Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

2
youngster plus
Bedienungsanleitung
Audi Kindersitz youngster plus
Hinweis
Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung des Kindersitzes youngster plus diese
Anleitung sorgfältig durch.
Technische Änderungen und Verbesserungen vorbehalten.
Inhalt
Prüfung, Zulassung, Eignung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendung im Fahrzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichern des Kindes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auf- und Zuklappen des Kindersitzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verstellung der Rückenlehne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verstellung von Kopfstütze und Seitenführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschnallen des Kindes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checkliste -korrektes Sichern des Kindes- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kopfstützenbezug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seitenführungsbezüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sitzbezug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rückenlehnenbezug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendete Symbolik
ACHTUNG!
Texte mit diesem Symbol enthalten Informationen zur Sicherheit und
weisen Sie auf mögliche Unfall- und Verletzungsgefahren hin.
Vorsicht!
Texte mit diesem Symbol machen Sie auf mögliche Schäden an Ihrem Fahrzeug
aufmerksam.
Umwelthinweis
Texte mit diesem Symbol enthalten Hinweise zum Umweltschutz.
DE
Hinweis
Texte mit diesem Symbol enthalten zusätzliche Informationen.
[X.X] Abbildungsverweis
Im Text werden Verweise auf eine Abbildung in eckigen Klammern dargestellt.
Der Buchstabe [X.X] verweist auf die Bezeichnung der Abbildung (in der Abb. oben
rechts).
Die Zahl [X.X] verweist auf die betreffende Positionsnummer innerhalb der Abbil-
dung.
2
3
Abbildungsverweis
3
Beachten Sie bei diesem Symbol die Abbildungen auf der beiligenden Montageü-
3
bersicht.
4
4
5
Prüfung, Zulassung, Eignung
5
6
6
ACHTUNG!
6
Der Kindersitz youngster plus ist nur zugelassen für Fahrzeuge, die
6
über nach ECE R16 oder ähnlichem Standard zugelassene Dreipunkt-
7
gurtsysteme verfügen; dabei sind unbedingt die Warnhinweise bei
7
Fahrzeugen mit Airbag zu beachten. Bei Fragen wenden Sie sich an
7
Ihren Audi Partner.
7
Der Kindersitz youngster plus ist nur als Kombination aus Sitzkissen
8
und Rückenlehne geprüft und zugelassen. Keines der beiden Teile darf
einzeln oder in Verbindung mit anderen Sitzkissen oder Rückenlehnen
verwendet werden.
Prüfung und Zulassung nach ECE R 44/04
Gruppe
Körpergewicht
II + III
von 15 kg bis 36 Kg
Der Kindersitz ist entsprechend den Anforderungen der europäischen Norm
für Kindersicherheits-Einrichtungen (ECE R 44/04) ausgelegt, geprüft und zu-
gelassen. Das Prüfzeichen E (in einem Kreis) und die Zulassungsnummer be-
finden sich auf dem Zulassungsetikett (Aufkleber am Kindersitz).
empfohlener
Altersbereich
von 3,5 bis 12 Jahre

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the youngster plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Audi youngster plus

  • Page 1: Table Of Contents

    Hinweis Im Text werden Verweise auf eine Abbildung in eckigen Klammern dargestellt. Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung des Kindersitzes youngster plus diese Der Buchstabe [X.X] verweist auf die Bezeichnung der Abbildung (in der Abb. oben Anleitung sorgfältig durch.
  • Page 2: Verwendung Im Fahrzeug

    Hinweis Sobald Sie am Kindersitz etwas verändern erlischt die Zulassung. Änderungen am Kindersitz können zu schwerwiegenden Folgen bei einem Unfall führen und dürfen Hinweis ausschließlich vom Hersteller vorgenommen werden. Bitte generell Hinweis(e) zur Benutzung von Kindersitzen, speziell auch in Verbin- Der Kindersitz hat keine Zulassung für die Verwendung in den USA, Kanada und...
  • Page 3: Befestigung

