Download Print this page

Toparc CROCO User Manual

Earth clamp

Advertisement

Quick Links

75616_V11_18/09/2023
PINCE DE MASSE / EARTH CLAMP / MASSEKLEMMEN / PINZAS DE MASSA / ЗАЖИМ МАССЫ / MASSAKLEM /
PINCAS DE MASSA
En conformité avec la norme IEC 60974-13 / Complies with European directive IEC 60974-13 / Diese Produkte entsprechen der Norm IEC 60974-13. / Conforme a la norma IEC 60974-13 / Соответствует
норме IEC 60974-13 / In overeenstemming met de IEC 60974-13-norm / Conforme alla direttiva Europea IEC 60974-13.
CROCO
CROCO
CROCO
A200.35
B250.25
B300.70
Courant max. à un rapport cyclique de 35%* / Max. current has a 35% duty cycle* / max. Strom @ 35%* / Corriente max. respecto a un ciclo de 35%* / Макс. ток при рабочем цикле 35%* / Maximale stroom
200 A
250 A
300 A
Courant max. à un rapport cyclique de 60%* / Max. current has a 60% duty cycle* / max. Strom @ 60%* / Corriente max. respecto a un ciclo de 60%* / Макс. ток при рабочем цикле 60%* / Maximale stroom
150 A
200 A
250 A
Section maximale du câble de soudage / Welding cable maximum cross section / Максимальное сечение сварочного кабеля / Maximale kabelsectie laskabel
35 mm²
25 mm²
70 mm²
N°1 - M6
N°1 - M5
N°3
043114
038035
043138
043107
-
-
043121
043145
-
(x25)
(x25)
*Valeurs obtenues uniquement avec un câble de section maximale. / *Values obtained using a cable with maximum cross section size. / *Die Angaben sind ausschließlich für den maximalen Kabelquerschnitt
gültig. / *Valores obtenidos solamente con un cable de sección máxima. / *Значения полученные при использовании кабеля с максимальным сечением. / *Verkregen waarden, enkel met een kabel met
een maximale doorsnede. / *Valori ottenuti usando un cavo con sezione trasversale di dimensione massima.
N°1 - Cosse à œillet / Terminal connection ring / Kabelschuh / Kabelschoen / Наконечник с отверстием / Capocorda
Connecter le câble de soudage à la pince de masse en utilisant une cosse à œillet adaptée à la section du câble et à la taille de l'écrou. / Connect the welding cable to the earth clamp by using a ring terminal
in line with the cross section of the cable and the size of the nut. / Montieren Sie einen dem Kabequerschnitt entsprechenden Kabelschuh und schrauben Sie das Kabel damit am Elektrodenhalter fest. /
Conecte el cable de soldadura al porta-electrodos utilizando un terminal de argolla adaptado a la sección de cable y del tornillo. / Соедините сварочный кабель с зажимом массы с помощью накидной
клеммы, соответствующей сечению кабеля и размеру винта. / Sluit de laskabel aan op de massaklem met behulp van een passende kabelschoen, die qua afmeting geschikt is voor de kabel en de moer. /
Collegare il cavo saldatura al portaelettrodo usando un terminale che soddisfi entrambi i cavi e la sezione trasversale della vite.
N°2 - Manchon de sertissage / Crimp sleeve / Crimphülse / Anschlusshülse / Krimphuls / Втулка для обжима / Manicotto per crimpare
Combiner les brins du câble de soudage avec le manchon de sertissage, serrer le tout dans la pince de masse avec les 2 vis. / Combine the welding wires in the connector and fit in the clamp using the 2
screws. / Schieben Sie die Anschlusshülse über alle Adern des Kabels und schrauben Sie diese im Eletrodenhalter fest. / Combinar las hebras del cable de soldadura con el manguito, apretar todo en el por-
taelectrodos con el tornillo. / Соедините жилы сварочного кабеля с помощью зажимной муфты, затяните все в зажиме массы с помощью 2 винтов. / Breng de draden van de laskabel in in de krimphuls
