовым соединением и быстрозапорного клапана. К резьбовому соедине- нию подключаются всасывающий и, при наличии, обратный трубопроводы. Версии "Miniflex 3" и "Euroflex 3" оснащены измерительным шлангом для под- ключения...
  • Page 121 C. Соединение для обратной линии D. Резьбовое соединение НР1½" E. Соединение для всасывающей линии F. Всасывающий шланг с опорой Рисунок 1: Miniflex 2 A. Быстрозапорный клапан открыт B. Быстрозапорный клапан закрыт C. Соединение для обратной линии D. Резьбовое соединение НР1"...
  • Page 122 Описание изделия 4.1.2 Euroflex A. Быстрозапорный клапан открыт B. Быстрозапорный клапан закрыт C. Соединение для всасывающей линии D. Резьбовое соединение НР1" E. Всасывающий шланг с опорой F. Соединение для обратной линии Рисунок 3: Euroflex 2 A. Быстрозапорный клапан открыт B. Быстрозапорный клапан закрыт C.
  • Page 123: Принцип Работы

    Описание изделия A. Быстрозапорный клапан открыт B. Быстрозапорный клапан закрыт C. Соединение для всасываю- щей линии D. Резьбовое соединение НР1½" E. Всасывающий шланг с опорой F. Измерительный шланг для пневматического уровне- мера G. Соединение для обратной линии H. Подключение измеритель- ного...
  • Page 124 Описание изделия Технические характеристики 4.3.1 Miniflex 2 и Miniflex 3 Параметр Miniflex 2 Miniflex 3 Общие характеристики Соединение НР1" Соединение ВР⅜" с внутренним конусом для компрессионного всасывающей и обратной соединения AFRISO или резьбового трубного линий соединения согласно DIN 2353 Материал корпуса...
  • Page 125 Euroflex 2 Euroflex 3 Euroflex 312 Общие характеристики Резьбовое соединение НР1" НР1½" НР⅜" с внутренним конусом для Соединение всасывающей компрессионного соединения AFRISO или и обратной линий резьбового трубного соединения согласно DIN 2353 Материал корпуса Пластик (POM) Цвет Голубой Длина всасывающего...
  • Page 126 Монтаж Монтаж  Убедитесь, что в случае всасывающего трубопровода с постоянным укло- ном в сторону бака вместо обратного клапана установлен "Комплект пере- оборудования запорного клапана для трубопровода с защитой всасываю- щей линии" или трубопровод Euroflex 3 с защитой всасывающей линии. ...
  • Page 127 Монтаж 5.1.1 Укорачивание всасывающего шланга Убедитесь, что всасывающий шланг заканчивается на 5-8 см выше дна. Всасывающий шланг нужно укорачивать только в том случае, если не используется плавающий метод верхнего забора топлива. 1. Сдвиньте опору (A) вверх. 2. Демонтируйте конусную втулку (B). Miniflex / Euroflex...
  • Page 128 Монтаж 3. Укоротите всасывающий шланг. 4. Вставьте конусную втулку (B) в шланг (C). 5. Надвиньте опору (A) на конец трубопровода. - Опора не должна отсое- диняться или сдвигаться сама по себе. Miniflex / Euroflex...
  • Page 129 используйте уплотнительную ленту из ПТФЭ или пеньку. • Несоблюдение этих инструкций может привести к материальному ущербу. 5.2.1 Монтаж версий Miniflex 2/Miniflex 3 1. Вставьте всасывающий шланг и измерительный шланг (только Miniflex 3) в патрубок бака. 2. Уплотните резьбовое соединение герметиком.
  • Page 130 динения НР⅜". Затяните резьбовое трубное соединение. Момент затяжки составляет 40±5 Нм. 2. Для подсоединения всасывающей линии используйте универсальное резь- бовое трубное соединение AFRISO (принадлежности). Момент затяжки для резьбовых трубных соединений Ø8 мм составляет 15±5 Нм. Момент затяжки для резьбовых трубных соединений ø10 мм составляет 20±5 Нм.
  • Page 131 Монтаж Комплект для переоборудования всасывающей линии с защитой 1. Открутите быстрозапорный клапан (A). 2. Демонтируйте вкладыш кла- пана (B). 3. Вкрутите быстрозапорный клапан (A) из комплекта для переоборудования. 4. Наклейте прилагаемые эти- кетки в следующих местах всасывающего трубопровода: 1. Рядом с резьбовым сое- динением.
  • Page 132: Техническое Обслуживание

    Утилизируйте изделие в соответствии с действующими нормами, стандартами и правилами безопасности. Возврат Перед возвратом изделия необходимо связаться с производителем. Гарантия Информация о гарантии содержится в наших Общих положениях и условиях на сайте www.afriso.com или в договоре купли-продажи. Miniflex / Euroflex...
  • Page 133 Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности от про- изводителя. Несоблюдение этих указаний может привести к материальному ущербу. Изделие Длина всасывающей Название изделия Арт. № линии Miniflex 2 (2,15) 74200 2,15 м Miniflex 3 (2,15) 74300 2,15 м Miniflex 3 (3,15) 74310 3,15 м...
  • Page 134: Запасные Части И Принадлежности

    Запасные части и принадлежности Запасные части и принадлежности Название изделия Арт. № Иллюстрация Комплект поплавков для 20125 переоборудования НР1" Комплект для переоборудования 74305 запорного клапана Компенсатор давления жидкого 20800 топлива DAE Тяговый шнур 20475 Unitop 3000 28000 DTA 10 52145 Miniflex / Euroflex...
  • Page 135 Запасные части и принадлежности Название изделия Арт. № Иллюстрация Набор принадлежностей для Euro- 20181 flex 3 Редуктор НР2" x НР1½" 20903 Редуктор НР1½" x НР1" 20905 Универсальное соединение 20409 Ø 6/8/10 мм Miniflex / Euroflex...

This manual is also suitable for:

Miniflex 3Euroflex 2Euroflex 3Euroflex 312

Table of Contents