    Für den Transport des Kindersitzes kann die Rückenlehne wie folgt umge- ISOFIX-Verankerungen des Fahrzeugs bzw. den beiden Einführhilfen. klappt werden: - Rasten Sie an einer Seite den Rastarm ein. Es muss ein deutliches „Klick“ - Fassen Sie in die Griffmulde des Verstellgriffs [C.2] und ziehen Sie die Rü- hörbar sein und die grüne Markierung [F.9] muss sichtbar sein.
  • Page 4: Verstellung Von Kopfstütze Und Seitenführungen

    Verstellung von Kopfstütze und Seitenführungen Anschnallen des Kindes Das Kind wird im Kindersitz mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs gesichert. Hinweis Im Folgenden wird das Anschnallen des Kindes mit dem 3-Punkt-Gurt beim Eine richtig angepasste Kopfstütze [G.10] und Seitenführungen [G.11] ermöglichen Linkslenkerfahrzeug auf der zu bevorzugenden rechten Fahrzeugseite be- einen guten Verlauf des Diagonalgurtes [G.12] und bieten dem Kind den...
  • Page 5: Verwendung Von Kindersitzen Auf Dem Beifahrersitz

    Bezug einen wesentlichen Teil der Systemfunktion darstellt. Ersatz - der Diagonalgurt [N.12] auf der Seite des Fahrzeuggurtschlosses unterhalb erhalten Sie bei Ihrem Audi Partner. der Armlehne [N.20] im rot markierten Bereich verläuft, - der Diagonalgurt [N.12] durch die rote Gurtführung [N.14] verläuft und der Der Kindersitz darf nicht ohne Bezug verwendet werden.
  • Page 6: Kopfstützenbezug

    Kopfstützenbezug Seitenführungsbezüge - Um den Kopfstützenbezug [Q.24] abzunehmen, lösen Sie zunächst die bei- - Um die Seitenführungsbezüge [T.25] abzunehmen, lösen Sie zunächst die den Druckknöpfe [Q.23a] auf der Rückseite des Kindersitzes. beiden Druckknöpfe [T.23b] auf der Vorderseite des Kindersitzes.
  • Page 7: Hinweise Zur Entsorgung

    - Nehmen Sie die Rückenlehnenschale von der Sitzschale ab. - Ziehen Sie die Schlaufen [Z.22c] des Rückenlehnenbezugs von den seitli- chen Bolzen der Rückenlehnenschale ab. - Ziehen Sie den Rückenlehnenbezug [Z.30] vorsichtig über den Rahmen des Anzeigefelds [Z.3].
  • Page 8 [X.X] Figure information Note Additional information in square brackets that refers to an figure is included in the Please read this handbook carefully before using your youngster plus child safety text. seat for the first time. The letter [X.X] refers to the name of the Figure (top right in the Fig.).
  • Page 9: Use In The Car

    The list is being constantly expanded. You must ensure that the child seat is not damaged by being squeezed Please see the valid list on the Internet at: www.audi.com/childseats between hard items (car door, seat rails etc.).
  • Page 10: Fastening

    The backrest can be folded down as follows for transporting the child safety - Lock the mount on the other side. There must also be a clearly audible "click" seat: here and the green marking [F.9] must be visible.
  • Page 11: Adjusting The Headrest And Side Slits

    Adjusting the headrest and side slits Buckling the child in The child is secured in the car seat by using the vehicle’s 3-point seat belt. The child seat does not need to be specially installed in the vehicle.
  • Page 12: Fitting The Child Seat In The Passenger Seat

    Ensure that you only use a genuine cover, as it plays a significant part the child seat beneath the right [N.18] and the left armrests [N.20], in the functioning of the system. You can obtain spares from your Audi - the diagonal belt [N.12] on the vehicle’s seatbelt buckle runs through the dealer.
  • Page 13: Headrest Cover

    Headrest cover Side slit covers - First undo the two poppers [Q.23a] on the back of the child seatso that you - First undo the two poppers [T.23b] on the back of the child seatso that you can remove the headrest cover [O.24].
  • Page 14: Disposal Information

    - Pulls the backrest cover straps [Z.22c] away from the side screws in the backrest frame. - Carefully pull the backrest cover [Z.30] over the display window frame [Z.3]. - Pull the straps [Z.22d] away from the backrest frame and then remove the backrest cover.
  • Page 15 Liste de contrôle - bouclage correct de l'enfant - ....Le siège pour enfant youngster plus est uniquement homologué pour les Consignes d’entretien ........
  • Page 16: Utilisation Dans Le Véhicule