en klem deze met behulp van de twee schroeven vast in de massa-klem. / Unire le setole di rame usando il manicotto, stringere e collegare il cavo al portaelettrodo con la vite.
N°3 - Serre câble / Cable tightener / Kabelschelle / Зажим кабеля / Abrazadera de cable / Kabelklem / Morsetto del cavo
Dénuder environ 2 cm du cable de soudage et placer les brins entre la pince de masse et le serre câble. Serrer les 2 vis. / Strip approximatively 2 cm of welding cable and place the wires between the earth
clamp and the cable tightener. Tighten the 2 screws. / Entfernen Sie ca. 2 cm des Schweißkabels und legen Sie die Drähte zwischen Erdungsklemme und Kabelklemme. Ziehen Sie die beiden Schrauben
an. / Pele aproximadamente 2 cm del cable de soldadura y coloque los cables entre la abrazadera de tierra y la abrazadera de cable. Apriete los 2 tornillos. / Оголите сварочный кабель на 2 см и вставьте
оголенные волокна между зажимом массы и зажимом кабеля. Закрутите оба винта. / Laat ongeveer 2 cm van de laskabel bloot liggen en plaats de draden tussen de massa-klem en de kabelklem. Draai
de 2 schroeven aan. / Spelare circa 2 cm del cavo di saldatura e posizionare i fili tra il morsetto di terra e il morsetto del cavo. Serrare le 2 viti.
1
Manuel d'utilisation / User manual
CROCO
CROCO
CROCO
CROCO
CROCO
T300.70
T400.70
B600.95
T600.95
bij een arbeidscyclus van 35%* / Max. corrente ha un ciclo di lavoro del 35%*
300 A
400 A
500 A
600 A
bij een arbeidscyclus van 60%* / Max. corrente ha un ciclo di lavoro del 60%*
250 A
300 A
400 A
400A
70 mm²
70 mm²
95 mm²
95 mm²
Type de connexion / Connection type / Steckertyp / Tipo de conexión / Тип соединения / Type aansluiting / Tipo di connessione
N°3
N°1 - M8
N°3
N°1 - M10 N°1 - M10
Pièces de rechange / Spare parts / Ersatzteile / Piezas de recambio / Запчасти / Reserve onderdelen / Parti di ricambio
037922
043213
038042
046559
037939
043206
-
-
037946
043152
-
-
(x25)
(x25)
CROCO
RHINO
TYREX
M600.95
300.50
400.70
600 A
250 A
400 A
400A
200 A
300 A
95 mm²
50 mm²
70 mm²
N°3
N°1 - M10
x1 (Vrac)
038301
038059
043176
x1 (Blister)
-
-
-
-
RHINO & TYREX
TYREX XL
RHINO
TYREX
400.70
600.95
600.95
400 A
500 A
600 A
300 A
400 A
500 A
70 mm²
95 mm²
95 mm²
N°1 - M10
N°3
N°2
048997
038066
043220
-
-
043169
(x10)
www.gys.fr
TYREX +
TYREX
600.95
800.120
600 A
800 A
500 A
700 A
95 mm²
120 mm²
N°2
N°2
046566
046573
-
-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CROCO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Toparc CROCO

  • Page 1 En conformité avec la norme IEC 60974-13 / Complies with European directive IEC 60974-13 / Diese Produkte entsprechen der Norm IEC 60974-13. / Conforme a la norma IEC 60974-13 / Соответствует норме IEC 60974-13 / In overeenstemming met de IEC 60974-13-norm / Conforme alla direttiva Europea IEC 60974-13. CROCO RHINO & TYREX...
  • Page 2 COUPLAGE ET DÉSACCOUPLAGE CORRECT DE LA PINCE DE MASSE / CORRECT COUPLING AND UNDCOUPLING OH THE EARTH CLAMPS / KORREKTES AN- UND ABKUPPELN DER ERDUNGSKLEMMEN / ACOPLAMIENTO Y DESACOPLA- MIENTO CORRECTOS DE LAS PINZAS DE TIERRA / CORRECTE KOPPELING EN ONTKOPPELING VAN DE AARDKLEM- MEN / CORRETTO ACCOPPIAMENTO E DISACCOPPIAMENTO OH DEI MORSETTI DI TERRA : EN-60974-13 N°1 - Cosse à...

This manual is also suitable for:

Croco a200.35Croco b250.25Croco b300.70Croco t300.70Croco t400.70Croco b600.95 ... Show all