    Il est possible de fixer le siège pour enfant aux ancrages ISOFIX dans tous les types de véhicule mentionnés dans le tableau fourni. Le tableau est complété en permanence. Notez que la liste de types actuellement en vigueur est disponible sur Internet, sous : www.audi.com/childseats Bouclage de l'enfant Réglage du siège pour enfant Avant chaque déplacement, ajustez le siège pour enfant à...
  • Page 17: Fixation

    Vous pouvez replier le dossier pour le transporter, de la manière suivante : - Encliqueter le bras d’un côté. Le déclic doit être parfaitement audible et le repère vert [F.9] visible. - Saisir par l’évidement de la poignée de réglage [C.2] et tirer le dossier [C.1] le plus possible vers le haut.
  • Page 18: Réglage De L'appuie-Tête Et Des Guides Latéraux

    Réglage de l’appuie-tête et des guides latéraux Bouclage de l'enfant L’enfant est attaché au moyen de la ceinture du véhicule dans le siège pour enfant. Le siège pour enfant ne nécessite aucune installation particulière sur Nota le véhicule.
  • Page 19: Utilisation Du Siège Pour Enfant Sur Le Siège Passager

    Utilisation du siège pour enfant sur le siège passager ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de placer si possible le Interrompez les longs trajets par des pauses, afin que votre enfant siège pour enfant sur la banquette arrière. Si, par exception, vous placez le puisse prendre du mouvement.
  • Page 20: Housse De L'appuie-Tête

    Housse de l’appuie-tête Housses de guide latéral - Pour retirer la housse de l’appuie-tête [Q.24] détacher d’abord les deux - Pour retirer la housse des guides latéraux [T.25] détacher d’abord les deux boutons-pression [Q.23a] au dos du siège pour enfant.
  • Page 21: Conseils Relatifs À L'élimination

    - Détacher les boucles [Z.22c] de la housse du dossier sur les boulons latéraux de la coque de dossier. - Tirer avec précaution la housse de dossier [Z.30] sur le cadre de l'indicateur [Z.3]. - Retirer les boucles [Z.22d] sur la coque du dossier et retirer ensuite la housse du dossier.
  • Page 22: Verificación, Homologación, Aptitud

    Las remisiones a las figuras se indican en el texto entre corchetes. Antes de la primera utilización del asiento de niño youngster plus, se recomienda La letra [X.X] remite a la denominación de la figura (en la figura arriba a la derecha).
  • Page 23: Utilización En El Vehículo

    El asiento de niño no cuenta con homologación alguna para su utilización en los Nota EE.UU., el Canadá y Australia. Sírvase tener en cuenta la(s) indicación(es) sobre la utilización de asientos de niño, especialmente en combinación con airbag(s), que recogen las instrucciones de uso del vehículo.
  • Page 24: Fijación

    - Coloque el asiento de niños en el asiento del vehículo indicado para ello por el productor del vehículo y posicione los dos brazos de encaje [F.6] - Agarre en el rebaje de la empuñadura de ajuste [C.2] y empuje el respaldo directamente delante de los anclajes ISOFIX del vehículo o de las dos...
  • Page 25: Reglaje Del Apoyacabezas Y De Las Guías Laterales

    Reglaje del apoyacabezas y de las guías laterales Abrochar el niño El niño es asegurado en el asiento mediante el cinturón de 3 puntos del vehículo: El asiento de niño no requiere un montaje separado en el vehículo.
  • Page 26: Utilización De Asientos De Niño En El Asiento Del Acompañante

    Utilización de asientos de niño en el asiento del acompañante ¡ATENCIÓN! Por motivos de seguridad recomendamos que, en lo posible, los asientos de Relaje sus trayectos prolongados con pausas, así permitiéndole a su niños se monten en asientos traseros. No obstante, si en casos excepcionales niño moverse.
  • Page 27: Funda Del Apoyacabezas

    Funda del apoyacabezas Fundas de las guías laterales - Para retirar la funda del apoyacabezas [Q.24], desprender primero ambos - Para retirar las fundas de las guías laterales [T.25], desprender primero botones a presión [Q.23a] en el lado posterior del asiento de niño.
  • Page 28: Indicaciones Relativas Al Desecho

    - Retirar los lazos [Z.22c] de la funda del respaldo de los pernos laterales del casco del respaldo. - Tirar la funda del respaldo [Z.30], con cuidado, por encima del marco del indicador [Z.3]. - Tirar los lazos [Z.22d] del casco del respaldo y retirar luego la funda del respaldo .
  • Page 29 Nota No texto, as figuras de referência são apresentadas com parênteses rectos. Antes da primeira utilização da cadeira para crianças youngster plus, leia A letra [X.X] identifica o nome da figura (na Fig. em cima à esquerda). atentamente este manual.
  • Page 30: Utilização No Veículo

    A tabela encontra-se em constantes qualquer problema. actualização. Por esse motivo, consulte a lista actual em: www.audi.com/childseats Se a cadeira para crianças ficar danificada (p. ex. após uma queda), tem de ser verificada pelo fabricante.
  • Page 31: Fixação

    Para transportar a cadeira para crianças, o encosto dorsal pode ser rebatido do - Encaixe o braço encaixável de um lado. Tem de ouvir um clique e a marca seguinte modo: verde [F.9] tem de ficar visível. - Coloque a mão na cavidade do cabo de ajuste [C.2] e puxe o encosto dorsal - Encaixe o braço encaixável do outro lado.
  • Page 32: Ajustar O Encosto Da Cabeça E As Guias Laterais

    Ajustar o encosto da cabeça e as guias laterais Colocação do cinto na criança O cinto de 3 pontos do veículo permite colocar a criança em segurança na cadeira para crianças. Nota Se o encosto da cabeça [G.10] e as guias laterais [G.11] ficarem bem ajustados, A seguir, descreve-se como se deve proteger a criança com o cinto de 3...
  • Page 33: Utilizar Cadeiras Para Crianças No Banco Do Passageiro

    ATENÇÃO! Para garantir a segurança da criança, verifique se... Utilize apenas revestimentos originais da Audi, visto que o - o cinto pélvico [N.17] passa pelos dois lados da cadeira para crianças, por revestimento é um elemento essencial para o funcionamento do baixo do apoio direito [N.18] e esquerdo [N.20] para os braços na área...
  • Page 34: Revestimento Do Encosto Da Cabeça

    Revestimento do encosto da cabeça Revestimentos das guias laterais - Para retirar o revestimento do encosto da cabeça [Q.24], desaperte primeiro - Para retirar os revestimentos das guias laterais [T.25], desaperte primeiro os os dois botões de pressão [Q.23a] que se encontram na parte de trás da dois botões de pressão [T.23b] que se encontram na parte da frente da...
  • Page 35: Indicações Sobre A Eliminação

    - Evitando retirar o revestimento do banco, desaperte os dois laços [X.22a] e puxe para trás o revestimento do modo a que os pinos de segurança [Y.27] fiquem visíveis. - Aperte as duas hastes dos pinos de segurança [Y.27] e retire-os.
  • Page 36 Nota Nel testo sono rappresentati tra parentesi quadre i rimandi a una figura. Prima di usare il seggiolino youngster plus leggere attentamente le Istruzioni per La lettera maiuscola [X.X] rimanda all'indicazione della figura (in fig. in alto a destra). l’uso.
  • Page 37: Impiego Nel Veicolo

    La tabella viene continuamente aggiornata. A tale proposito (portiera, guide del sedile, ecc.) e/o che non si incastri tra di essi. attenersi all’elenco presente sul sito Internet: www.audi.com/childseats Verificare a cadenza regolare l’eventuale presenza di danni su tutte le Regolazione del seggiolino parti di importanza rilevante.
  • Page 38: Fissaggio

    Per il trasporto del seggiolino è possibile reclinare lo schienale nel modo - Collocare il seggiolino sul sedile indicato dal costruttore della vettura, e seguente: posizionare i due bracci di arresto [F.6] direttamente davanti agli ancoraggi ISOFIX della vettura oppure davanti alle due guide per l'inserimento.
  • Page 39: Regolazione Del Poggiatesta E Delle Guide Laterali

    Regolazione del poggiatesta e delle guide laterali Come assicurare il bambino Il bambino viene assicurato sul seggiolino con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo. Il seggiolino non necessita di un montaggio a parte nel veicolo.
  • Page 40: Utilizzo Di Seggiolini Sul Sedile Del Passeggero

    Utilizzo di seggiolini sul sedile del passeggero ATTENZIONE! Per ragioni di sicurezza, si consiglia di montare i seggiolini il più possibile vicino Inoltre, dovreste interrompere i viaggi di lunga durata con soste, in allo schienale. Tuttavia, in casi eccezionali, se si utilizza un seggiolino sul sedile modo che il vostro bambino possa soddisfare il proprio bisogno di del passeggero, attenersi alle indicazioni riportate nella istruzioni per l’uso del...
  • Page 41: Fodera Del Poggiatesta

    Fodera del poggiatesta Fodere delle guide laterali - Per staccare la fodera del seggiolino [Q.24], staccare prima i due bottoni - Per staccare la fodera delle guide laterali [T.25], staccare prima i due bottoni automatici [Q.23a] sul lato posteriore del seggiolino.
  • Page 42: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    - Rimuovere i passanti [Z.22c] della fodera dello schienale dai perni laterali del guscio dello schienale. - Estrarre con cautela la fodera dello schienale [Z.30] attraverso il telaio del riquadro [Z.3]. - Rimuovere i passanti [Z.22d] del guscio dello schienale ed estrarre la fodera.
  • Page 43 Użu tas-sits ta' sostenn tat-tfal fuq is-sit tal-passiġġier ....Kun żgur li t-tifel jew it-tifla hija marbuta korrettment skont il-lista ta' kontroll- . Il-Kindersitz youngster plus huwa approvat biss għal vetturi li huma mgħammra b'sistema ta' ċinturini tas-sigurtà bi tliet punti approvati Istruzzjonijiet tal-manutenzjoni .
  • Page 44: Użu Fil-Vettura

    Is-sit ta' sostenn tat-tfal mhuwiex approvat għall-użu fl-Istati Uniti, il-Kanada u l- Awstralja. Nota Jekk jogħġbok segwi l-informazzjoni ġenerali dwar l-użu ta' sits ta' sostenn tat-tfal, partikolarment anki b'rabta mal- airbag(s) fil-manwal tal-vettura.
  • Page 45: Irbit

    Matul it-trasport id-dahar tas-sit ta' sostenn tat-tfal jista' jingħalaq kif ġej: "klikkjatura" ċara u għandha tidher il-marka ta' kulur aħdar [F.9]. - Żomm il-parti mdaħħla 'l ġewwa tal-maqbad tal-aġġustament [C.2] u iġbed - Iċċekkja l-irbit korrett tas-sit ta' sostenn tat-tfal billi tiġbed iż-żewġt iġnub 'il id-dahar tas-sit'il fuq kemm tista'.
  • Page 46 Aġġustament tat-trażżin tar-ras (head rest) u l-gwidi laterali L-irbit tat-tfal biċ-ċinturini tas-sigurtà It-tifel jew it-tifla tintrabat mas-sit ta' sostenn tat-tfal biċ-ċinturini bi tliet punti tal- vettura. Nota Trażżin tar-ras (head rest)[G.10] iffittjat korrettament u gwidi laterali [G.11] Hawn taħt huwa destritt u indikat l-irbit tat-tifel jew it-tifla biċ-ċinturini tas- jippermettu inklinazzjoni tajba taċ-ċinturin djagonali [G.12] u joffru l-kumdità...
  • Page 47: Użu Tas-Sits Ta' Sostenn Tat-Tfal Fuq Is-Sit Tal-Passiġġier

    L-użu ta' sits ta' sostenn tat-tfal fuq is-sit tal-passiġġier ATTENZJONI! Għal raġunijiet ta' sigurtà nirrakkomandaw li jekk hu possibbli sits ta' sostenn Taffi l-vjaġġi twal permezz ta' pawżi, li matulhom it-tifel jew it-tifla tat-tfal għandhom jitwaħħlu fuq is-sits ta' wara. Madankollu, jekk f'każi tiegħek tkun tista' twettaq il-ħtieġa tagħha li tiċċaqlaq.
  • Page 48: Kaver Tas-Sit

    Kavers tat-trażżin tar-ras (head rests) Kavers tal-gwidi laterali - Sabiex taqla' l-kavers tal-gwidi laterali [T.25], l-ewwel għandek taqla' ż-żewġ - Sabiex taqla' l-kavers tat-trażżin tar-ras (head rest) [Q.24], l-ewwel nett aqla' ż-żewġ buttuni [Q.23a] fuq in-naħa ta' wara tas-sit ta' sostenn tat-tfal.
  • Page 49: Rakkomandazzjonijiet Għar-Rimi

    - Aqla' l-ħoloq [Z.22c] tal-kaver tad-dahar tas-sit minn mal-boltijiet tal-ġenb tal- frejm tad-dahar tas-sit. - Iġbed il-kaver tad-dahar tas-sit [Z.30] bl-attenzjoni minn fuq il-frejm tal-erja tad-displej [Z.3]. - Iġbed il-ħoloq [Z.22d] minn mal-frejm tad-dahar tas-sit u mbagħad aqla' l- kaver tad-dahar tas-sit.
  • Page 50 Teksten met dit symbool bevatten bijkomende informatie. [X.X] Afbeeldingverwijzing In de tekst worden verwijzingen naar een afbeeldingen tussen rechthoekige Gelieve voor het eerste gebruik van het autokinderzitje youngster plus deze haakjes weergegeven. handleiding zorgvuldig door te nemen. De letter [X.X] verwijst naar de naam van de afbeelding (op de afb. bovenaan Technische wijzigingen en verbeteringen voorbehouden.
  • Page 51: Gebruik In De Auto

    Het kinderzitje heeft geen vergunning voor het gebruik in de VS, Canada en Australië. Gelieve altijd de aanwijzing(en) voor het gebruik van kinderzitjes, vooral ook in combinatie met airbag(s), in de gebruiksaanwijzing van het voertuig in acht te Gebruik in de auto nemen.
  • Page 52: Bevestiging

    Voor het transport van het kinderzitje kan de rugleuning als volgt omgeklapt - Klik aan een zijde de vergrendelingsarm vast. Er moet een duidelijke "klik" worden: hoorbaar zijn en de groene borgknop [F.9] moet zichtbaar zijn. - Pak de verstelgreep [C.2] vast en trek de rugleuning [C.1] zo ver mogelijk - Klik aan de andere zijde de vergrendelingsarm vast.
  • Page 53: Verstelling Van Hoofdstuk En Zijgeleidingen

    Verstelling van hoofdstuk en zijgeleidingen Het kind met de gordel vastzetten Het kind wordt in het kinderzitje met de driepuntsgordel van het voertuig vastgemaakt. Het kinderzitje vereist geen afzonderlijke inbouw in het voertuig. Een juist aangepaste hoofdsteun [G.10] en zijgeleidingen [G.11] maken een goed verloop van de diagonaalgordel [G.12] en bieden het kind het gewenste comfort.
  • Page 54: Gebruik Van Kinderzitjes Op De Passagiersstoel

    Gebruik van kinderzitjes op de passagiersstoel OPGELET! We raden om veiligheidsredenen aan om kinderzitjes indien mogelijk op de Pauzeer tijdens lange ritten regelmatig, zodat uw kind zijn energie achterbank in te bouwen. Als u in uitzonderlijke gevallen een kinderzitje op de even kwijt kan.
  • Page 55: Hoofdsteunbekleding

    Hoofdsteunbekleding Zijgeleidingsbekledingen - Om de hoofdsteunbekleding [Q.24] af te nemen, lost u eerst de beide - Om de zijgeleidingsbekleding [T.25] af te nemen, lost u eerst de beide drukknoppen [Q.23a] aan de achterkant van het kinderzitje. drukknoppen [T.23b] aan de voorkant van het kinderzitje.
  • Page 56: Aanwijzingen Voor De Afvoer

    - Neem de rugleuning van de zitting. - Trek de lussen [Z.22c] van de rugleuningbekleding van de zijdelingse bouten van de rugleuning. - Trek de rugleuningbekleding [Z.30] voorzichtig over het frame van het weergaveveld [Z.3]. - Trek de lussen [Z.22d] van de rugleuning...

Table of Contents